Home  / Interlinears (Beta)  / Tischendorf's Greek New Testament  / 3 John  / Chapter 1 
            
            
            3 John, Chapter 1 
            Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pres-BYOO-teh-ros
                    Translations:  older, elder, an elder, old man, an old man
                    Notes:  This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can be used as an adjective to describe an older person, or as a noun referring to an 'elder' or 'old man'. In a religious context, particularly in early Christianity, it refers to a leader or official in the church, often translated as 'elder' or 'presbyter'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'elderly'. It literally means 'older'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAH-yah
                    Translations:  earth, land, ground, a land, a ground
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a less common form of ΓΑΙΑ (gaia), which means 'earth,' 'land,' or 'ground.' In the provided context, 'ΓΑΙΩΝ' is the genitive plural of ΓΑΙΑ, meaning 'of the lands' or 'of the earths.' It refers to the physical ground, a specific country or region, or the entire planet.
                    Inflection:  Singular, Nominative (if it were ΓΑΙΑ); however, the provided word 'ΓΑΙΩ' is likely a misspelling of ΓΑΙΑ or a related form. If it were a verb, it would be a first-person singular present active indicative, but this is highly unlikely given the context.
                    Synonyms:  ΓΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the earth as a whole or as a specific land area.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pay-TOH
                    Translations:  (to) beloved, (to) dear, (to) only-begotten, (to) only
                    Notes:  This word describes someone who is beloved, dear, or uniquely cherished. It is often used to refer to an only child, or someone who is deeply loved. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating 'to the beloved' or 'to the dear one'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
                    Etymology:  The word ἈΓΑΠΗΤΟΣ (agapetos) is derived from the verb ἀγαπάω (agapao), meaning 'to love'. It signifies someone who is the object of love.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-POH
                    Translations:  I love, I like, I desire, I am fond of
                    Notes:  This word means to love, like, or be fond of someone or something. It is a verb used to express affection, preference, or a deep sense of care. It can be used in various contexts, from divine love to human affection, and often implies a volitional, self-sacrificial love rather than a purely emotional one.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΙΛΈΩ, ἘΡΆΩ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEY-ah
                    Translations:  truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
                    Notes:  This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
                    Etymology:  From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
                 
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pay-TEH
                    Translations:  beloved, dear, a beloved one, a dear one
                    Notes:  This word describes someone who is loved or dear. It is often used as a term of endearment, similar to 'dear friend' or 'beloved one' in English. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) referring to a beloved person.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΩΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  From the Greek verb ἀγαπάω (agapaō), meaning 'to love'. It describes someone who is the object of love.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  YOO-kho-mai
                    Translations:  pray, wish, vow, make a vow
                    Notes:  This word means to pray, to wish, or to make a vow. It is often used in the context of addressing God or a deity, expressing a desire or a solemn promise. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present Tense, Middle/Passive Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From a primary verb, probably akin to the root of εὔχομαι (euchomai), meaning 'to speak out, to declare, to pray'.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G2137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-oh-DOO-sthai
                    Translations:  to prosper, to succeed, to have a prosperous journey, to be well off
                    Notes:  This word is a verb meaning to prosper, succeed, or have a prosperous journey. It is often used to describe someone's well-being or success in their endeavors. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'journey'. Thus, it literally means 'to have a good journey' or 'to go well'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΚΟΠΤΩ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G5198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-gee-AHY-neen
                    Translations:  to be healthy, to be well, to be sound, to keep well
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ΥΓΙΑΙΝΩ'. It means 'to be healthy' or 'to be in good health'. It is often used in greetings or farewells, similar to saying 'be well' or 'farewell'. It can also describe a state of soundness or integrity, not just physical health.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΠΡΑΤΤΕΙΝ, ΕΥ̓ΘΥΜΕΙΝ
                    Etymology:  The verb 'ΥΓΙΑΙΝΩ' comes from the adjective 'ὑγιής' (hygiēs), meaning 'healthy' or 'sound'. This adjective is the source of the English word 'hygiene'.
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G2137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-OH-doo-tai
                    Translations:  prosper, succeed, be prosperous, have a good journey
                    Notes:  This word means to prosper, succeed, or have a good journey. It is often used in the passive voice, meaning 'to be prospered' or 'to be made to succeed'. It can refer to material success, spiritual well-being, or a successful journey. In a sentence, it describes the state of someone or something thriving or being successful.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΘΗΝΈΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΌΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G5463 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-HAH-reen
                    Translations:  I rejoiced, I was glad, I was joyful
                    Notes:  This is a verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is used to express a past action of experiencing joy or happiness. The form 'ἘΧΑΡΗΝ' specifically indicates that 'I' was the one who rejoiced or was made glad.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3029 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  LEE-ahn
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, much, extremely
                    Notes:  This word is an adverb that means 'very' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of an adjective, another adverb, or a verb, indicating a high degree or extent of something. For example, it can be used to say 'very good' or 'greatly rejoice'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΦΟΔΡΑ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'smoothness' or 'plainness', which then developed into the meaning of 'very' or 'exceedingly'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  er-KHO-meh-nohn
                    Translations:  coming, going, a coming, a going, those coming, those going, of those coming, of those going
                    Notes:  This word is a present participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an action that is ongoing or habitual. In this form, it refers to 'those who are coming' or 'those who are going', often implying a group or a general state of arrival or departure. It can be used to describe people, events, or things that are in the process of arriving or moving.
                    Inflection:  Present, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΙΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOHN
                    Translations:  (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
                    Notes:  This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
                    
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  mar-ty-ROON-ton
                    Translations:  of those witnessing, of those testifying, of those bearing witness
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to witness' or 'to testify'. It describes an action of bearing witness or giving testimony. As a genitive plural, it typically refers to 'of those who are witnessing' or 'of those who are testifying', often indicating the source or subject of the testimony.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΩΝ, ΜΑΡΤΥΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-pa-TEIS
                    Translations:  you walk, you are walking, you live, you conduct yourself
                    Notes:  This word literally means 'to walk around' or 'to go about'. In a figurative sense, it is often used to describe one's manner of life, conduct, or behavior. It can mean 'to live' or 'to conduct oneself' in a particular way, referring to one's moral or spiritual journey.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΖΑΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  may-ZOH-teh-ran
                    Translations:  greater, a greater, larger, a larger, more important, a more important
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great' or 'large'. 'ΜΕΙΖΟΤΕΡΑΝ' specifically means 'greater' or 'larger' and is used to compare two things, indicating that one is superior in size, importance, or degree. It functions as an adjective modifying a feminine singular noun in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Comparative
                    Synonyms:  ΜΕΙΖΩΝ, ΠΛΕΙΩΝ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oh
                    Translations:  have, hold, possess, keep, be able, be in a state of
                    Notes:  This word means "to have" or "to hold." It is a very common verb used to express possession, to describe a state or condition, or to indicate that one is holding something. It can also be used in a broader sense to mean "to be able" or "to be in a certain state."
                    Inflection:  First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is cognate with Latin 'habeo' (to have) and English 'seek'.
                 
                
                    G5479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kha-RAHN
                    Translations:  joy, a joy, delight, a delight, gladness, a gladness
                    Notes:  ΧΑΡΑΝ is the accusative singular form of the noun ΧΑΡΑ (chará), meaning 'joy,' 'delight,' or 'gladness.' It is used when 'joy' is the direct object of a verb or the object of certain prepositions in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the root χαίρω (chaírō, 'to rejoice'). It is related to the concept of grace or favor.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-oh
                    Translations:  hear, listen, obey, understand
                    Notes:  This verb means to hear, to listen, or to perceive sound. It can also imply understanding or obeying what is heard, especially when followed by a genitive case for the person or thing heard, or an accusative case for the sound itself. It is commonly used in contexts of receiving information or commands.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ὙΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- (to hear). It is related to other words meaning 'to hear' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MAH
                    Translations:  (to) myself, (for) myself
                    Notes:  This word is a contracted or shortened form of the reflexive pronoun 'ἐμαυτῷ' (emautō), meaning 'to myself' or 'for myself'. It is used when the action of the verb is directed back to the speaker. It functions as a dative case, indicating the indirect object or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ἘΜΑΥΤῼ
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-ree-pah-TOON-tah
                    Translations:  walking, going about, living, conducting oneself, those walking, those going about
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ', meaning 'to walk' or 'to go about'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can refer to physical movement, but often in Koine Greek, it metaphorically describes one's manner of life, conduct, or behavior. For example, 'walking in truth' means 'living truthfully'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
                    Etymology:  The word 'ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ' is a compound word formed from 'ΠΕΡΙ' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'ΠΑΤΕΩ' (pateo), meaning 'to tread' or 'to walk'. Thus, it literally means 'to walk around'.
                 
                
                    G4103 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PIS-ton
                    Translations:  faithful, a faithful one, trustworthy, a trustworthy one, reliable, a reliable one, true, a true one, sure, a sure one
                    Notes:  This word is an adjective meaning faithful, trustworthy, or reliable. It describes someone or something that can be depended upon, is true to their word, or is steadfast in their character or actions. It can be used to describe people, things, or even concepts, indicating their reliability or truthfulness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΕΓΓΥΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EES
                    Translations:  you do, you make, you perform, you create, you produce
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is used to describe actions, creations, or performances. It can be used in various contexts, such as doing a task, making something, or performing an action.
                    Inflection:  Present Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-GAH-see
                    Translations:  work, do, perform, trade, may work, might work, should work
                    Notes:  This word means to work, to do, or to perform. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It is used to describe engaging in an activity, labor, or business, or to accomplish something. It can also refer to trading or earning a living.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
                    Etymology:  The word ἘΡΓΑΖΟΜΑΙ comes from the noun ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOOS
                    Translations:  brothers, brethren
                    Notes:  This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΔΕΛΦΟΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G3581 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  XEH-noos
                    Translations:  strangers, foreigners, guests, hosts
                    Notes:  This word refers to individuals who are not native to a particular place or community. It can mean a stranger, a foreigner, or someone who is visiting as a guest. In some contexts, it can also refer to the host who entertains guests. It is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΚΟΥΣ, ΑΛΛΟΓΕΝΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΞΕΝΟΣ (xenos) comes from Proto-Indo-European *gʰsénos, meaning 'guest, stranger, foreigner'. It is related to Latin hostis ('stranger, enemy') and hospes ('guest, host').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-mar-TOO-ray-san
                    Translations:  they testified, they bore witness, they gave testimony
                    Notes:  This word means to bear witness, give testimony, or affirm something as true. It is often used in a legal or formal context, indicating that someone has provided evidence or a statement of fact. In this form, it refers to a past action completed by a group of people.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pay
                    Translations:  love, a love, charity
                    Notes:  This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
                    Synonyms:  ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-as
                    Translations:  of church, of assembly, of congregation
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often with a religious or political purpose. In the New Testament, it commonly refers to the Christian church or a local congregation of believers. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'καλέω' (to call), meaning 'a calling out' or 'an assembly of those called out'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  The word ἘΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. It originally referred to an assembly of citizens called out from their homes for public business.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G2573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAL-ohs
                    Translations:  well, rightly, properly, honorably, commendably
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-sace
                    Translations:  you will make, you will do, you will create, you will perform
                    Notes:  This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pro-PEM-psas
                    Translations:  having sent forth, having sent on, having escorted, having accompanied, having helped on one's journey
                    Notes:  This word is an aorist active participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb 'προπέμπω'. It describes an action completed in the past, indicating that the subject has performed the action of sending someone forth, escorting them, or helping them on their journey. It can be used to describe someone who has provided assistance for travel or has seen someone off.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word προπέμπω (propempō) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send'. Thus, it literally means 'to send forward' or 'to send on one's way'.
                 
                
                    G0516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ax-EE-ohs
                    Translations:  worthily, appropriately, suitably, justly, in a manner worthy of
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'ἈΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy'. It describes an action performed in a manner that is fitting, appropriate, or deserving. It indicates that something is done in a way that corresponds to its true value or importance.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form)
                    Synonyms:  ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΩΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tos
                    Translations:  of name, of a name, of reputation, of character
                    Notes:  This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-than
                    Translations:  they went out, they came out, they departed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, it means 'to go out' or 'to come out'. It is used to describe a group of people or things moving from an inside location to an outside one, or from one place to another, indicating departure.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  MAY-den
                    Translations:  nothing, no one, none, not even one
                    Notes:  This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  lam-BAH-non-tes
                    Translations:  taking, receiving, getting, seizing, obtaining, accepting
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can be translated as 'taking', 'receiving', or 'those who are taking/receiving', depending on the context. It implies an ongoing or continuous action of acquiring something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G1482 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eth-nee-KOHN
                    Translations:  of the Gentiles, of the nations, of the heathen, of the pagans
                    Notes:  This word describes something belonging to or characteristic of the Gentiles, nations, or pagans. It is often used in a collective sense to refer to non-Israelite peoples or those who do not follow the God of Israel. In the provided example, it refers to things taken from the Gentiles.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΘΝΩΝ, ΕΛΛΗΝΩΝ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G3784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-FEY-loh-men
                    Translations:  we ought, we must, we owe, we are indebted
                    Notes:  This word signifies a moral obligation or a debt. It is used to express what one ought to do, what is necessary, or what is due, whether in terms of duty, obligation, or financial debt. It can be used in contexts where one is bound by law, custom, or moral imperative.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΔΕΙ, ΧΡΗ
                    
                 
                
                    G5274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-lam-BAH-neen
                    Translations:  to suppose, to assume, to take up, to receive, to reply, to answer
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ. It is a compound verb formed from ΥΠΟ (under, by) and ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). Depending on the context, it can mean to take up or receive something, to suppose or assume something, or to reply or answer someone. It often implies taking something up from below, or taking a thought into one's mind.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Its meaning evolved from 'to take up from below' to 'to take into one's mind' (to suppose) or 'to take up a conversation' (to reply).
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OO-tooss
                    Translations:  such, such a kind, such as these, such people
                    Notes:  This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
                 
                
                    G4904 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-er-GOY
                    Translations:  fellow workers, co-workers, helpers, partners
                    Notes:  This word is a compound noun, formed from 'σύν' (together with) and 'ἔργον' (work). It refers to individuals who work alongside others, collaborating on a task or project. It is used to describe someone who is a colleague, an associate, or a helper in a shared endeavor.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΑΤΑΙ, ΣΥΜΠΡΑΚΤΟΡΕΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ghee-NOH-meh-thah
                    Translations:  let us become, that we may become, we become, we are, we come to be, we happen
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to come into being', 'to happen', or 'to be'. It is used to express a state of becoming or coming into existence, often implying a change from one state to another. It can also simply mean 'to be' or 'to exist' in certain contexts.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Subjunctive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-RAP-sa
                    Translations:  I wrote, I have written
                    Notes:  This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I wrote' or 'I have written'. It is used to state a fact about something that was written.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-ah
                    Translations:  assembly, an assembly, church, a church, congregation, a congregation, (to) assembly, (to) church, (to) congregation
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often called together for a specific purpose. In ancient Greek contexts, it could refer to a political assembly of citizens. In the New Testament, it primarily refers to the Christian church, either a local congregation or the universal body of believers. It can be used to describe both the physical gathering of people and the spiritual entity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative or Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G5381 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  fee-loh-proh-TEH-oo-ohn
                    Translations:  loving to be first, desiring preeminence, one who loves to be first, a lover of preeminence
                    Notes:  This word is a compound participle meaning 'loving to be first' or 'desiring preeminence'. It describes someone who seeks to be the leader or to hold the highest position. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (acting as a noun) referring to such a person.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΦΙΛΟΔΟΞΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dee-oh-TREH-fays
                    Translations:  Diotrephes
                    Notes:  Diotrephes is a proper noun, referring to a specific individual mentioned in the New Testament. He is described as someone who loves to be first among the believers and who does not accept the authority of others. As a proper noun, it functions as the name of a person in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Diotrephes is of Greek origin, meaning 'nourished by Zeus' or 'cherished by Zeus'. It is a compound word derived from 'Dios' (Διός), the genitive form of Zeus (Ζεύς), and 'trepho' (τρέφω), meaning 'to nourish' or 'to rear'.
                 
                
                    G1926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-DEKH-eh-tai
                    Translations:  receives, accepts, admits, allows, endures, tolerates
                    Notes:  This verb means to receive, accept, admit, or allow. It can also imply enduring or tolerating something. It is often used in contexts where someone is willing or unwilling to take something in, whether it be a message, a person, or a situation.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and δέχομαι (dechomai, 'to receive'). It literally means 'to receive upon' or 'to receive in addition'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thoh
                    Translations:  come, go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe movement towards or away from a place or state. It can be used in various contexts, such as 'to come into being', 'to go away', or 'to arrive'.
                    Inflection:  Aorist Active Subjunctive, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G5279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-pom-NEE-soh
                    Translations:  remind, bring to remembrance, put in mind of
                    Notes:  This verb means to remind someone of something, or to bring something to their remembrance. It is often used in the context of recalling past events or teachings to someone's mind. It can be used transitively, taking an object that is being reminded.
                    Inflection:  First Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΣΚΩ
                    Etymology:  The word Ὑπομιμνήσκω is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'by', and the verb μιμνήσκω (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'. The prefix ὑπό here intensifies the action or suggests a subtle or indirect reminder.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gah
                    Translations:  works, deeds, actions
                    Notes:  This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-ee
                    Translations:  makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
                    Notes:  This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goys
                    Translations:  (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
                    Notes:  This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-ROYS
                    Translations:  evil, wicked, bad, malicious, harmful, diseased, miserable
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, but also to something that is harmful, diseased, or miserable in a more general sense. It is often used to describe actions, people, or conditions that are detrimental or morally corrupt.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΙΣ, ΦΑΥΛΟΙΣ, ΑΣΕΒΕΣΙΝ
                    
                 
                
                    G5396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  phly-A-ron
                    Translations:  of babbling, of talking nonsense, of prating, of speaking idly
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb meaning 'to babble' or 'to talk nonsense'. It describes someone who speaks idly, foolishly, or excessively without substance. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe the action of babbling.
                    Inflection:  Present Active Participle, Genitive Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΛΥΑΡΙΑ
                    Etymology:  The word ΦΛΥΑΡΕΩ (phlyareō) comes from φλύαρος (phlyaros), meaning 'babbling, talking nonsense', which itself is related to φλύω (phlyō), meaning 'to swell, bubble up'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0714 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ar-koo-MEH-nos
                    Translations:  being content, being sufficient, being satisfied, being enough, being pleased, being strong enough, being able
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'arkéō'. It describes someone or something that is content, satisfied, or sufficient. It can also imply being strong enough or able to do something. In a sentence, it would function like an adjective or adverb, describing the state of the subject, often implying a state of self-sufficiency or acceptance.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  HIKANOS, PLEONAZŌ, EUDAOKEŌ
                    Etymology:  The verb ἀρκέω (arkéō) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to ward off' or 'to suffice'. It has been used since ancient Greek times to convey the idea of being sufficient or content.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  OO-teh
                    Translations:  neither, nor, and not
                    Notes:  This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  boo-LOH-meh-noos
                    Translations:  wishing, desiring, intending, purposing, those wishing, those desiring, those intending
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing or desiring something. In this form, it functions adjectivally or substantively, often translated as 'those wishing' or 'those desiring', depending on the context.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Masculine or Feminine Gender, Plural Number
                    Synonyms:  ΘΕΛΟΝΤΑΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G2967 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KOH-loo-eh
                    Translations:  hinders, prevents, forbids, restrains
                    Notes:  This word means to hinder, prevent, or forbid something from happening. It describes an action that stops or impedes another action or person. It is often used in contexts where someone is trying to stop or prohibit an activity or a person's movement.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-BAL-lei
                    Translations:  he casts out, she casts out, it casts out, he throws out, she throws out, it throws out, he drives out, she drives out, it drives out, he sends out, she sends out, it sends out, he brings out, she brings out, it brings out, he puts out, she puts out, it puts out, he expels, she expels, it expels, he divorces, she divorces, it divorces
                    Notes:  This word means to cast out, throw out, drive out, or send out. It can also mean to bring out, put out, or expel. In some contexts, it can specifically refer to divorcing someone. It is used to describe the action of removing something or someone from a place or situation, often with force or authority.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΩΘΕΩ
                    
                 
                
                    G3401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEE-moo
                    Translations:  imitate, follow, mimic
                    Notes:  This word is a verb meaning to imitate, follow, or mimic. It can be used to describe someone copying the actions or behavior of another person. For example, one might be commanded to 'imitate' or 'follow' someone's good example.
                    Inflection:  2nd Person Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Imperative Mood (command) or Indicative Mood (statement)
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΖΗΛΟΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KAH-kon
                    Translations:  evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
                    Notes:  This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-gah-THON
                    Translations:  good, a good thing, benefit, advantage, what is good
                    Notes:  This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-gah-thoh-poy-OHN
                    Translations:  doing good, doing what is good, well-doing, a well-doer
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'doing good' or 'one who does good'. It describes someone who performs good deeds or acts righteously. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (a noun formed from a participle) referring to a person who does good.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative; or Neuter, Singular, Nominative or Accusative; or Masculine, Plural, Genitive
                    Synonyms:  ΕΥΠΟΙΩΝ, ΚΑΛΟΠΟΙΩΝ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G2554 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-koh-poy-OHN
                    Translations:  evildoer, one who does evil, malefactor, a wrongdoer
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'one who does evil' or 'an evildoer'. It describes someone who habitually or actively engages in bad actions. It is a compound word formed from 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and 'ποιέω' (poieo), meaning 'to do' or 'to make'. Thus, it literally means 'one who does bad'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-OH-rah-ken
                    Translations:  has seen, saw, beheld, perceived
                    Notes:  This word is a verb in the perfect tense, meaning 'to have seen' or 'to have perceived'. It describes an action of seeing or understanding that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It is used to indicate that someone has observed or understood something.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  day-MAY-tree-oh
                    Translations:  (to) Demetrius, (for) Demetrius
                    Notes:  This is the dative singular form of the proper noun 'Demetrius'. Demetrius is a common Greek personal name, meaning 'devoted to Demeter' (the goddess of agriculture). It is used to refer to a male individual named Demetrius, indicating the recipient or beneficiary of an action.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-mar-too-REE-tai
                    Translations:  has been testified, has been borne witness to, has been attested, has been given a good report
                    Notes:  This word is a perfect passive indicative form of the verb 'μαρτυρέω' (martyreō), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results, where the subject is the recipient of the action (it has been testified about). It implies that someone or something has received testimony or a good report.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THAY-ahs
                    Translations:  of truth, of reality, of sincerity, of verity
                    Notes:  This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mar-ty-ROO-men
                    Translations:  we bear witness, we testify, we give evidence, we confirm
                    Notes:  This is a verb meaning 'to bear witness' or 'to testify'. It is used to describe the act of providing evidence or confirming a truth, often in a legal or formal context. It can also imply giving a good report or commendation about someone or something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, First Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-das
                    Translations:  you know, you understand
                    Notes:  This word means 'you know' or 'you understand'. It is a perfect tense verb form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having knowledge. It is used when addressing a single person directly.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΟΙΔΑ (oida) is an ancient Greek perfect tense verb with a present meaning, meaning 'to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3141 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-too-REE-ah
                    Translations:  testimony, witness, evidence, a testimony
                    Notes:  This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
                    Etymology:  From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-LAY-thays
                    Translations:  true, real, truthful, genuine, a true, a real
                    Notes:  This word describes something that is true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can refer to a person who is truthful, a statement that is accurate, or a thing that is authentic. It is often used to emphasize the reality or validity of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΥΜΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    Etymology:  From ἀ- (a-, 'not') and λήθω (lēthō, 'to escape notice, be hidden'), meaning 'not hidden' or 'unconcealed'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-khon
                    Translations:  had, were having, possessed, held
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  grap-SAI
                    Translations:  to write, to have written, to record, to inscribe
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is used to express the action of writing in a general sense, often as the object of another verb or preposition, indicating purpose or result. For example, it can mean 'to write' or 'to have written' something down.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEH-loh
                    Translations:  to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
                    Notes:  This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
                 
                
                    G3189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-lah-nos
                    Translations:  of black, of dark, of ink
                    Notes:  This word describes something as black or dark in color. It can also refer to ink, as ink was typically black. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of black' or 'belonging to blackness'. In the provided examples, it refers to 'ink' in the context of writing.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ, ΖΟΦΩΔΗΣ
                    
                 
                
                    G2563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-la-MOO
                    Translations:  of a reed, of a stalk, of a pen, of a measuring rod, of a cane
                    Notes:  This word refers to a reed, stalk, or cane. It can also denote an object made from a reed, such as a pen for writing or a measuring rod. In the provided contexts, it appears to refer to writing implements (pens) and a unit of measurement (a rod or length of a reed). It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΝΩΝ, ΡΑΒΔΟΣ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  grah-FEIN
                    Translations:  to write, to draw, to engrave, to record
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'graphō'. It means 'to write' or 'to draw'. It can be used in various contexts, such as writing letters, recording events, or even drawing pictures. It often implies the act of producing text or images on a surface.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-PI-zoh
                    Translations:  hope, expect, trust, believe
                    Notes:  This verb means to hope, to expect, or to trust. It describes the act of looking forward to something with anticipation, often with a sense of confidence or reliance. It can be used to express a general hope for the future or a specific expectation regarding an event or person.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΕΠΟΙΘΑ
                    Etymology:  The word ἘΛΠΙΖΩ comes from the noun ἘΛΠΙΣ (elpis), meaning 'hope'. It is related to the concept of longing or looking forward to something.
                 
                
                    G2112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  yoo-THEH-ohss
                    Translations:  immediately, at once, straightway, forthwith
                    Notes:  This word means 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action or event happens without delay, right after something else has occurred or been said. It emphasizes promptness and quickness.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥ̓ΤΙΚΑ
                    Etymology:  From the adjective ΕΥ̓ΘΥΣ (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. The adverbial form indicates a direct or immediate action.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEIN
                    Translations:  to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
                    Etymology:  The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah
                    Translations:  mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
                    Notes:  This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-lee-SOH-men
                    Translations:  we will speak, we will say, we will talk
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. ΛΑΛΗΣΟΜΕΝ is the first person plural future indicative active form, meaning 'we will speak' or 'we will say'. It describes an action of speaking that will happen in the future, often referring to a direct verbal communication.
                    Inflection:  First Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
                    Etymology:  The word ΛΑΛΕΩ is of imitative origin, likely derived from the sound of babbling or chattering. It is an onomatopoeic word that developed to mean 'to speak' or 'to talk'.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  i-RAY-nay
                    Translations:  peace, a peace
                    Notes:  This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
                    Etymology:  From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
                 
                
                    G0782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahs-PAH-zon-tai
                    Translations:  they greet, they salute, they embrace
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to greet', 'to salute', or 'to embrace'. It is often used to convey greetings from one person or group to another, indicating a friendly or respectful salutation. It is commonly found in letters or narratives where people are sending their regards.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
                    
                 
                
                    G5384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  FEE-loy
                    Translations:  friends, a friend, friendly
                    Notes:  This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
                    
                 
                
                    G0782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahs-PAH-zoo
                    Translations:  greet, salute, embrace, welcome
                    Notes:  This word means to greet, salute, or embrace someone. It is often used as an imperative, commanding someone to offer a greeting or welcome. It can also imply a warm welcome or a farewell.
                    Inflection:  Singular, Second Person, Present Tense, Middle Voice, Imperative Mood
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
                    
                 
                
                    G5384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  fee-LOOS
                    Translations:  friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
                    Notes:  This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .