Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Song of Solomon / Chapter 7
Song of Solomon, Chapter 7
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SEH-stheh
Translations: you will see, you shall see
Notes: This word means 'you will see' or 'you shall see'. It is a future tense form of the verb 'to see', indicating an action that will happen in the future. It is used when addressing multiple people.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΒΛΈΨΕΤΕ, ΘΕΆΣΕΣΘΕ
Etymology: From a prolonged form of the primary verb ὉΡΆΩ (horao), meaning 'to see'. The future stem 'ὀψ-' is derived from the aorist stem of ὈΠΤΟΜΑΙ (optomai), which is also related to seeing.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-mah-NAY-tee-dee
Translations: (to) Shunem, (to) a Shunemite woman
Notes: This word refers to Shunem, a town in ancient Israel, or to a woman from Shunem (a Shunemite woman). It is a proper noun, indicating a specific place or person. The ending indicates it is used in the dative case, meaning 'to' or 'for' Shunem/Shunemite.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: er-KHO-meh-nay
Translations: coming, a coming, going, a going, approaching, an approaching
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that is currently happening or is about to happen. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, modifying a noun or verb to indicate the ongoing action of coming or going. For example, it can describe a 'coming day' or a 'person who is coming'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ, ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5525
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-roy
Translations: dances, dancing, choirs, companies, a dance, a choir, a company
Notes: This word refers to a dance or a company of dancers, often in a circular formation. It can also refer to a choir or a group of people performing together, especially in a celebratory or religious context. In the provided examples, it is used in the context of dancing and celebratory gatherings.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΧΟΡΕΙΑ, ΚΥΚΛΟΣ, ΣΥΝΟΔΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LON
Translations: of a camp, of camps, of an army, of armies, of a barracks, of barracks
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a barracks. It is often used in contexts describing military formations, encampments, or the collective body of soldiers. It can also refer to a fortified place or a castle.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΣΤΡΑΤΙΑ
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-ra-ee-OH-thay-san
Translations: they were made beautiful, they were made lovely, they were made fair, they were adorned
Notes: This word describes something or someone being made beautiful, lovely, or fair. It implies a transformation or a state of being adorned and made pleasing to the eye. It is often used in a passive sense, indicating that the subject received the action of being made beautiful.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΚΟΣΜΕΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
Etymology: The word ὡραιόω (horaióō) is derived from ὡραῖος (horaîos), meaning 'beautiful, timely, seasonable', which in turn comes from ὥρα (hōra), meaning 'time, season, hour'. The verb thus means 'to make timely' or 'to make beautiful'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-bee-mah-tah
Translations: step, a step, footprint, a footprint, pace, a pace
Notes: The word refers to a step, a stride, or a footprint. It describes the act of stepping or the mark left by a foot. It can be used to refer to physical steps taken by a person or, metaphorically, to one's course of action or progress in life.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΗΜΑ, ΠΟΔΙΣΜΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEE-ma-sin
Translations: to sandals, with sandals, in sandals
Notes: This word refers to footwear, specifically sandals or shoes. It is used to describe something worn on the feet. In the provided context, it indicates the means by which someone is walking or treading, often implying a specific manner or condition of movement.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΝΔΑΛΙΟΝ, ΠΕΔΙΛΟΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under' or 'beneath', and the verb ΔΕΩ (DEO), meaning 'to bind' or 'to tie'. Thus, it literally means 'that which is bound under' the foot.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-ter
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is used to denote a direct descendant or a young woman. It can be used in various contexts to refer to a literal daughter, or sometimes metaphorically to refer to a female inhabitant of a city or region.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'daughter'. It is a very ancient term found across many Indo-European languages.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-dahb
Translations: Nadab
Notes: Nadab is a proper noun, referring to a male personal name. In the Old Testament, Nadab was the eldest son of Aaron, who was consumed by fire along with his brother Abihu for offering unauthorized fire to the Lord. Another Nadab was a king of Israel, son of Jeroboam.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew נָדָב (nadab), meaning 'generous' or 'willing'.
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ryth-MOY
Translations: rhythms, measures, orders, flows
Notes: This word refers to a regular, measured movement or flow, often implying a harmonious or orderly arrangement. It can describe the beat of music, the flow of speech, or the general order of things. In a sentence, it would describe the patterned or measured aspect of something.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΤΑΞΙΣ, ΑΡΜΟΝΙΑ
Etymology: The word "ΡΥΘΜΟΣ" (rhythmos) comes from the Greek verb "ῥέω" (rheō), meaning "to flow." It originally referred to any regular, recurrent motion or flow, and later came to specifically denote the measured movement in music or poetry.
G3374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: may-RON
Translations: of thighs, of loins, of body
Notes: This word is a noun referring to the thigh, the part of the leg between the hip and the knee. In a broader sense, especially in the plural and genitive case, it can refer to the loins or the body, often used metaphorically to denote one's offspring or descendants, as children are said to come forth from the loins of a parent.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oy
Translations: like, similar, equal, like ones, similar ones, equal ones
Notes: This word describes something or someone that is similar or equal to another in nature, quality, or appearance. It is used to indicate resemblance or parity between two or more entities. For example, one might say that two people are 'like' each other in their character.
Inflection: Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Vocative
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G3797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-MIS-koys
Translations: to necklaces, for necklaces, to chains, for chains
Notes: This word refers to small necklaces or chains. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' necklaces/chains. It is a diminutive form of a word for 'necklace' or 'chain'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΑΥΧΕΝΙΟΙ, ΚΛΟΙΟΙ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-too
Translations: (of) craftsman, (of) artisan, (of) builder, (of) worker, (of) architect
Notes: This word refers to a skilled worker, an artisan, or a craftsman. It describes someone who practices a trade or art, such as a builder, carpenter, or architect. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to' or 'from' a craftsman.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥ, ΕΡΓΑΤΟΥ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: om-PHA-los
Translations: navel, a navel, center, a center
Notes: This word refers to the navel, the point where the umbilical cord was attached. It can also be used metaphorically to denote the center or middle of something, much like the English word 'navel' can refer to the center of a place or thing. In a sentence, it would typically function as a noun, referring to a physical body part or a central point.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to Latin umbilicus, meaning 'navel'.
G2914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-TEER
Translations: mixing bowl, bowl, cup, a mixing bowl, a bowl, a cup
Notes: This word refers to a large bowl, specifically one used for mixing wine with water, as was common practice in ancient times before drinking. It could also refer to any large vessel or cup. It is typically used to describe a container for liquids.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: From the Greek verb κεράννυμι (keránnymi), meaning 'to mix'. It refers to a vessel specifically designed for mixing liquids, particularly wine and water.
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-REH-oo-toss
Translations: carved, engraved, wrought, embossed
Notes: This word describes something that has been worked on or fashioned, typically by carving, engraving, or embossing. It implies a skilled craftsmanship, often referring to objects made of metal or other hard materials that have been intricately decorated or shaped with tools. It is used to describe the quality or state of such an object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΛΥΠΤΟΣ, ΕΝΤΥΠΟΣ
Etymology: From the verb τορεύω (toreuō), meaning 'to bore, to turn in a lathe, to carve, to emboss'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oos-teh-roo-MEH-nos
Translations: lacking, being deficient, being in need, being behind, being left behind
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being deficient' or 'being in need'. It describes someone or something that is currently experiencing a lack or is falling short of something. It can be used to indicate a state of being inferior or coming up short.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΛΑΤΤΟΥΜΕΝΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-mah
Translations: mixture, a mixture, blend, a blend
Notes: This word refers to a mixture or a blend of different substances. It is used to describe something that is composed of various elements combined together, such as a mixture of wine and water, or a blend of spices. It can be used in a general sense to refer to any combination of things.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΙΓΜΑ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb κεράννυμι (keránnymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-LEE-ah
Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
Notes: This word refers to the belly, abdomen, or stomach. It can also refer to the womb, especially in the context of birth or conception. Metaphorically, it can denote the inner being, the seat of emotions or thoughts, or the innermost part of something. It is used in various contexts, from literal anatomical references to figurative expressions of one's deepest self.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: From Koine Greek, likely related to κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow part of the body.
G2375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thee-moh-NEE-ah
Translations: heap, pile, stack, a heap, a pile, a stack
Notes: This word refers to a heap or pile, often specifically a stack of grain or sheaves. It is used to describe an accumulation of something, typically in an organized or semi-organized manner, like a stack of harvested crops.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΡΟΣ, ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: The word Θιμωνία (thimōnia) is derived from the Greek word θίς (this), meaning 'heap' or 'pile'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-TOO
Translations: of grain, of wheat, of corn, grain, wheat, corn
Notes: This word refers to grain, especially wheat or corn. It is commonly used to denote the staple crop used for food. In its genitive form, as seen in 'ΣΙΤΟΥ', it often indicates possession or material, such as 'of grain' or 'of wheat'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΟΝ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G5420
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pe-PHRAG-meh-nee
Translations: fenced in, a fenced in, enclosed, walled, fortified, hedged in
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fenced in' or 'having been enclosed'. It describes something that has been surrounded or protected, often by a wall, fence, or hedge. It can be used to describe a physical barrier, like a city wall, or a more metaphorical enclosure. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΤΕΙΧΙΣΜΕΝΗ, ΟΧΥΡΩΜΕΝΗ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-noys
Translations: lilies, (in) lilies, (to) lilies
Notes: This word refers to lilies, a type of flower. In the provided context, it is used to indicate a location or state, often translated as 'in lilies' or 'among the lilies'. It is a plural form of the noun 'lily'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAS-toy
Translations: breasts, teats, udders
Notes: This word refers to the mammary glands, most commonly translated as 'breasts' in humans, but can also refer to the teats of animals or udders. It is typically used in a descriptive context.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΗΛΑΙ
G3509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-broy
Translations: fawns, young deer
Notes: This word refers to young deer, specifically fawns. It is typically used to describe these animals in a literal sense, often in poetic or descriptive contexts.
Inflection: Plural, Nominative, Vocative, or Accusative, Masculine
G1371
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: DI-dy-moy
Translations: twin, a twin, twins
Notes: This word refers to something that is double or paired, specifically a twin. It can be used as an adjective to describe two things that are identical or born at the same time, or as a noun to refer to a twin person or animal.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΠΛΟΥΣ, ΔΥΟ
Etymology: The word "δίδυμος" (didymos) is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'two' or 'double'. It is related to the Greek word 'δύο' (dyo), meaning 'two'.
G1393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dor-KAH-doss
Translations: of a gazelle, of a roe deer, of a doe
Notes: This word refers to a gazelle, a roe deer, or a doe. It is used to describe an animal known for its grace and swiftness. In some contexts, it can also be used as a proper name, as seen with the disciple Tabitha, whose Aramaic name means 'gazelle' (Dorcas in Greek). This specific form is an inflected form of the root word.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΒΡΟΣ, ΕΛΑΦΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-KHEE-los
Translations: neck, a neck, throat, a throat
Notes: This word refers to the neck or throat of a person or animal. It is often used literally to describe a physical part of the body. In some contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it can be used metaphorically to describe stubbornness or resistance, as in 'stiff-necked' (σκληροτράχηλος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΡΗ, ΦΑΡΥΓΞ
Etymology: The word ΤΡΑΧΗΛΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the Greek word τραχύς (trachys), meaning 'rough' or 'harsh', perhaps referring to the rough or prominent part of the neck.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goss
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure, often used for defense, observation, or as part of a larger fortification. It can also refer to a stronghold or a place of refuge. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΥΡΓΟΣ" is of pre-Greek origin, meaning a tower or a fortified structure. It is found in various ancient Greek texts.
G1661
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-FAN-tee-nos
Translations: of ivory, made of ivory, ivory
Notes: This adjective describes something that is made from ivory or has the quality of ivory. It is used to indicate the material composition of an object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes
Notes: This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LIM-nai
Translations: lakes, ponds
Notes: This word refers to bodies of standing water, such as lakes or ponds. It is used to describe natural or artificial reservoirs of water. In a sentence, it would typically function as the subject or object, indicating the presence or characteristic of such a body of water.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΙ, ΠΗΓΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *lem-no- (wetland, lake), from *lem- (to be wet). It is related to Latin limus (mud, slime) and limen (threshold, boundary, perhaps originally referring to a muddy boundary).
G1684
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-seh-BOHN
Translations: Heshbon
Notes: This is a proper noun referring to Heshbon, an ancient city located east of the Jordan River, in the territory of Moab. It is frequently mentioned in the Old Testament as a significant city, often associated with the Amorites or Moabites. In the provided examples, it is used with prepositions indicating location (e.g., 'in Heshbon') or as a direct object.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative
Etymology: The name Heshbon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Cheshbon' (חֶשְׁבּוֹן), which means 'reckoning' or 'device'. It was a significant city in ancient times, known for its strategic location.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-tros
Translations: of a daughter, of daughter
Notes: This word is a noun referring to a female offspring, specifically a daughter. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could mean 'of the daughter' or 'belonging to a daughter'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3452
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOOK-tare
Translations: nose, nostril, snout
Notes: This word refers to the nose or nostril, or by extension, a snout. It can also be used metaphorically to describe a sneer or a gesture of contempt, as in 'turning up one's nose' at something. It is typically used in a literal sense for the anatomical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΜΥΚΤΗΡ (myktēr) is derived from the verb μύσσω (myssō), meaning 'to wipe the nose' or 'to sniff'. It refers to the organ associated with these actions.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-ba-NOO
Translations: (of) Lebanon, (of) frankincense, (of) a frankincense
Notes: This word refers to either the geographical region of Lebanon or to frankincense, a fragrant resin used in ancient times. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of Lebanon' or 'of frankincense'. For example, it might describe something belonging to or coming from Lebanon, or something made of or related to frankincense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Semitic origin, referring to the region of Lebanon, known for its cedar trees and aromatic resins. It is also the source of the word for frankincense, which was often traded from this region.
G4648
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sko-PEH-oon
Translations: watching, observing, looking, aiming, considering, a watcher, an observer
Notes: This word is a present active participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb 'σκοπεύω'. It describes someone who is actively watching, observing, or looking intently at something. It can also imply aiming at a target or considering something carefully. In a sentence, it would describe the action of a subject, for example, 'he, watching, saw the bird'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
Etymology: The verb σκοπεύω (skopeuō) comes from σκοπός (skopos), meaning 'watcher, guard, goal, mark'. This root is related to σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look at, examine'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1154
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-mas-KOO
Translations: of Damascus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Damascus', referring to the ancient city in Syria. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Damascus' or 'Damascus'' in English. For example, it might be used in phrases like 'the king of Damascus' or 'the people of Damascus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Damascus' is of ancient Semitic origin, possibly meaning 'well-watered place'. It has been continuously inhabited for millennia and is one of the oldest cities in the world.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEE
Translations: head, a head, chief, ruler, source, summit
Notes: This word primarily refers to the physical head of a body. Metaphorically, it can signify a person in authority or a leader, the origin or source of something, or the culmination or summit of a thing. It is used in various contexts to denote both literal and figurative meanings.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'head'. It is related to words for 'head' in other Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G2806
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kar-MAY-los
Translations: Carmel
Notes: Carmel refers to a prominent mountain range in ancient Palestine, known for its fertility and beauty. It is often mentioned in biblical texts as a symbol of prosperity and a significant geographical landmark. It can also refer to a town located on the mountain.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word Καρμηλος (Karmelos) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word כַּרְמֶל (Karmel), meaning 'garden-land' or 'fruitful land', reflecting the region's lush vegetation.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOH-kee-on
Translations: braid, a braid of hair, plait, a plait of hair, a lock of hair, a curl, a tress
Notes: This word refers to a braid, a plait, or a lock of hair. It is a diminutive form, suggesting a small or delicate braid or curl. It is typically used to describe an arrangement of hair, often in the context of personal adornment.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΟΚΟΣ, ΕΜΠΛΟΚΙΟΝ
Etymology: The word ΠΛΟΚΙΟΝ is a diminutive of the noun ΠΛΟΚΗ (plokē), which means 'a braiding, plaiting'. It is derived from the verb πλέκω (plekō), meaning 'to plait, weave, entwine'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-rah
Translations: purple, purple cloth, purple dye, a purple garment
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to the valuable purple dye extracted from certain mollusks. It can also denote the cloth or garment dyed with this purple color, which was often associated with royalty, wealth, and high status in ancient times. It is used to describe objects or clothing that are purple.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the purple dye obtained from murex shells.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: deh-DEH-meh-nos
Translations: bound, tied, imprisoned, a bound one, a prisoner
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it describes someone or something that has been bound or tied. It can function adjectivally, meaning 'bound' or 'tied', or substantively, referring to 'one who is bound' or 'a prisoner'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΣ
Etymology: The verb 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
G3883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-dro-MAIS
Translations: to/for/by/with digressions, to/for/by/with deviations, to/for/by/with errors, to/for/by/with transgressions
Notes: This word refers to digressions, deviations, or errors, particularly in a moral or ethical sense, implying a departure from the right path or standard. It is often used to describe a falling away or a transgression. As a dative plural, it would typically indicate the means, instrument, or indirect object of an action, such as 'by means of digressions' or 'with errors'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-ra-ee-OH-thees
Translations: you were made beautiful, you were made lovely, you were made attractive
Notes: This word describes the action of being made beautiful, lovely, or attractive. It is often used to convey a sense of becoming pleasing to the eye or delightful. It is a passive form, indicating that the subject is receiving the action of being beautified.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
Etymology: From ὡραῖος (hōraîos, "beautiful, timely"), which comes from ὥρα (hōra, "time, season"). The verb means to make timely or beautiful.
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-DOON-thays
Translations: you were sweetened, you were made pleasant, you were delighted
Notes: This word is a verb meaning 'to sweeten' or 'to make pleasant/delightful'. In this form, it is in the passive voice, indicating that the subject is being acted upon, meaning 'to be sweetened' or 'to be made pleasant/delightful'. It describes the state of becoming sweet or delightful.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΤΕΡΠΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-FAIS
Translations: in luxury, in delights, in pleasures, in wantonness, in revelry
Notes: This word refers to a state of soft living, luxury, or delicate pleasure. It can also imply wantonness, revelry, or self-indulgence. It is often used in a negative sense, describing excessive or immoral enjoyment. It is typically used to describe the manner in which someone lives or acts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΑΣΩΤΙΑ, ΚΩΜΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moy-OH-thees
Translations: you were made like, you were likened, you were compared, you were made similar
Notes: This word is a verb meaning 'to be made like' or 'to be compared to'. It describes a state where someone or something has been made similar or has been likened to another. It is often used to draw a comparison between two entities.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOY-nee-kee
Translations: (to) a palm tree, (to) a date palm, (to) a Phoenician
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΙΝΙΞ. It refers to a palm tree, especially a date palm, or to a Phoenician person. In the given context, it most likely refers to a palm tree, symbolizing uprightness or fruitfulness. It would be used in a sentence to indicate the indirect object of an action, such as 'to' or 'for' a palm tree.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-troo-sin
Translations: to grape clusters, to bunches of grapes, to grapes
Notes: This word refers to grape clusters or bunches of grapes. It is a plural noun, used here in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of giving or belonging. It is often used in contexts describing fruit or agricultural produce.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is an aorist form, indicating a completed action in the past. It is commonly used to report direct speech or state what someone has said.
Inflection: First person singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BEE-soh-my
Translations: I will go up, I will ascend, I will come up, I will climb
Notes: This word means 'I will go up' or 'I will ascend'. It describes the action of moving upwards, whether physically climbing a mountain, ascending to a higher place, or metaphorically rising in status or position. It is used to express a future action of going up.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TAY-soh
Translations: I will hold, I will seize, I will grasp, I will take hold of, I will prevail, I will rule
Notes: This word means to take hold of, grasp, seize, or prevail. It implies exercising power, control, or dominance over something or someone. It can be used in contexts of physical holding, gaining control, or overcoming an opponent.
Inflection: First Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΝΙΚΑΩ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YP-seh-ohn
Translations: of heights, of high places, of the highest
Notes: This word refers to elevated places, high positions, or the concept of height itself. It can be used literally to describe physical high ground or figuratively to denote a state of exaltation or spiritual loftiness. In this form, it indicates possession or origin from heights.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: The word ὕψος (hypsos) comes from the Proto-Indo-European root *up-s-, meaning 'up, over'. It is related to the adverb ὕψι (hypsi), meaning 'on high'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G1000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-troo-ess
Translations: grapes, a cluster of grapes, a bunch of grapes
Notes: This word refers to a cluster or bunch of grapes. It is typically used to describe the fruit of the vine, often in a collective sense, as in 'bunches of grapes'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΑΦΥΛΗ, ΡΑΞ
Etymology: The word ΒΟΤΡΥΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to refer to a cluster of grapes.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-loo
Translations: (of) a vine, (of) the vine, (of) a vineyard, (of) the vineyard
Notes: This word refers to a vine, specifically a grapevine, or by extension, a vineyard. It is used to describe the plant that produces grapes. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the fruit of the vine' or 'from the vineyard'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root. It refers to a climbing plant that produces grapes.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAY
Translations: smell, odor, fragrance, aroma, a smell, an odor, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a smell or odor, often implying a pleasant fragrance or aroma. It can be used to describe the scent of perfumes, incense, or offerings. It is typically used in a general sense to refer to the emanation of a scent.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From ὄζω (ozō, "to smell").
G4490
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEE-nos
Translations: nose, a nose, snout
Notes: This word refers to the nose or a snout. It is used to denote the organ of smell in humans and animals. In the provided context, it appears in a phrase related to scent or smell.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'ῥίς' (rhis), from which 'ῥινός' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'nose' in other Indo-European languages.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-lah
Translations: apples, fruit, sheep, flock, goats
Notes: This word is the plural form of the noun 'μῆλον'. It can refer to various kinds of fruit, especially apples, but also other tree fruits. In a different context, it can refer to small livestock such as sheep or goats, or a flock of them. Its meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΠΡΟΒΑΤΑ, ΑΙΓΕΣ
G2995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-roongks
Translations: larynx, throat, a larynx, a throat
Notes: This word refers to the larynx or throat, the part of the neck containing the vocal cords. It is used to describe the anatomical structure involved in speech and swallowing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΑΡΥΓΞ, ΔΕΡΗ
Etymology: The word "larynx" is of Greek origin, derived from the verb λαρυγγίζω (laryngizo), meaning "to shout" or "to croak." It refers to the organ of the voice.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-nos
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the beverage itself, often in contexts of feasting, offerings, or daily consumption. It can be used in sentences like 'They drank wine' or 'The wine was red.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΛΕΥΚΟΣ
Etymology: The word "οἶνος" (oinos) is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine found in other Indo-European languages, suggesting a very ancient shared root.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOS
Translations: good, a good thing, good, useful, beneficial, upright, virtuous, kind
Notes: This word describes something or someone as good in various senses. It can refer to moral goodness, something that is beneficial or useful, or something that is pleasant or agreeable. It is often used to describe the character of God or a person's virtuous actions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common Greek word found throughout ancient Greek literature, including the Septuagint and the New Testament.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: por-YOO-oh-men-os
Translations: going, walking, traveling, proceeding, a traveler, one who goes
Notes: This word is a present participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is going'). It is often used to describe someone moving from one place to another, or metaphorically, to describe a course of action or way of life.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies movement along a path or journey.
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE-doh
Translations: nephew, cousin, son of a brother, son of a sister, beloved, darling
Notes: This word refers to a nephew or a cousin, specifically the son of a brother or sister. In some contexts, particularly in poetic or affectionate language, it can be used metaphorically to mean 'beloved' or 'darling', similar to how 'brother' or 'sister' might be used affectionately. It is a diminutive form of 'ἀδελφός' (brother).
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ἈΝΕΨΙΟΣ, ἈΓΑΠΗΤΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΙΔΟΣ is a diminutive form derived from the Koine Greek word ἈΔΕΛΦΟΣ (adelphos), meaning 'brother'. The suffix -ιδ- (-id-) indicates a diminutive or a familial relationship, hence 'little brother' or 'son of a brother'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-THOO-tay-tah
Translations: uprightness, rectitude, straightness, an uprightness, a rectitude, a straightness
Notes: This word refers to the quality of being straight, upright, or righteous. It can describe physical straightness, but more commonly, it denotes moral integrity, rectitude, or justice. It is used to describe a state of moral correctness or adherence to what is right.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΟΡΘΟΤΗΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: The word εὐθύτης (euthytēs) is derived from the adjective εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'right'. It describes the quality or state of being straight or right.
G2427
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-kah-noo-MEH-nos
Translations: being made sufficient, being made able, being qualified, being rendered competent
Notes: This word is a present passive participle of the verb ἱκανόω (hikanoō). It describes someone or something that is in the process of being made sufficient, capable, or qualified. It implies that an external agent is making the subject adequate for a particular purpose or task. It can be used to describe a state of being equipped or empowered.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΑΡΚΕΩ, ΕΞΑΡΚΕΩ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-le-sin
Translations: (to) lips, (with) lips, (on) lips
Notes: This word refers to the lips, the fleshy folds that surround the mouth. It is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as a body of water. In the provided examples, it is used in the context of speech or the physical lips.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO-sin
Translations: teeth, (with) teeth, (to) teeth
Notes: This word refers to teeth. It is typically used in the plural to denote the set of teeth in a mouth, and can be used in various contexts where teeth are involved, such as biting or chewing. In the provided examples, it is used with a preposition to indicate 'with' or 'by means of' teeth.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΟΜΦΙΟΙ, ΜΥΛΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-stro-FEE
Translations: return, a return, conversion, a conversion, turning back, a turning back
Notes: This word refers to a turning around, a return, or a conversion. It can describe a physical turning back to a place or a spiritual turning, such as a conversion to God. It is often used in a religious context to denote repentance and a change of heart or direction.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΙΑ, ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb ἐπιστρέφω (epistrephō), meaning 'to turn around, to return, to convert'. It is formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and the verb στρέφω (strephō, 'to turn').
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-theh
Translations: come, go
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to come' or 'to go'. It is used to command or urge someone to move towards or away from a place. For example, it could be used in a sentence like 'Come here!' or 'Go now!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁er- meaning 'to move, to go'. It is a common verb in Koine Greek, used frequently in the New Testament.
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE-deh
Translations: little sister, dear sister, a little sister, a dear sister
Notes: This word is a diminutive form of 'sister' (ἀδελφή), often used as a term of endearment, meaning 'little sister' or 'dear sister'. It is used to address a female sibling or a close female companion affectionately. It functions like a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΗ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-thoh-men
Translations: let us go out, we should go out
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go out' or 'to come out'. It is formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It is used to express a command or exhortation for a group to depart from a place.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AG-ron
Translations: field, a field, the field, countryside, land, ground
Notes: This word refers to a cultivated field, a piece of land, or the open country outside of a city. It is often used to denote agricultural land or a rural area. In a sentence, it would typically be used to indicate a place where crops are grown or where one might go to be outside of a town.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-LI-stho-men
Translations: let us lodge, let us pass the night, let us stay overnight, let us encamp
Notes: This word is a verb meaning to lodge, to pass the night, or to encamp. It is often used in the context of finding a place to stay overnight, especially outdoors or in a temporary shelter. It can also imply dwelling or residing in a place for a period.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΛΎΩ, ΣΚΗΝΌΩ
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-maiss
Translations: villages, in villages, to villages
Notes: This word refers to a village or an unwalled town, typically smaller than a city. It is used to describe a rural settlement or a collection of houses outside a major urban center. In the provided examples, it indicates a location where people might dwell or gather.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΟΙ, ΧΩΡΑΙ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to κείμαι (keimai, to lie, to be situated), suggesting a settled place.
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-THRI-so-men
Translations: let us rise early, let us come early, let us seek early
Notes: This word is the first person plural aorist subjunctive form of the verb ὈΡΘΡΙΖΩ (orthrizō). It means 'to rise early in the morning' or 'to come early'. In the subjunctive mood, especially in the first person plural, it often functions as an exhortation or proposal, meaning 'let us rise early' or 'let us come early'. It implies an action taken at dawn or very early in the day.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-pe-LOH-nas
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, which is a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in sentences to denote the location where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOH-men
Translations: let us see, that we may see, we may see
Notes: This word is a form of the verb meaning 'to see' or 'to perceive'. As an aorist active subjunctive, first person plural, it expresses a hortatory (encouraging) or deliberative action, often translated as 'let us see' or 'may we see'. It can also indicate purpose, meaning 'in order that we may see'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ὉΡΆΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G0182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ayn-THEY-sen
Translations: bloomed, blossomed, flourished
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀνθέω', meaning 'to bloom' or 'to blossom'. It describes an action that happened in the past, indicating that something came into flower or reached a state of flourishing. For example, 'the vine bloomed' or 'the art flourished'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἘΞΑΝΘΈΩ, ΘΆΛΛΩ
Etymology: The word ἀνθέω comes from the Greek word ἄνθος (anthos), meaning 'flower' or 'blossom'. It describes the act of producing flowers or flourishing like a flower.
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AM-peh-los
Translations: vine, a vine, vineyard
Notes: This word refers to a vine, specifically a grape vine, or by extension, a vineyard. It is commonly used in agricultural contexts and can also be used metaphorically, such as in the New Testament where Jesus refers to himself as 'the true vine'. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ, ΟΙΝΟΣ
Etymology: The word "ἈΜΠΕΛΟΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to the grape vine.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-PRIS-mos
Translations: henna, henna plant, cypress, a henna, a henna plant, a cypress
Notes: This word refers to the henna plant, known for its fragrant flowers and leaves used to make dye. It can also refer to the cypress tree. In general usage, it would describe the plant itself, often in the context of its blooming or its use.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from ΚΥΠΡΙΣ (KYPRIS), meaning 'Cyprus', likely because the plant was abundant or associated with the island.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: een-THEH-san
Translations: they blossomed, they bloomed, they flourished
Notes: This word is a verb meaning 'to blossom,' 'to bloom,' or 'to flourish.' It describes the act of a plant coming into flower or, metaphorically, a person or thing prospering and thriving. It is used to indicate that something has come to its full potential or beauty.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Etymology: The word ἀνθέω (antheō) comes from the Greek word ἄνθος (anthos), meaning 'flower' or 'blossom.'
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rho-A-ee
Translations: pomegranates, pomegranate trees, a pomegranate, a pomegranate tree
Notes: This word refers to pomegranates or pomegranate trees. It is used to describe the fruit itself or the tree that bears it. In the provided context, it likely refers to the blossoming or fruit of pomegranate trees.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly of foreign origin.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mas-TOOS
Translations: breasts, udders
Notes: This word refers to breasts or udders, typically those of a female or an animal. It is used to describe the mammary glands, often in the context of nursing or feeding. In the provided example, it refers to infants nursing at the breast.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: man-dra-GO-rai
Translations: mandrakes
Notes: This word refers to mandrakes, which are plants known for their large, forked roots, often resembling human figures. In ancient times, mandrakes were associated with fertility and were believed to have aphrodisiac properties or to aid in conception. They are mentioned in the Bible in the context of their scent and their use in a domestic setting.
Inflection: Plural, Nominative
Etymology: The word "ΜΑΝΔΡΑΓΟΡΑΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or borrowed from an Eastern language. It refers to the mandrake plant, known since antiquity.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kahn
Translations: they gave, they did give
Notes: This word is a verb meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving that occurred in the past. It is typically used when referring to multiple subjects who performed the act of giving.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΕΔΩΚΑΝ
Etymology: The root word δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, common in ancient Greek verbs.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAYNE
Translations: smell, odor, aroma, fragrance, a smell, an odor, an aroma, a fragrance
Notes: This word refers to a scent or odor, which can be either pleasant or unpleasant, though it often carries the connotation of a sweet or pleasing aroma, such as from incense or perfume. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From the verb ὄζω (ozō), meaning 'to smell' or 'to give off a smell'.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-raiss
Translations: to a door, to doors, at the door, at doors
Notes: This word refers to a door or gate. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the recipient or location, often translated as 'to' or 'at' a door or doors. It can refer to the physical entrance of a building or a metaphorical gateway.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-ROD-roo-ah
Translations: fruit, tree fruit, nuts, a fruit, an edible fruit
Notes: This is a compound word, formed from 'ἄκρος' (AKROS), meaning 'highest' or 'tip', and 'δρῦς' (DRYS), meaning 'tree' or 'oak'. It refers to fruit that grows at the tips of trees, specifically edible tree fruits, nuts, or berries. It is used to describe the produce of fruit-bearing trees.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΟΠΩΡΑ
Etymology: From Ancient Greek ἄκρος (akros, “highest, tip”) and δρῦς (drûs, “tree, oak”). It literally means 'tree-top fruit'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-ah
Translations: new, young, fresh, new things, young ones
Notes: This word is the feminine nominative or accusative plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. It describes multiple feminine nouns as being new, young, or fresh. For example, it could refer to 'new things' or 'young women'.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-ah
Translations: old, ancient, worn out, a worn out thing, the old
Notes: This word describes something as old, ancient, or worn out. It can refer to things that are aged by time, or to things that are no longer new or fresh. It is often used to contrast with something new. It can also be used substantively to refer to 'the old' or 'an old thing'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΑ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΑ
Etymology: From the Greek word πάλος (palos), meaning 'a shaking, a lot'. The word evolved to mean 'old' or 'ancient' in reference to things that have been around for a long time.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAY-ray-sah
Translations: I kept, I observed, I guarded, I preserved
Notes: This word means to keep, guard, observe, or preserve. It implies careful attention to something, whether it's a command, a person, or an object. It can be used in contexts of maintaining a state, fulfilling a duty, or protecting something from harm.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ
Etymology: The word τηρέω (tēreō) is of uncertain origin, possibly related to τήρω (tērō), meaning 'to watch over'. It has been in use since ancient Greek times, carrying the core meaning of careful observation or preservation.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .