Home / Interlinears (Beta) / Ignatius of Antioch / Ignatius’ Letter to Polycarp / Chapter 2
Ignatius’ Letter to Polycarp, Chapter 2
Interlinear version from Ignatius of Antioch (Beta)
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LOOS
Translations: good, beautiful, noble, fine, excellent, fair
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or fine. It describes the quality or nature of something, often implying moral excellence, attractiveness, or suitability. It can be used to describe people, things, or actions.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAS
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is commonly used in the New Testament to refer to the followers of Jesus, who were learning from his teachings and example. It can also refer to students in a general sense.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΕΚΜΑΘΟΝΤΕΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEES
Translations: you may kiss, you might kiss, you should kiss, you may love, you might love, you should love
Notes: This word is an inflected form of the verb 'phileō', which means 'to love' or 'to kiss'. In this specific form, it indicates a potential or desired action, often translated as 'you may kiss' or 'you may love'. It is used when expressing a wish, a possibility, or a command in a subjunctive mood.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΑΤΑΦΙΛΕΩ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loy-MOH-teh-roos
Translations: more pestilent, more plague-ridden, more destructive, more harmful
Notes: This word is the accusative plural form of the comparative adjective 'λοιμότερος', meaning 'more pestilent' or 'more destructive'. It describes people or things that are more harmful or plague-like than others. It is used to indicate a greater degree of something being a 'plague' or 'pest'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine, Comparative
Synonyms: ΒΛΑΒΕΡΩΤΕΡΟΥΣ, ΚΑΚΟΤΕΡΟΥΣ
Etymology: The root word 'λοιμός' (loimos) comes from an ancient Greek root meaning 'plague' or 'pestilence'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OH-tee-tee
Translations: (to) meekness, (to) gentleness, (to) humility, a meekness, a gentleness, a humility
Notes: This word refers to the quality of meekness, gentleness, or humility. It describes a disposition that is mild, gentle, and humble, often in contrast to harshness or arrogance. It is used to convey a sense of quiet strength and patient endurance rather than weakness. In a sentence, it would describe the manner or attitude with which an action is performed or a characteristic of a person.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-seh
Translations: submit, subject, obey, put in subjection, be subject
Notes: This word is a verb meaning to place under, to subject, or to submit oneself. It implies an act of obedience or voluntary submission to an authority or a higher power. It can be used in contexts where one person or group is commanded to yield to another, or where things are brought under control.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRAHV-mah
Translations: wound, a wound, injury, a bruise
Notes: This word refers to a physical wound or injury, such as one inflicted by a weapon or a fall. It can also refer to a bruise. It is used to describe the result of physical harm.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΕΛΚΟΣ
Etymology: From the Greek verb τραύω (trauō), meaning 'to wound' or 'to hurt'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1748
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-PLAS-troh
Translations: plaster, a plaster, poultice, a poultice
Notes: This word refers to a plaster or poultice, a medical dressing applied to the body. It is used in a general sense to describe such a remedy. In the dative case, as seen in the example, it would indicate the means by which something is done or the recipient of an action, such as 'by means of a plaster' or 'to a plaster'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-rah-PEV-eh-tai
Translations: is healed, is served, is worshipped, is cured, is attended to
Notes: This word describes an action being performed on someone or something, indicating that they are being healed, cured, served, or worshipped. It can also mean to attend to someone or something, often with care or devotion. It is used to describe a state of being ministered to or restored to health.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΥΓΙΑΙΝΩ
G3948
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rok-sys-MOOS
Translations: paroxysms, fits, contentions, sharp contentions, irritations, a paroxysm, a fit, a contention, a sharp contention, an irritation
Notes: This word refers to a sharp contention, a fit of anger, or an irritation. It can also describe a sudden, violent outburst or a paroxysm, often implying a strong emotional or physical reaction. It is used to describe intense disagreements or sudden, severe attacks of a disease or emotion.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΔΙΑΜΑΧΗ
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-BRO-khais
Translations: snare, a snare, trap, a trap, net, a net
Notes: This word refers to a snare, trap, or net, typically used for catching animals or birds. It can also be used metaphorically to describe a situation or circumstance that entraps or ensnares someone, leading them into difficulty or sin. It is a compound word, formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'into') and βρόχος (brochos, meaning 'noose' or 'snare').
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΑΓΙΣ, ΔΙΚΤΥΟΝ
Etymology: The word ἘΜΒΡΟΧΗ is derived from the preposition ἐν (en, 'in, into') and βρόχος (brochos, 'noose, snare'). It refers to something that is 'in a noose' or 'a noose for something'.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAH-yeh
Translations: stop, cease, rest, desist
Notes: This word means to stop, cease, or desist from an action. It is often used as a command or instruction to bring an activity to an end. It can also refer to taking a rest or finding repose.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΚΩΛΥΩ, ΛΗΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('to strike, to cut'). In Greek, it developed the meaning of causing something to stop or cease, and by extension, to rest.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-mos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or wise, often implying practical wisdom and good judgment. It can be used to commend someone for their discernment and careful thought in decision-making or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: From the Greek word φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded'. It relates to the faculty of the mind and practical understanding.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-noo
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or the occurrence of an event. In the imperative form, as 'ΓΙΝΟΥ,' it functions as a command or exhortation, telling someone to become something or to be in a certain state.
Inflection: 2nd Person Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-phis
Translations: serpent, a serpent, snake, a snake
Notes: This word refers to a serpent or snake, a reptile known for its slithering movement. It is often used in a literal sense to describe the animal, but can also carry symbolic or metaphorical meanings, such as representing evil or cunning, depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a snake or serpent. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0257
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KEH-rah-yos
Translations: innocent, harmless, simple, unmixed, pure, unadulterated
Notes: This word describes someone or something that is pure, unmixed, or free from evil or deceit. It implies a state of innocence or simplicity, often used in a moral sense to describe a person who is guileless or harmless. It can be used to encourage a disposition of purity and sincerity.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and κεράννυμι (kerannymi), meaning 'to mix'. Thus, it literally means 'unmixed' or 'unadulterated'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-teh-RAH
Translations: dove, a dove, pigeon, a pigeon
Notes: This word refers to a dove or pigeon. In ancient contexts, doves were often associated with purity, peace, and the Holy Spirit. They are frequently mentioned in biblical texts, sometimes as sacrificial offerings or as symbols. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word "περιστερά" (peristera) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source, referring to the bird.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4559
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sar-ki-KOS
Translations: fleshly, carnal, worldly, human
Notes: This adjective describes something pertaining to the flesh or human nature, often implying a focus on earthly or physical desires rather than spiritual ones. It can also simply mean 'human' or 'mortal' in contrast to divine or spiritual beings. It is derived from the noun 'sarx' (flesh).
Inflection: Nominative, Masculine, Singular; or Nominative, Feminine, Singular; or Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΩΜΑΤΙΚΟΣ, ΒΙΩΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΚΙΚΟΣ (sarkikos) is derived from the Koine Greek noun ΣΑΡΞ (sarx), meaning 'flesh' or 'body'. The suffix -ικος (-ikos) is used to form adjectives indicating 'pertaining to' or 'of the nature of'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pneu-ma-ti-KOS
Translations: spiritual, a spiritual
Notes: This word describes something pertaining to the spirit, especially the Holy Spirit, or to spiritual things. It is often used in contrast to things that are fleshly or worldly. It can refer to a person who is spiritually minded or to a quality that is spiritual in nature.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Participle
Sounds like: fah-ee-NOH-meh-nah
Translations: phenomena, appearances, things seen, things appearing, things made visible
Notes: This word is the neuter plural participle of the verb 'to appear' or 'to shine'. It refers to things that are seen, observed, or made manifest. In a broader sense, it can denote observable facts or occurrences, much like the English word 'phenomena'. It is often used to describe events or objects that become visible or are revealed.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΟΡΑΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ, ΔΗΛΟΥΜΕΝΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G2856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-lah-KEH-oos
Translations: you flatter, you fawn, you pay court
Notes: This word means to flatter, to fawn upon, or to pay court to someone. It describes the act of praising someone excessively or insincerely, often for personal gain or to curry favor. It implies a servile or obsequious attitude.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΘΩΠΕΥΩ, ΑΡΕΣΚΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0275
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-o-RAH-tah
Translations: unseen, invisible, invisible things, unseen things
Notes: This word describes something that cannot be seen or is not visible to the eye. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'ορατός' (visible). It is often used to refer to spiritual or divine realities that are beyond human perception.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΑΟΡΑΤΟΣ is formed from the alpha privative (α-) and the adjective ΟΡΑΤΟΣ (visible), which comes from the verb ΟΡΑΩ (to see).
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TEI
Translations: he asks, he demands, he requests, he begs, he seeks
Notes: This word is a verb meaning 'to ask', 'to demand', 'to request', or 'to beg'. It implies a direct request or a seeking of something, often with a sense of entitlement or urgency. It can be used in various contexts where someone is making a petition or seeking an answer.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ἘΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-neh-ROH-thay
Translations: was revealed, might be revealed, was made manifest, might be made manifest, appeared, might appear
Notes: This word is a verb meaning 'to be revealed,' 'to be made manifest,' or 'to appear.' It describes something that becomes visible or known, often implying a disclosure or a showing forth of something previously hidden. It is used to indicate that something has been brought into the open or made clear.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative or Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΧΘΗ, ΕΚΦΑΝΘΗ, ΓΕΝΗΘΗ
Etymology: The word Φανερόω (phaneroō) comes from the adjective φανερός (phaneros), meaning 'visible' or 'manifest,' which in turn is derived from the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear.'
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of any, of anything
Notes: This word is the genitive singular form of the pronoun/adjective 'μηδείς' (mēdeis), meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'of nothing' in English. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', agreeing in case, number, and gender with the noun it modifies. It is used in negative clauses, often following a negative particle like 'μή' (mē).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΙΣ
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEI-pee
Translations: to leave, to lack, to fail, to be wanting, to be left behind
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λείπω', which means to leave, to lack, or to fail. It can describe something that is left behind, something that is missing or wanting, or something that ceases to exist or comes to an end. It is often used to indicate a deficiency or absence.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΥΣΤΕΡΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RIS-ma-tos
Translations: of a gift, of a spiritual gift, of a divine favor, of a grace
Notes: This word refers to a gift, especially a spiritual gift or a divine favor bestowed by God. It is often used in the context of special abilities or endowments given to individuals for the benefit of the church or for ministry. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-ees
Translations: you may abound, you may excel, you may be left over, you may overflow, you may have more than enough
Notes: This word describes the state of having an abundance, being in excess, or excelling in something. It can refer to a surplus of resources, an overflowing quantity, or a superior quality or achievement. It is often used to indicate that something is more than sufficient or goes beyond what is expected or needed.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G0523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-TEE
Translations: demands, requires, asks back, exacts
Notes: This word means to demand, require, or ask back something, often implying a sense of obligation or necessity. It is used when someone or something is expected to provide or fulfill a certain condition or item. For example, 'the time demands' or 'he demands payment'.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ἘΚΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ἈΠΑΙΤΕΩ is a compound word formed from the prefix ἈΠΟ- (APO-), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἈΙΤΕΩ (AITEO), meaning 'to ask' or 'to beg'. Thus, it literally means 'to ask back' or 'to ask for something due from someone'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G2942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-ber-NAY-tai
Translations: pilots, helmsmen, navigators, captains
Notes: This word refers to those who steer or guide a ship, such as a pilot, helmsman, or captain. It is used in a literal sense for maritime navigation. In a broader sense, it can refer to someone who governs or directs, but its primary usage is related to ships.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΑΥΚΛΗΡΟΙ, ΠΛΟΙΑΡΧΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NEH-noos
Translations: senseless, foolish, thoughtless, without understanding, a senseless person
Notes: This word describes someone who is without sense, understanding, or thought. It implies a lack of mental capacity or wisdom, often leading to foolish actions or decisions. It can be used to describe a person or an action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix ἀν- (an-, meaning 'not' or 'without') and νοῦς (nous, meaning 'mind' or 'understanding').
G5492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khee-mah-ZOH-meh-nos
Translations: being storm-tossed, being distressed by a storm, being in a storm, being tempest-tossed
Notes: This word describes someone or something that is being tossed about by a storm, literally or figuratively. It implies being in a state of distress, danger, or difficulty, much like a ship caught in a tempest. It is often used to describe a person or a group facing severe trials or persecution.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΛΥΔΩΝΙΖΟΜΕΝΟΣ, ΤΑΡΑΖΟΜΕΝΟΣ
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-meh-nah
Translations: harbor, a harbor, port, a port
Notes: This word refers to a harbor or a port, a place where ships can dock safely. It is used to describe a physical location on a coastline that provides shelter for vessels. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the destination or location of maritime activity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΜΟΣ, ΝΑΥΣΤΑΘΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-too-KHEIN
Translations: to obtain, to attain, to succeed, to achieve, to hit upon, to find
Notes: This word means to hit upon, to obtain, to attain, or to succeed in something. It implies reaching a desired outcome or finding something sought after. It is often used with a genitive case to indicate what is being obtained or achieved.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen', 'to meet with', or 'to obtain by chance'. Thus, it literally means 'to happen upon' or 'to meet with' something, leading to the sense of obtaining or succeeding.
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEE-feh
Translations: be sober, be watchful, be self-controlled, be temperate
Notes: This word means to be sober, watchful, or self-controlled, often in a spiritual or metaphorical sense, rather than just abstaining from alcohol. It implies a state of mental alertness, clear-headedness, and self-restraint. It is used as a command to urge someone to maintain a vigilant and disciplined mindset.
Inflection: 2nd Person Singular, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΕΩ, ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to be empty' or 'to be free from wine'.
G0119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ath-LAY-tays
Translations: athlete, a athlete, combatant, a combatant
Notes: This word refers to an athlete, one who contends in public games, or a combatant. It can be used literally for someone competing in sports, or metaphorically for someone engaged in a struggle or contest, often in a spiritual sense, like a 'spiritual combatant'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΣΤΗΣ, ΠΑΛΑΙΣΤΗΣ
Etymology: From the Greek word ἀθλέω (athleō), meaning 'to contend for a prize', which is related to ἆθλον (athlon), meaning 'prize of a contest'.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-mah
Translations: deposit, a deposit, thing laid down, foundation, a foundation, theme, a theme, subject, a subject, proposition, a proposition
Notes: This word refers to something laid down or deposited, serving as a foundation or basis. It can also refer to a subject or topic of discussion, a proposition, or a theme. In a financial context, it could mean a deposit or something entrusted.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΘΕΣΙΣ, ΒΑΣΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΝ
Etymology: From the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place, put, set'. It refers to something that has been placed or laid down.
G861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-ah
Translations: immortality, incorruptibility, incorruption, a state of immortality
Notes: This word refers to the state of being immortal or incorruptible, meaning not subject to decay, death, or destruction. It is often used in theological contexts to describe the eternal nature of God or the resurrected state of believers. It signifies a quality of permanence and freedom from corruption.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ, ΑΦΘΟΡΙΑ
Etymology: The word Ἀφθαρσία (aphtharsia) is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φθαρσία (phtharsia), which comes from φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Thus, it literally means 'without corruption' or 'indestructibility'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-os
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that is without end, existing for an age or forever. It is often used to refer to God's nature or to the duration of future life or punishment. It can also refer to something that pertains to an age or a specific period of time, though its most common usage in Koine Greek is to denote endlessness.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'. It refers to that which pertains to an age or to eternity.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEH-see
Translations: you have been persuaded, you are convinced, be convinced
Notes: This word is a form of the verb 'peithō', which means 'to persuade' or 'to convince'. In the perfect passive voice, it means 'to have been persuaded' or 'to be convinced'. It can function as either an indicative statement (you are convinced) or an imperative command (be convinced).
Inflection: Perfect, Passive, Indicative or Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΙΣΤΕΥΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: an-tee-PSY-khon
Translations: ransom, a ransom, substitute for life, equivalent for a soul
Notes: This is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'instead of' or 'in place of', and 'ψυχή' (psychē), meaning 'soul' or 'life'. It refers to something given in exchange for a life or soul, often a ransom or a substitute. It can be used to describe someone or something that serves as a replacement or equivalent for another's life.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΥΤΡΟΝ, ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-ma
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment
Notes: This word refers to physical restraints like chains or fetters, or metaphorically to the bonds of imprisonment or captivity. It is typically used in the plural to denote a set of such restraints.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ
Etymology: From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PAY-sas
Translations: you loved, you have loved, you did love
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to describe an action of loving that occurred in the past. It can refer to a deep, unconditional love, or simply a strong affection or preference.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
Etymology: From ἀγάπη (agapē, 'love'), which is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .