Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Song of Solomon / Chapter 8
Song of Solomon, Chapter 8
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-ay
Translations: may he give, may she give, may it give, may you give, let him give, let her give, let it give, let you give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It is used to express a wish, a command, or a potential action, often translated as 'may he/she/it give' or 'let him/she/it give'. It implies a granting or bestowing.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE-don
Translations: little brother, darling brother, cousin, a little brother, a darling brother, a cousin
Notes: This word is a diminutive form of 'ἈΔΕΛΦΟΣ' (adelphos), meaning 'brother'. It refers to a younger or beloved brother, or sometimes a male cousin. It conveys a sense of endearment or closeness, often used in affectionate contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
Etymology: The word 'ἈΔΕΛΦΟΣ' (adelphos), from which 'ἈΔΕΛΦΙΔΟΝ' is derived, comes from 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb', referring to a sibling. 'ἈΔΕΛΦΙΔΟΝ' adds a diminutive suffix.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: thay-LAH-zon-tah
Translations: suckling, nursing, a suckling, a nursing child
Notes: This word is a present active participle, meaning 'suckling' or 'nursing'. It describes someone who is actively breastfeeding or being breastfed. It is often used to refer to infants or young children who are still dependent on their mother's milk. In a sentence, it would describe the action of nursing or the state of being nursed.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΝΗΠΙΑΖΟΝΤΑ, ΒΡΕΦΗ
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mas-TOOS
Translations: breasts, udders
Notes: This word refers to breasts or udders, typically those of a female or an animal. It is used to describe the mammary glands, often in the context of nursing or feeding. In the provided example, it refers to infants nursing at the breast.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-oo-ROO-sah
Translations: finding, having found, a finding one, a having found one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to find'. It describes an action of finding or having found, and functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb. In this form, it specifically refers to a feminine singular subject who is performing or has performed the action of finding.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEE-soh
Translations: I will kiss, I will love
Notes: This word is a verb meaning 'I will kiss' or 'I will love'. It is used to express a future action of showing affection or fondness, either through a kiss or through general love and friendship. It is the future tense of the verb 'phileō', which means 'to love' or 'to kiss'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣΩ, ΚΑΤΑΦΙΛΗΣΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oo-deh-no-SOO-sin
Translations: they will despise, they will make of no account, they will treat with contempt, they will set at naught
Notes: This word is a verb meaning to despise, to treat with contempt, or to make of no account. It implies a strong rejection or devaluation of someone or something. It is often used to describe how people might disregard or look down upon others.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-LEEMP-so-mai
Translations: I will take, I will receive, I will take along, I will take to myself
Notes: This word is a future tense form of the verb 'paralambanō'. It means to take or receive something or someone, often implying taking them alongside oneself, or taking possession of something. It can be used in contexts of taking someone with you on a journey, receiving a tradition, or taking something into your possession.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-AX-oh
Translations: I will bring in, I will lead in, I will introduce
Notes: This word is a future tense verb meaning 'I will bring in' or 'I will lead in'. It describes the action of causing someone or something to enter a place or situation. It is often used with an accusative object to indicate what is being brought in, and a prepositional phrase (like εἰς + accusative) to indicate where it is being brought.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ἈΞΩ, ἘΙΣΦΕΡΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G5009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-mee-on
Translations: storehouse, a storehouse, treasury, a treasury, inner room, a inner room, chamber, a chamber, secret chamber, a secret chamber
Notes: This word refers to a storage place, such as a storehouse or treasury, where valuables or provisions are kept. It can also denote a private or inner room, a secluded chamber within a house, often used for privacy or for storing things. It is used in contexts where one might go to be alone or to access stored items.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΟΙΚΟΣ, ΚΟΙΤΩΝ
Etymology: The word ΤΑΜΕΙΟΝ (tameion) is derived from the verb ΤΑΜΙΕΥΩ (tamieúō), meaning 'to manage a household, to dispense, to store'. It refers to a place where things are managed or stored.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soo-lah-boo-SEHS
Translations: of conceiving, of becoming pregnant, of helping, of seizing, of arresting, of taking, of catching
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συλλαμβάνω' (syllambanō), which means 'to conceive' (become pregnant), 'to help', 'to seize', 'to arrest', or 'to take/catch'. In the provided context, it most likely refers to the act of conceiving or giving birth, as it is associated with 'mother'. It can be used to describe someone who has conceived or is involved in the act of taking or helping.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΣΥΛΛΗΨΙΣ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-TEE-oh
Translations: to give to drink, to water, to irrigate
Notes: This verb means to provide liquid, typically water, to someone or something. It is used when someone offers a drink to a person or animal, or when irrigating plants or land. It implies the act of causing someone or something to drink.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΠΙΝΩ
Etymology: From the root of PIE *po(i)- 'to drink'. It is related to the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient Greek texts to denote the beverage itself, often in contexts of consumption, production, or as a symbol. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of wine' or 'from wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΜΠΕΛΩΝ, ΓΛΕΥΚΟΣ
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ (oinos) comes from Proto-Indo-European *woyh₁no-, referring to 'wine' or 'vine'. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its ancient origin and widespread use.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moo-rep-see-KOO
Translations: (of) perfumed, (of) ointment-making, (of) an ointment-maker
Notes: This word describes something related to the making of perfumes or ointments. It can refer to a perfumed substance, or to the act of making such a substance, or even to a person who makes ointments or perfumes. It is used to qualify a noun, indicating its connection to this process or product.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΥΡΕΨΟΣ, ΜΥΡΟΠΟΙΟΣ
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NA-ma-tos
Translations: of a spring, of a stream, of a fountain, of a flowing thing, of a liquid, of a fluid
Notes: This word refers to something that flows, such as a spring, stream, or fountain. It can also generally refer to any liquid or fluid. It is used to describe the source or nature of a flowing substance.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΡΕΥΜΑ, ΥΔΩΡ
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: roh-OHN
Translations: flowing, a flowing one, stream, a stream
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to flow'. It describes something that is in the process of flowing, streaming, or gushing, like water or tears. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to that which flows, such as a stream or a river.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word ῥέω (rheō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to flow' or 'to run'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-OH-noo-mos
Translations: left, a left, left hand, a left hand, unlucky, ominous
Notes: This word literally means 'well-named' or 'of good name', but it is used euphemistically in Koine Greek to refer to the 'left' side. This is because the left side was often associated with bad omens or misfortune, so people would use a more positive term to avoid speaking ill. It can refer to the left hand, the left side, or generally anything on the left. It can also carry the meaning of 'unlucky' or 'ominous' due to the ancient superstitions associated with the left.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΙΣΤΕΡΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΟΝΟΜΑ (onoma), meaning 'name'. It literally means 'well-named' and was used as a euphemism for 'left' due to ancient superstitions.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G4047
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-LEEMP-seh-tai
Translations: will embrace, will take hold of, will surround, will contain
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Together, it means to take hold of something from all sides, to encompass, or to embrace. It describes an action where something or someone is completely surrounded or taken into possession.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΗΣΕΙ, ΣΥΝΕΧΕΙ
G3726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-kee-sah
Translations: I adjured, I made to swear, I put under oath
Notes: This word means to put someone under oath, to solemnly charge, or to adjure. It is used when one person makes another person swear an oath, often with a strong appeal or command. For example, one might adjure someone by God or by something sacred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΞΟΡΚΙΖΩ, ΟΜΝΥΜΙ
Etymology: The word ΟΡΚΙΖΩ (horkizō) comes from the noun ὅρκος (horkos), meaning 'oath'. It signifies the act of administering or imposing an oath.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-sin
Translations: (to) powers, (to) mighty works, (to) forces, (to) abilities, (to) miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote a miraculous power or a mighty work performed by such power. In this dative plural form, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for powers' or 'by/with powers'. It is often used in contexts referring to spiritual or divine power, or to supernatural acts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHYOO-se-sin
Translations: in strength, with strength, by strength, in power, with power, by power
Notes: This word refers to strength, power, or might. It is used to describe physical or moral force, ability, or vigor. In this inflected form, it indicates the means or instrument by which something is done, often translated with 'in' or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΡΩΜΗ
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROO
Translations: of a field, of the country, of land, of the field, of the country, of the land
Notes: This word refers to a field, cultivated land, or the open country outside of a city. It is often used to denote agricultural land or a rural area. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a field' or 'from the country'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Latin ager (field).
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ree-teh
Translations: you raise, you awaken, you stir up, you lift up, you get up, you arise
Notes: This word is a verb meaning to raise, awaken, or stir up. It can be used to describe the act of causing someone or something to rise from a reclining position, to wake up from sleep, or to be aroused to action. It can also refer to building or constructing something, or to raising the dead. In the provided context, it is used in a conditional clause, implying 'if you awaken' or 'if you stir up'.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-GEH-ree-teh
Translations: you stir up, you awaken, you arouse, you raise up
Notes: This word means to awaken, arouse, or stir up something or someone, often implying a forceful or complete awakening from a state of rest or inactivity. It can be used to describe stirring up emotions, people, or even physical objects.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Active Subjunctive or Imperative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, 'out of') and ἐγείρω (egeírō, 'to awaken, to raise').
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAYN
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional affection or benevolent love. It is often used in a spiritual or divine sense, but can also refer to human love. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the recipient or focus of an action related to love.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: THEH-lee-see
Translations: unknown
Notes: This word, ΘΕΛΗΣΗ (thelisi), is not found in Koine Greek texts. It is a modern Greek word meaning 'will' or 'desire'. In Koine Greek, the equivalent word for 'will' or 'desire' is usually θέλημα (thelema). It is possible this word is a misspelling or a modern Greek word used in a context where Koine Greek is expected.
Inflection: Unknown
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-BAH-ee-noo-sah
Translations: ascending, going up, coming up, rising, going aboard, growing up, climbing, a going up, a coming up
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can be used to describe someone or something that is ascending, coming up, or rising, often in a physical sense, but also metaphorically, such as growing up or increasing. In the provided context, it describes someone 'coming up from the desert'.
Inflection: Singular, Present, Active, Feminine, Nominative
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-lefk-ah-thees-MEH-nee
Translations: made white, whitened, having been whitened, having been made white
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made white' or 'having been whitened'. It describes something that has undergone the process of being made white and is now in that state. It is a compound word derived from 'λευκός' (white) and 'καθίζω' (to sit, to place, or to cause to be in a certain state).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive
Etymology: The verb 'λευκαθίζω' is a compound of 'λευκός' (leukos), meaning 'white', and 'καθίζω' (kathizo), meaning 'to sit' or 'to cause to sit/be placed'. The combination implies a process of making something white or placing it in a white state.
G1991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-stee-ree-ZOH-men-ay
Translations: being strengthened, being confirmed, being supported, being established
Notes: This word is a present passive participle of the verb ἐπιστηρίζω (epistērizō), meaning 'to strengthen, confirm, or support.' It describes something or someone that is in the process of being strengthened or confirmed by an external force. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and στηρίζω (stērizō), meaning 'to fix, make firm, or establish.'
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ
Etymology: The word ἐπιστηρίζω (epistērizō) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb στηρίζω (stērizō), meaning 'to fix, make firm, or establish.'
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-lon
Translations: apple, a fruit, a sheep, a goat, a flock
Notes: This word can refer to a fruit, specifically an apple, or more generally to any tree fruit. It can also refer to a sheep or a goat, and by extension, a flock of sheep or goats. The meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΟΝ, ΑΙΞ, ΚΑΡΠΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words for 'fruit' or 'round object'.
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AY-ghi-ra
Translations: I raised up, I awoke, I stirred up, I roused
Notes: This word means to awaken, raise up, or stir up. It can refer to waking someone from sleep, rousing them to action, or even raising someone from the dead. It is used to describe an action of bringing something or someone out of a state of inactivity or rest into a state of activity or life.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ἐξεγείρω (exegeirō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to awaken' or 'to raise'. Thus, it literally means 'to raise out of' or 'to awaken from'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G5605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-dee-NEE-sen
Translations: she travailed, he travailed, it travailed, she was in labor, he was in labor, it was in labor, she suffered pain, he suffered pain, it suffered pain
Notes: This word describes the act of experiencing the pains of childbirth or intense suffering, like labor pains. It can also refer to the act of bringing forth or giving birth, often metaphorically, to something like iniquity or a new idea, implying a difficult or painful process of creation or manifestation.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΝΕΩ
Etymology: The word ὨΔΙΝΩ (ōdinō) comes from the noun ὠδίν (ōdin), meaning 'birth pang, labor pain, travail'.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: teh-KOO-sah
Translations: having given birth, mother, she who bore, a mother
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'τίκτω' (tiktō), meaning 'to give birth' or 'to bear'. As a participle, it describes an action that has been completed. When used substantively, it refers to the person who performed the action, specifically 'the one who gave birth' or 'a mother'. It is often used to refer to a biological mother.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΗΤΗΡ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THES
Translations: put, place, set, lay, make, appoint
Notes: This word is the second person singular aorist active imperative form of the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put,' 'to place,' or 'to set.' It is a command directed at a single person, instructing them to perform the action of placing or setting something. It can be used in various contexts, such as 'put down your burdens' or 'set your heart on something.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΕ, ΕΠΙΘΕΣ, ΚΑΤΑΘΕΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GHEE-da
Translations: seal, a seal, signet, a signet, mark, a mark
Notes: This word refers to a seal or signet, often used to authenticate documents, mark ownership, or secure something. It could be an impression made by a signet ring or a device used to make such an impression. In a broader sense, it can signify a mark or a token of authenticity or possession.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: The word ΣΦΡΑΓΙΣ (sphragis) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-oh-nah
Translations: arm, an arm
Notes: This word refers to the arm, specifically from the shoulder to the hand. It is commonly used in a literal sense to denote a limb of the body. It can also be used metaphorically to represent strength, power, or support, as the arm is often associated with these concepts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΡ, ΩΜΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-ah
Translations: strong, mighty, powerful, a strong (one), a mighty (one), a powerful (one)
Notes: This word describes something as having great strength, might, or power. It is used to emphasize the intensity or force of a person, object, or action. For example, it can describe a strong hand, a mighty deed, or a powerful force.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklee-ROS
Translations: hard, harsh, severe, difficult, stubborn, obstinate, rough, cruel
Notes: This word describes something as hard, harsh, or severe. It can refer to physical hardness, like a hard stone, or to a person's character, meaning stubborn, obstinate, or unyielding. It can also describe a situation or task as difficult or burdensome.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΣΤΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
Etymology: The word ΣΚΛΗΡΟΣ comes from an ancient Greek root meaning 'hard' or 'dry'. It is related to words describing dryness and rigidity.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dees
Translations: Hades, the underworld, the grave, death
Notes: This word refers to the realm of the dead, often translated as 'Hades' or 'the underworld'. It is conceived as a place where the spirits of the departed reside. It can also refer to the personification of this realm, or more generally to the grave or death itself. It is typically used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
Etymology: The word 'Hades' is of uncertain origin, but it is thought to derive from an ancient Greek word meaning 'the unseen' or 'the invisible place'. It refers to the mythological Greek god of the underworld and the underworld itself.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-los
Translations: zeal, jealousy, envy, indignation, a zeal, a jealousy, an envy, an indignation
Notes: This word refers to intense passion or fervor, which can manifest in both positive and negative ways. It can mean a strong enthusiasm or devotion (zeal), or a negative emotion like jealousy or envy, often accompanied by indignation or rivalry. Its meaning depends on the context, indicating either a commendable passion for something good or a destructive, resentful feeling towards others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: The word ΖΗΛΟΣ comes from an ancient root meaning 'to boil' or 'to ferment,' suggesting an intense, bubbling emotion. It is related to the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot.'
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RIP-teh-rah
Translations: peripteral building, a peripteral building, temple, a temple
Notes: This word refers to a building, typically a temple, that is surrounded by a single row of columns on all four sides. It describes a specific architectural style common in ancient Greece. It would be used in sentences to describe the type of structure, for example, 'They built a peripteral temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FLOH-ghes
Translations: flames, a flame
Notes: This word refers to flames or a blaze of fire. It is typically used to describe the visible, gaseous part of a fire. It can be used in contexts referring to literal fire, or metaphorically to intense heat, passion, or destruction.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ, ΑΙΘΑΛΗ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-seh-tai
Translations: will be able, will be powerful, will be capable
Notes: This word is a verb indicating future ability or capability. It means 'will be able' or 'will have the power to do something'. It is often used to express potential or possibility in the future, such as 'he will be able to speak' or 'it will be able to be adorned'.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sbeh-SAI
Translations: to extinguish, to quench, to put out, to suppress
Notes: This word means to put out or extinguish something, such as a fire or a lamp. It can also be used metaphorically to mean to quench thirst, suppress feelings, or stop something from continuing. It is often used in contexts related to stopping or ending a process.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TAH-moy
Translations: rivers
Notes: This word refers to natural flowing watercourses, such as large streams or rivers. It is commonly used to describe bodies of water larger than a brook or stream. In a sentence, it would function as the subject or object referring to multiple rivers.
Inflection: Nominative Plural, Vocative Plural, Masculine
G4843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-KLY-soo-sin
Translations: will overwhelm, will engulf, will overflow, will wash away
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΚΛΥΖΩ (klyzo), meaning 'to wash' or 'to dash'. It describes the action of a large volume of water, such as a flood or river, completely covering, engulfing, or washing away something. It is often used in contexts of overwhelming or destructive forces.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΥΖΩ, ΚΑΤΑΠΟΝΤΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH
Translations: I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
Notes: This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oo-deh-NO-see
Translations: he will despise, he will make of no account, he will set at naught, he will reject, he will treat with contempt
Notes: This word is a verb meaning 'to despise,' 'to make of no account,' or 'to treat with contempt.' It is used to describe an action where someone or something is regarded as worthless or insignificant. For example, it can be used in a sentence like 'He will despise the word of the Lord,' indicating a rejection or disregard.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΘΕΤΈΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΈΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE
Translations: sister, a sister
Notes: ἈΔΕΛΦΗ is a feminine noun meaning 'sister'. It refers to a female sibling or, more broadly, a close female associate or fellow believer, especially in a religious context. It is often used in the New Testament to refer to Christian women.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the prefix ἀ- (a-, 'together') and δελφύς (delphys, 'womb'), literally meaning 'from the same womb'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAH
Translations: small, little, a small one, a little one
Notes: This word describes something as small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a lesser degree of something. It is often used to contrast with things that are large or great.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ee-SOH-men
Translations: let us make, let us do, we may make, we may do
Notes: This is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is used to express an action that is being proposed or considered, often translated with 'let us' or 'may we'. It can refer to creating something, performing an action, or bringing something about.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-thay
Translations: it was spoken, it was said, it was told
Notes: This word describes an action that was spoken or said by someone or something. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action of being spoken to or about, rather than performing the action of speaking. It refers to a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΡΗΘΗ, ΡΗΘΗ
Etymology: The word ΛΑΛΕΩ (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It evolved to mean to speak or talk.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEH-so-men
Translations: let us build, we may build, we should build
Notes: This word means 'to build a house' or more generally 'to build' or 'to edify'. It is often used in the context of constructing physical structures, but can also refer to building up or strengthening people spiritually or morally. It is a compound word formed from 'οἶκος' (house) and 'δέμω' (to build).
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PALK-sace
Translations: battlements, parapets, ramparts
Notes: This word refers to the defensive structures built on top of a wall, typically with openings for shooting. It is used to describe the fortified upper parts of a city wall or fortress, providing protection for defenders.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: The word ἘΠΑΛΞΙΣ (epalxis) comes from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄλξις (alxis), which is related to the verb ἀλέξω (alexo), meaning 'to ward off' or 'to defend'. Thus, it literally means 'that which is upon for defense'.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-ras
Translations: silver, of silver, made of silver
Notes: This word is an adjective meaning 'made of silver' or 'silver'. It describes something that is composed of or related to silver. It can be used to describe objects, materials, or even qualities associated with silver, such as its color or value. In the provided examples, it modifies nouns like 'battlements' (ἐπαλξεις), 'bowls' (φιαλας), and 'base' (βασεως), indicating that these items are made of silver.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Feminine, Accusative Plural
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-rah
Translations: door, a door, gate, a gate, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a door, gate, or any kind of entrance. It is commonly used to describe a physical opening that allows passage into or out of a place, such as a house or a city. It can also be used metaphorically to refer to an opportunity or access.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwer- 'door, gate'. It is cognate with English 'door'.
G1237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-GRAHP-soh-men
Translations: let us write, let us draw, let us delineate, let us describe, let us mark out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write' or 'to draw'. The compound verb means to write or draw through, to delineate, to describe, or to mark out. It is used to express an action that is proposed or commanded for a group to perform, such as 'let us write' or 'let us draw'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΥΠΟΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
Etymology: The word διαγράφω (diagráphō) is a compound of διά (diá), meaning 'through' or 'apart', and γράφω (gráphō), meaning 'to write' or 'to draw'. The prefix διά intensifies or specifies the action of writing or drawing, indicating a thorough or distinct delineation.
G4523
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sa-NEE-da
Translations: board, a board, plank, a plank
Notes: This word refers to a board or plank, typically made of wood. It is used to describe a flat, elongated piece of timber, often used in construction or for covering surfaces.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word σανίς (sanis) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-DRI-neen
Translations: cedar, of cedar, made of cedar
Notes: This word describes something as being made of cedar wood or pertaining to cedar. It is used to indicate the material composition of an object, such as a plank or a house made from cedar.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAS-toy
Translations: breasts, teats, udders
Notes: This word refers to the mammary glands, most commonly translated as 'breasts' in humans, but can also refer to the teats of animals or udders. It is typically used in a descriptive context.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΗΛΑΙ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goy
Translations: towers
Notes: This word refers to tall, fortified structures, typically part of a city wall or a standalone building, used for defense or observation. It is the plural form of 'tower'. It can be used in sentences to describe multiple such structures, for example, 'the city's towers'.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΠΡΟΜΑΧΩΝΕΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to a root meaning 'to build' or 'high place'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-main
Translations: I was, I used to be
Notes: This word is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'to be'. It describes an ongoing or continuous action in the past, or a state of being that existed over a period of time in the past. It is used to state what someone was or what their condition was.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOYS
Translations: to eyes, in the eyes, with eyes
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. In its dative plural form, it often indicates the instrument by which something is seen or perceived, or the location where something is found, such as 'in the eyes' or 'before the eyes'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: yoo-ris-KOO-sah
Translations: finding, a finding, discovering, a discovering, obtaining, an obtaining
Notes: This word is a present active participle, meaning 'finding' or 'discovering'. It describes an ongoing action of finding or coming upon something, or obtaining something. It is used to describe someone who is in the process of finding or has found something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOHN
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes. It is commonly used in agricultural contexts and can appear in various cases depending on its function in a sentence, such as the subject or object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΝΩΝ
Etymology: From ἀμπελος (ampelos), meaning 'vine'. It refers to a place where vines are grown.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-loh-MOHN
Translations: Solomon
Notes: This is the name of King Solomon, the son of David and Bathsheba, who succeeded his father as king of Israel. He is renowned for his wisdom, wealth, and the construction of the First Temple in Jerusalem. The word is used to refer specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The Greek name Σαλωμών (Salōmōn) is a transliteration of the Hebrew name שְׁלֹמֹה (Shelomoh), which is derived from the Hebrew root שָׁלֹם (shalom), meaning 'peace'. Thus, Solomon's name is often interpreted as 'peaceful' or 'man of peace'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-eth-lah-MOHN
Translations: Beth-lamon, Beth-hammon
Notes: This is a proper noun, referring to a specific place. It is a transliteration of a Hebrew place name, likely 'Beth-hammon' or 'Beth-lamon', which means 'house of a multitude' or 'house of Hammon'. It is used to identify a particular location, similar to how one would use a city or town name in English.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew place name, likely בֵּית הַמּוֹן (Beth-hammon), meaning 'house of a multitude' or 'house of Hammon'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOH-na
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is often used in agricultural contexts or parables to describe a cultivated area.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-ROO-sin
Translations: they keep, they observe, they guard, they preserve, they watch
Notes: This word means to keep, observe, guard, or preserve. It is used to describe the action of a group of people (they) who are maintaining, protecting, or adhering to something. For example, it can refer to keeping laws, guarding a place, or preserving a tradition.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-say
Translations: will bear, will carry, will bring, will lead, will endure
Notes: This word is the future tense form of the verb 'pherō' (φέρω), meaning 'to bear,' 'to carry,' or 'to bring.' It indicates an action that will happen in the future, such as someone or something carrying, bringing, or enduring something. It can also imply leading or guiding.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΞΩ, ΚΟΜΙΩ, ΑΓΩ
Etymology: The word φέρω (pherō) comes from the Proto-Indo-European root *bʰer-, meaning 'to carry' or 'to bear.' It is a very ancient and widely attested verb in Indo-European languages.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POH
Translations: (to) fruit, (to) produce, (to) crop, (to) harvest, (to) result, (to) profit
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΚΑΡΠΟΣ' (karpos), meaning 'fruit,' 'produce,' 'crop,' or 'harvest.' It can also refer to the 'result' or 'profit' of an action. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, the recipient, or the means by which something is done. For example, it might be used in phrases like 'to the fruit' or 'for the produce.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KHEE-lee-oos
Translations: thousand
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'thousand'. It is used to indicate a quantity of one thousand units. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the ancient Greek word 'χίλιοι' (khílioi), which means 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: eh-MOS
Translations: my, mine, a mine, of mine
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'my' or 'mine'. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, indicating possession by the speaker. As a pronoun, it stands in place of a noun, meaning 'my own' or 'that which is mine'. It is used to denote personal ownership or close association.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἘΜΟΥ, ἘΜΗ, ἘΜΟΝ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular). It is related to the English word 'me'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-lee-oy
Translations: thousand, a thousand
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'a thousand'. It is used to describe a quantity of one thousand units of something. It can be used in various grammatical cases and genders depending on the noun it modifies.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Etymology: The word 'ΧΙΛΙΟΣ' comes from the ancient Greek word 'χίλιοι', which is related to the Proto-Indo-European root for 'thousand'.
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: dee-ah-KO-see-oy
Translations: two hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of two hundred units. Like many numerals in Koine Greek, it inflects to agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From Ancient Greek διακόσιοι (diakósioi), a compound of δύο (dúo, “two”) and ἑκατόν (hekatón, “hundred”).
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-ROO-see
Translations: they keep, they guard, they observe, they preserve, they watch over
Notes: This word means to keep, guard, or observe. It is used to describe the action of maintaining something, protecting it, or adhering to a command or law. For example, it can refer to keeping a vineyard, guarding a person, or observing a commandment.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative or Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-THEE-meh-nos
Translations: sitting, seated, dwelling, abiding, remaining
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'to sit'. It describes someone who is in the act of sitting, or who is seated. It can also imply dwelling or abiding in a place. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
G2780
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-poys
Translations: to gardens, in gardens, for gardens
Notes: This word refers to a garden or an orchard. In its dative plural form, as seen in ΚΗΠΟΙΣ, it indicates the indirect object of an action or the location where an action takes place, often translated as 'to/for gardens' or 'in gardens'. It is a common term for a cultivated piece of land.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G2083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TAI-roi
Translations: companions, friends, associates, partners
Notes: This word refers to companions, friends, or associates. It is used to describe people who are together, often sharing a common purpose or activity. It can also refer to partners in a business or venture.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΟΔΟΙ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-E-khon-tes
Translations: paying attention, giving heed, attending, being attentive, those who pay attention
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'προσέχω' (prosechō), meaning 'to pay attention to,' 'to give heed to,' or 'to apply oneself to.' As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'paying attention' or 'those who are paying attention.' It implies a focused and deliberate act of heeding or attending to something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-TEE-son
Translations: Hear!, Listen!
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is a command directed at a single person, meaning 'Hear!' or 'Listen!'. It is often used to urge someone to pay attention or to heed a message.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to perceive' or 'to understand by hearing'.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FY-geh
Translations: flee, escape, run away, take flight
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'flee!' or 'run away!'. It is used to command someone to escape or take flight from a situation or place. It can also imply avoiding something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE-deh
Translations: little sister, dear sister, a little sister, a dear sister
Notes: This word is a diminutive form of 'sister' (ἀδελφή), often used as a term of endearment, meaning 'little sister' or 'dear sister'. It is used to address a female sibling or a close female companion affectionately. It functions like a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΗ
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moy-OH-thee-tee
Translations: be like, become like, be made like, be made to resemble
Notes: This word is a verb meaning 'to be made like' or 'to resemble'. It is used to command someone to become similar to something or someone else. It implies a transformation or a comparison where one entity takes on the characteristics or appearance of another.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
Etymology: From ὅμοιος (homoios), meaning 'like, similar'. The verb means 'to make like' or 'to liken'.
G1393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dor-KAH-dee
Translations: to a gazelle, to a roe deer, to a deer
Notes: This word refers to a gazelle, a roe deer, or a deer. It is used to describe these agile animals, often in contexts that emphasize their speed or grace. In the provided examples, it is used in comparisons, likening someone or something to the swiftness of a gazelle or deer.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΛΑΦΟΣ, ΝΕΒΡΟΣ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-broh
Translations: fawn, a fawn, young deer, a young deer
Notes: This word refers to a young deer, specifically a fawn. It is used to describe a young, agile animal, often in poetic or descriptive contexts. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΟΡΚΑΣ, ΕΛΑΦΟΣ
Etymology: The word ΝΕΒΡΟΣ (nebros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'young animal'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-fohn
Translations: of deer, of stags, of hinds
Notes: This word refers to deer or stags. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, similar to saying 'of the deer' or 'belonging to deer'. It can refer to both male (stag) and female (hind) deer.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΟΡΚΑΣ, ΝΕΒΡΟΣ
Etymology: The word ἘΛΑΦΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words for deer in other Indo-European languages.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROH-mah-tohn
Translations: of spices, of aromas, of perfumes
Notes: This word refers to aromatic substances, such as spices, perfumes, or fragrant ointments. It is often used in contexts describing valuable or pleasant-smelling materials, sometimes for anointing or embalming. It is a compound word, derived from the verb 'ἀρόω' (aróō), meaning 'to plough' or 'to cultivate', and the suffix '-μα' which forms nouns of result or product.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΥΡΟΝ, ΘΥΜΙΑΜΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .