Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Jonah  / Chapter 2Jonah, Chapter 2 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  KAH
                    Translations:  and, also, even, but, then, indeed, moreover
                    Notes:  This word is almost certainly a misspelling or a shortened form of the common Koine Greek conjunction ΚΑΙ (kai), which means 'and'. It is used to connect words, phrases, clauses, or sentences, indicating addition, sequence, or contrast. It can also emphasize a preceding word, translating as 'even' or 'also'. In some contexts, it can introduce a new thought or a consequence, similar to 'then' or 'indeed'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΤΕ
                    Etymology:  The word ΚΑΙ (kai), from which ΚΑ is likely derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to connect elements.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ET-ax-en
                    Translations:  he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G2785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAY-tay
                    Translations:  to a sea monster, to a whale, to a huge fish
                    Notes:  This word is likely a dative singular form of the noun 'ΚΗΤΟΣ' (kētos), meaning 'sea monster' or 'whale'. The spelling 'ΤΗΤΕΙ' appears to be a scribal error or variant for 'ΚΗΤΕΙ'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a sea monster.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAY-tee
                    Translations:  (to) a sea monster, (to) a whale, (to) a large fish
                    Notes:  ΚΗΤΕΙ is the dative singular form of the noun κῆτος. It refers to a large aquatic creature, often translated as 'sea monster,' 'whale,' or 'large fish.' In the dative case, it indicates the indirect object or the recipient of an action, meaning 'to the sea monster' or 'for the whale.' It is used when something is given to, done for, or directed towards such a creature.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-GAH-loh
                    Translations:  great, large, mighty, to great, with great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2666 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tep-EE-en
                    Translations:  swallowed up, devoured, consumed, overwhelmed
                    Notes:  This word means to swallow down completely, to engulf, or to consume. It can be used literally, as in swallowing food, or metaphorically, to describe something being completely overwhelmed or destroyed, as if swallowed by the earth or by an enemy.
                    Inflection:  Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2666 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-pee-EIN
                    Translations:  to swallow, to devour, to overwhelm, to absorb
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb πίνω (pino, meaning 'to drink'). It means to swallow completely, to devour, or metaphorically, to overwhelm or absorb. It implies a complete consumption or engulfment, often with force or totality. For example, it can be used literally for a fish swallowing a person, or metaphorically for an enemy devouring someone.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΑΦΑΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-NAN
                    Translations:  Jonah
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jonah, a prophet in the Old Testament. It is used to identify the individual. In this form, it is in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jonah' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'יוֹנָה' (Yonah), meaning 'dove'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G2495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-OH-nas
                    Translations:  Jonah, Jonas
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the Hebrew prophet Jonah, whose story is recounted in the Old Testament book of Jonah. He is known for being swallowed by a great fish and later preaching repentance to the city of Nineveh. In Koine Greek, it is used to refer to this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew יוֹנָה (Yonah), meaning 'dove'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2836 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-LEE-ah
                    Translations:  belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
                    Notes:  This word refers to the belly, abdomen, or stomach. It can also refer to the womb, especially in the context of birth or conception. Metaphorically, it can denote the inner being, the seat of emotions or thoughts, or the innermost part of something. It is used in various contexts, from literal anatomical references to figurative expressions of one's deepest self.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΣΤΗΡ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    Etymology:  From Koine Greek, likely related to κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow part of the body.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KEE-toos
                    Translations:  of a sea monster, of a whale, of a large fish
                    Notes:  This word refers to a large marine creature, often translated as 'whale' or 'sea monster'. It is famously used in the Septuagint and New Testament to describe the great fish that swallowed Jonah. It can be used to refer to any large aquatic animal, not exclusively a whale. In the provided examples, it consistently refers to the creature that swallowed Jonah.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΚΗΤΟΣ (kētos) comes from Proto-Indo-European, referring to a large fish or sea monster. It is the origin of the English word 'cetacean', which refers to marine mammals like whales and dolphins.
                 
                
                    G5151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TRIHS
                    Translations:  thrice, three times
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'three times' or 'on three occasions'. It is used to indicate that an action or event occurred a total of three times. For example, it might be used to say 'he did it three times' or 'it happened thrice'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the cardinal number ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three'.
                 
                
                    G5140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  TREES
                    Translations:  three
                    Notes:  ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NYK-tas
                    Translations:  nights, the nights
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is the plural form of 'night' and is used in the accusative case, typically indicating the direct object of a verb or the duration of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-AY-ook-sah-toh
                    Translations:  he prayed, she prayed, it prayed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to pray' or 'to offer prayers'. It describes the action of communicating with a deity or engaging in a religious petition. It is used to indicate that someone performed the act of praying in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΕΥΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-ON
                    Translations:  Lord, a Lord
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2836 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-lee-AS
                    Translations:  of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
                    Notes:  ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΣΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BO-ay-sah
                    Translations:  I cried out, I shouted, I called out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to cry out,' 'to shout,' or 'to call out.' It describes the act of making a loud sound, often in distress, prayer, or to get attention. It is used to express a sudden, strong vocalization.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΒΟΑΩ
                    Etymology:  The word βοάω (boao) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a cry or shout.
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thlip-SEI
                    Translations:  (to) tribulation, (to) affliction, (to) distress, (to) trouble, in tribulation, in affliction, in distress, in trouble
                    Notes:  This word refers to tribulation, affliction, distress, or trouble. It describes a state of pressure, suffering, or hardship. It is often used to denote severe difficulties or persecution. In a sentence, it would typically indicate the circumstances or state in which an action occurs, or the recipient of an action (in a figurative sense).
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΘΛΙΨΙΣ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-ay-KOO-sen
                    Translations:  heard, listened, answered, granted a request
                    Notes:  ΕΙΣΗΚΟΥΣΕΝ is an inflected form of the verb ΕΙΣΑΚΟΥΩ (eisakouō), which is a compound word formed from the preposition εἰς (eis, meaning 'into' or 'unto') and the verb ἀκούω (akouō, meaning 'to hear'). This combination implies hearing with attention or hearing into a matter, often leading to a positive response or the granting of a request, especially in the context of prayer. It signifies not just hearing, but hearing and acting upon what is heard.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  The verb ΕΙΣΑΚΟΥΩ is derived from the preposition εἰς (eis, 'into, unto') and the verb ἀκούω (akouō, 'to hear'). The prefix εἰς intensifies the meaning of hearing, suggesting a focused or responsive hearing.
                 
                
                    G0086 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  HAH-doo
                    Translations:  of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  krah-GEES
                    Translations:  of a cry, of a shout, of a clamor, of an outcry
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'κραγή' (kragē), meaning 'a cry' or 'a shout'. It refers to a loud vocal expression, often indicating distress, pain, excitement, or a call for attention. In a sentence, it would typically function to show possession or origin, such as 'the sound of a cry' or 'because of a shout'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΗΣ, ΦΩΝΗΣ
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KRAV-gees
                    Translations:  (of) a cry, (of) a shout, (of) an outcry, cry, a cry, shout, a shout, outcry, an outcry
                    Notes:  This word refers to a loud vocal sound, often expressing strong emotion such as distress, joy, or command. It can denote a general cry, a shout, or an outcry. It is typically used to describe a sound that is heard and can be a call for help, a declaration, or a lament.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΩΝΗ, ΒΟΗ
                    Etymology:  The word ΚΡΑΥΓΗ (kraugē) is derived from the verb κράζω (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It refers to the act or sound of crying out.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sas
                    Translations:  you heard, you have heard
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. In this specific form, it indicates an action of hearing that was completed in the past by a single person, specifically 'you' (singular). It is used to state a fact about something that was heard.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-nays
                    Translations:  (of) voice, (of) sound, (of) noise
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    
                 
                
                    G0658 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-RIP-sas
                    Translations:  you cast away, you threw away, you rejected, you abandoned
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb 'ἀπορρίπτω' (aporripto). It describes an action completed in the past by 'you' (singular). It means to cast off, throw away, reject, or abandon something. It implies a decisive act of discarding.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Preposition
                    Sounds like:  MES
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the middle of, in the midst of, a middle, a midst
                    Notes:  This word primarily refers to something being in the middle or center. It can function as an adjective meaning 'middle' or 'midst', or as a preposition (often with a genitive case) meaning 'among' or 'between'. It is frequently used to describe a position or location relative to other things.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Neuter; or a truncated form of a preposition.
                    Synonyms:  ΕΝ, ΕΝΤΟΣ
                    Etymology:  This word comes from the Proto-Indo-European root *medʰyo-, meaning 'middle'. It is related to Latin medius and English mid.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G899 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BAH-thay
                    Translations:  depths, the deep, deep things
                    Notes:  This word refers to deep places, such as the depths of the sea, or figuratively, to profound or hidden matters. It is the plural form of the noun 'βάθος' (bathos), meaning 'depth'. It is commonly used to describe physical deepness or the profoundness of ideas or knowledge.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΥΘΟΣ, ΑΒΥΣΣΟΣ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-sees
                    Translations:  of the sea, of a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poh-TAH-moy
                    Translations:  rivers
                    Notes:  This word refers to natural flowing watercourses, such as large streams or rivers. It is commonly used to describe bodies of water larger than a brook or stream. In a sentence, it would function as the subject or object referring to multiple rivers.
                    Inflection:  Nominative Plural, Vocative Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-koo-KLO-san
                    Translations:  they encircled, they surrounded, they compassed
                    Notes:  This verb describes the action of encircling or surrounding something or someone. It is often used in contexts where a group of people or an army surrounds a city, a house, or an individual, often with hostile intent or to contain them.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-teh-oh-ris-MOY
                    Translations:  waves, surges, anxieties, doubts, high-mindedness, haughtiness
                    Notes:  This noun refers to things lifted up or suspended in the air, such as waves or surges of the sea. Metaphorically, it can describe a state of mental agitation, anxiety, or doubt, or a sense of being puffed up with pride or haughtiness.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΜΑΤΑ, ΑΜΦΙΒΟΛΙΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
                    Etymology:  The word ΜΕΤΕΩΡΙΣΜΟΣ derives from the verb μετεωρίζω (meteōrizō), meaning 'to lift up into the air' or 'to be in suspense'. This verb itself comes from the adjective μετέωρος (meteōros), meaning 'lifted up in the air' or 'suspended'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-mah-tah
                    Translations:  waves, billows
                    Notes:  ΚΥΜΑΤΑ refers to waves or billows, typically of the sea. It is used to describe the movement of water, often in a powerful or turbulent manner, and can also be used metaphorically to describe overwhelming forces or troubles. This word is the plural form of the noun ΚΥΜΑ.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Plural, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  Dee-EEL-thon
                    Translations:  they passed through, they went through, they traveled through, they crossed
                    Notes:  This verb describes the action of moving from one side of something to another, or traversing a space. It implies a complete passage or journey through a place, a crowd, or even a period of time. It can also be used to describe something spreading or circulating through an area.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΑΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah
                    Translations:  I said, I spoke, I told
                    Notes:  This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'eipō', meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it's also used as the numeral 15.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-smeh
                    Translations:  to push away, to reject, to cast off, to thrust away
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'απωθεω' (apotheo), meaning 'to push away' or 'to reject'. It describes the action of forcefully removing something or someone, or refusing to accept something. It can be used in contexts of physical pushing or metaphorical rejection.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Middle Voice, Indicative
                    Synonyms:  ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOH
                    Translations:  to an eye, to the eye, to eye
                    Notes:  This word refers to the eye, the organ of sight. It is used in a literal sense for the physical eye, but can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or even spiritual insight. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
                    
                 
                
                    G0686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  A-RA
                    Translations:  then, therefore, consequently, so, perhaps, indeed, really, surely
                    Notes:  This word is a particle used to introduce a question, an inference, or to emphasize a statement. It can indicate a logical consequence, meaning 'therefore' or 'so'. It can also be used in questions to imply an expectation or to express surprise, sometimes translated as 'then' or 'surely'. Its precise meaning often depends on the context and the type of sentence it appears in.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΝ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΔΗ
                    Etymology:  This particle is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to join'. It is a primary particle in Koine Greek.
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-THEH-soh
                    Translations:  I will add, I will put to, I will give besides, I will increase
                    Notes:  This word means to add something to what is already present, to put something in addition to something else, or to increase a quantity. It is used to express future actions of adding or increasing. For example, one might say 'I will add more water' or 'I will give you more'.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1914 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-BLEP-seh
                    Translations:  look upon, look at, have regard for, pay attention to, consider, look favorably upon, look down upon, observe
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'epiblepo', meaning to look upon or to pay attention to. It can imply looking favorably upon someone or something, or simply observing. In some contexts, it can also mean to look down upon, indicating disdain. The provided examples suggest a meaning related to looking towards or considering something, possibly with a sense of turning one's attention.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
                    
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-se
                    Translations:  he returned, she returned, it returned, he turned back, she turned back, it turned back, he converted, she converted, it converted, he restored, she restored, it restored
                    Notes:  This word is a verb meaning to turn back, return, convert, or restore. It is often used in the context of physical movement, such as returning to a place, or in a spiritual sense, referring to a turning or conversion to God. It can also mean to restore something to its former state.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G1914 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-BLEP-sai
                    Translations:  to look upon, to look at, to look, to consider, to have respect for, to pay attention to, to regard, to look favorably upon, to have regard for, to turn one's eyes to, to fix one's gaze upon
                    Notes:  This word is an aorist infinitive form of the verb ΕΠΙΒΛΕΠΩ (epiblepo). It means 'to look upon' or 'to consider'. It can imply looking with favor, attention, or concern. It is often used to describe God's favorable gaze upon someone or something, or a person's careful consideration of a matter. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΒΛΕΠΩ (blepo), meaning 'to see' or 'to look'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAH-on
                    Translations:  temple, a temple, shrine, a shrine
                    Notes:  ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-gee-on
                    Translations:  holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
                    Synonyms:  ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
                 
                
                    G4067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-eh-KHY-thee
                    Translations:  was poured around, was poured over, overflowed, was overwhelmed
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb χέω (cheo), meaning 'to pour'. In the passive voice, as seen here, it means 'to be poured around' or 'to be poured over'. It often implies being enveloped or overwhelmed by a liquid, such as water.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΧΕΩ, ΚΑΤΑΧΕΩ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psy-KHES
                    Translations:  of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
                    Notes:  This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
                 
                
                    G0012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AH-by-ssos
                    Translations:  abyss, the abyss, bottomless pit, the bottomless pit, a bottomless pit
                    Notes:  This word refers to a deep, immeasurable chasm or void, often associated with the underworld or a place of confinement for evil spirits. It is commonly translated as 'abyss' or 'bottomless pit' in English. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΘΟΣ, ΧΑΣΜΑ
                    Etymology:  The word 'ΑΒΥΣΣΟΣ' is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'βυσσος' (byssos), meaning 'bottom'. Thus, it literally means 'bottomless' or 'without bottom'.
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-koo-KLO-sen
                    Translations:  he encircled, she encircled, it encircled, he surrounded, she surrounded, it surrounded
                    Notes:  This word describes the action of encircling or surrounding something or someone. It is used to indicate that a person or group has formed a circle around an object or individual, often with the intent to enclose or besiege.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΩ
                    Etymology:  The word ΚΥΚΛΟΩ derives from the Greek noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes the action of forming or moving in a circle.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-tay
                    Translations:  last, the last, outermost, extreme, lowest, least, final
                    Notes:  This word describes something that is at the very end, whether in terms of time, space, or rank. It can refer to the final point in a sequence, the furthest geographical location, or the lowest position in a hierarchy. It is often used to denote the ultimate or conclusive state of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-doo
                    Translations:  he put on, he clothed, he entered, he sank
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb δύω (dyō), meaning 'to put on' or 'to enter'. In the context of clothing, it means 'he put on' or 'he clothed himself'. It can also refer to entering a place or sinking into something. The meaning often depends on the prefix it is combined with, such as ἐν- (en-) meaning 'in' or 'on', or ἐκ- (ek-) meaning 'out of'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΩ, ΕΚΔΥΩ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LEE
                    Translations:  head, a head, chief, ruler, source, origin
                    Notes:  This word, ΚΑΙΦΑΛΗ, appears to be a misspelling or variant of the common Koine Greek word ΚΕΦΑΛΗ (kephalē). The word ΚΕΦΑΛΗ primarily refers to the anatomical head of a living being. Metaphorically, it can denote a leader, chief, or ruler, signifying authority or preeminence. It can also refer to the source or origin of something, such as the head of a river. In a sentence, it would function as a noun, often indicating the subject or object of an action related to leadership, origin, or the physical head.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΚΥΡΙΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ
                    Etymology:  The word ΚΕΦΑΛΗ is of uncertain etymology, though it is believed to be an ancient Greek word with no clear connections to other Indo-European roots.
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LEE
                    Translations:  head, a head, chief, ruler, source, summit
                    Notes:  This word primarily refers to the physical head of a body. Metaphorically, it can signify a person in authority or a leader, the origin or source of something, or the culmination or summit of a thing. It is used in various contexts to denote both literal and figurative meanings.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗΓΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'head'. It is related to words for 'head' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4978 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKHIS-mas
                    Translations:  of a rent, of a tear, of a division, of a schism, of a split, of a cleft
                    Notes:  This word refers to a rent, tear, or split, often in fabric or rock. It can also metaphorically describe a division or schism within a group or community, indicating a separation or disagreement. The provided word 'ΧΙΣΜΑΣ' appears to be a misspelling or a variant of 'ΣΧΙΣΜΑΣ', which is the genitive singular form of 'ΣΧΙΣΜΑ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G4978 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SCHIS-mas
                    Translations:  (of) divisions, (of) rents, (of) schisms, (of) splits
                    Notes:  This word refers to a division, a split, a rent, or a tear. It can be used literally to describe a physical tear in fabric or a crack in a rock, or figuratively to denote a separation or disagreement within a group, leading to a schism or faction.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΑΣΠΑΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REH-ohn
                    Translations:  of mountains, mountains
                    Notes:  This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-BANE
                    Translations:  I went down, I came down, I descended
                    Notes:  This word means to go down, come down, or descend. It describes the action of moving from a higher to a lower place. It is a compound verb, formed from the preposition κατά (down) and the verb βαίνω (to go or walk).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3428 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MOKH-loy
                    Translations:  bars, bolts, levers
                    Notes:  ΜΟΧΛΟΙ is the plural form of the noun ΜΟΧΛΟΣ. It refers to strong pieces of wood or metal, typically used as bars or bolts for securing doors, gates, or prisons. It can also denote a lever used for moving heavy objects. Metaphorically, it can represent barriers or restraints.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΛΕΙΘΡΑ, ΟΧΥΡΩΜΑΤΑ
                    Etymology:  The word ΜΟΧΛΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a bar or lever, and its usage is consistent across ancient Greek literature.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2729 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  kah-TOH-khoi
                    Translations:  holding fast, possessing, detaining, confining, possessed, inhabitants, a possessor, a detainer
                    Notes:  This word describes something or someone that holds, possesses, or detains. It can refer to those who hold fast to something, or to things that confine or restrain. It can also describe someone who is possessed, often by a spirit or demon. In the provided context, referring to 'bars,' it likely means 'confining' or 'detaining,' implying the bars are what hold or keep something in place.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩΝ, ΚΑΤΟΙΚΟΣ, ΚΑΤΑΣΧΕΤΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G0166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-OH-nee-oy
                    Translations:  eternal, everlasting, age-long, perpetual, of the ages
                    Notes:  This word describes something as existing for an age or perpetually. It can refer to something that is without end, or something that pertains to a specific age or period of time. It is often used to describe God's nature or the duration of future states. In the provided context, it appears in the plural, possibly referring to 'eternal things' or 'eternal ones'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine; Plural, Nominative, Feminine; Plural, Nominative, Neuter; Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΩΝ, ΑΙΔΙΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BEE-toh
                    Translations:  let him go up, let her go up, let it go up, let him ascend, let her ascend, let it ascend
                    Notes:  This word is a command or an instruction, meaning 'let him/her/it go up' or 'let him/her/it ascend'. It is used to express a wish or a command for a third person to perform the action of going up or ascending. For example, it could be used in a sentence like 'Let him go up to the mountain.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5356 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  phtho-RAH
                    Translations:  corruption, destruction, decay, ruin, a corruption, a destruction
                    Notes:  ΦΘΟΡΑ refers to the process of decay, ruin, or destruction, often implying a state of moral or physical deterioration. It describes the perishing of something, whether it's a physical object, a living being, or a moral quality. It is used to denote the opposite of incorruption or immortality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
                    
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ays
                    Translations:  (of) life, (of) a life
                    Notes:  Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5356 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fthor-AS
                    Translations:  of corruption, of destruction, of decay, of ruin, of perishing
                    Notes:  This word refers to the state of decay, ruin, or perishing. It signifies a process of deterioration or destruction, often implying a loss of original form or integrity. It is used to describe physical, moral, or spiritual corruption.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LEE-pin
                    Translations:  to fail, to faint, to cease, to come to an end, to be wanting, to be exhausted, to die, to disappear
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'ekleipo', meaning 'to fail' or 'to cease'. It describes something coming to an end, becoming exhausted, or disappearing. It can refer to a person fainting or dying, or to resources running out.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΛΗΓΩ, ΠΑΥΩ
                    
                 
                
                    G1631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-li-PEIN
                    Translations:  to fail, to faint, to cease, to come to an end, to die, to be wanting, to be exhausted
                    Notes:  This word describes the act of failing, ceasing, or coming to an end. It can refer to physical exhaustion or fainting, the cessation of something, or even the act of dying. It is often used to describe a decline or disappearance.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-nees-THEEN
                    Translations:  I remembered, I was reminded, I was mindful
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΕΜΝΗΣΘΗΝ, which is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb μιμνήσκω (mimnesko), meaning 'to remember' or 'to be reminded'. It describes an action of remembering that occurred in the past, with the subject being the one who remembered or was reminded. It can be used in sentences like 'I remembered the promise' or 'I was reminded of the event'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΜΝΑΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
                    Etymology:  The verb μιμνήσκω (mimnesko) is derived from the root μνα- (mna-), which is related to memory and recollection. It is an iterative or reduplicated form of an older verb.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thoy
                    Translations:  may he come, may she come, may it come, let him come, let her come, let it come
                    Notes:  ΕΛΘΟΙ is a verb meaning 'to come' or 'to go'. This specific form is in the optative mood, which expresses a wish, a possibility, or a potential action. It is used to convey a desire or a hypothetical situation, often translated with 'may' or 'let'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  YOO-khee
                    Translations:  prayer, a prayer, vow, a vow
                    Notes:  This word refers to a prayer, an act of worship or supplication directed towards God. It can also denote a vow, a solemn promise made to God. In usage, it describes the act of communicating with the divine or making a sacred commitment.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
                    Etymology:  From the verb ΕΥΧΟΜΑΙ (EUCHOMAI), meaning 'to pray' or 'to vow'.
                 
                
                    G4335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-YOO-khee
                    Translations:  prayer, a prayer, supplication
                    Notes:  This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  foo-LAS-soh-men-oy
                    Translations:  guarding, keeping, observing, preserving, watching over, being guarded, being kept
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to guard' or 'to keep'. It describes an action of guarding, protecting, or observing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating an ongoing action. It can refer to those who are guarding or those who are being guarded, depending on the voice (middle or passive).
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Nominative or Vocative Case, Masculine Gender, Plural Number
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MA-teh-ah
                    Translations:  vain, empty, worthless, futile, a vain thing
                    Notes:  This word describes something as empty, useless, or without purpose. It can refer to things that are futile, worthless, or lacking substance. It is often used to describe actions, beliefs, or objects that are ultimately meaningless or ineffective.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΜΑΤΑΙΟΣ' (mataios) is derived from the Greek root 'μάτην' (matēn), meaning 'in vain' or 'to no purpose'. It describes something that is empty or without substance.
                 
                
                    G3152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  mah-TAH-yah
                    Translations:  vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
                    Notes:  This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5579, G5578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PSEV-dee
                    Translations:  false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
                    Notes:  This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
                    Inflection:  Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, pity, compassion, a mercy
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-on
                    Translations:  mercy, a mercy, pity, compassion
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion. It is often used in a religious context to describe God's compassion towards humanity. As an accusative case, it typically functions as the direct object of a verb, indicating that mercy is being given or received.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-teh-LI-pon
                    Translations:  they forsook, they abandoned, they left behind, they deserted
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to leave behind', 'to abandon', or 'to forsake'. It implies a complete and often permanent act of leaving someone or something. It is formed from the prefix 'ἐν' (in, among), 'κατά' (down, against), and 'λείπω' (to leave). It is used to describe the act of deserting a person, a place, or a principle.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-NEH-seh-ohs
                    Translations:  of praise, of a hymn, of adoration, of thanksgiving
                    Notes:  This word refers to the act of praising, giving thanks, or offering adoration, often in a religious context. It can describe the content of a hymn or a general expression of commendation. It is typically used to describe the object or source of praise.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΥ, ΔΟΞΗΣ
                    
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oh-moh-loh-GAY-seh-ohs
                    Translations:  of confession, of acknowledgment, of praise, of thanksgiving
                    Notes:  This word is a noun, meaning 'confession,' 'acknowledgment,' 'praise,' or 'thanksgiving.' It is derived from the verb 'exomologeo,' which means 'to confess,' 'to acknowledge,' or 'to give thanks.' In its genitive form, it often indicates the source or object of the confession, acknowledgment, or praise. For example, it might be used in phrases like 'the confession of sins' or 'the praise of God.'
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
                    
                 
                
                    G2380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THOO-soh
                    Translations:  I will sacrifice, I will offer, I will slay (for sacrifice)
                    Notes:  This word means "I will sacrifice" or "I will offer a sacrifice." It refers to the act of offering something, often an animal, to a deity as an act of worship or atonement. It is used in the future tense, indicating an action that will take place.
                    Inflection:  First person singular, future active indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to rush, to rage, to smoke, to burn incense'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    G2172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KSAH-meen
                    Translations:  I prayed, I vowed, I wished
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb ΕΥΧΟΜΑΙ (euchomai). It means 'I prayed,' 'I vowed,' or 'I wished.' It describes an action completed in the past by the speaker, often referring to a solemn prayer or a vow made to God.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΥΧΟΜΑΙ (euchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁eugʰ- meaning 'to speak solemnly, to vow.' It is related to words concerning speaking, boasting, and making vows.
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOH-soh
                    Translations:  I will give back, I will pay back, I will render, I will restore, I will repay
                    Notes:  ΑΠΟΔΩΣΩ is the first person singular future active indicative form of the verb ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ (apodidomi). It means 'I will give back' or 'I will repay,' indicating a future action of returning something, whether literally an object or figuratively a recompense or punishment. It implies a sense of obligation or consequence.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G4992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-tay-REE-oh
                    Translations:  (to) salvation, (to) deliverance, (to) safety, (to) welfare
                    Notes:  This word refers to salvation, deliverance, or safety. It is often used in a religious context to denote spiritual salvation, but can also refer to physical deliverance or well-being. In this form, it is a dative singular, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' salvation/deliverance.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΩΤΗΡΙΑ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ree-on
                    Translations:  salvation, deliverance, saving health, a salvation, a deliverance, a saving health
                    Notes:  This word refers to that which brings salvation or deliverance. It is often used to describe God's act of saving or the state of being saved. It can also refer to the means or instrument of salvation. In the New Testament, it frequently denotes the spiritual salvation offered through Christ.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΩΤΗΡΙΑ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word derives from the Greek verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save, preserve, rescue'. From this verb came the noun σωτήρ (sōtēr), meaning 'savior', and then the adjective σωτήριος (sōtērios), meaning 'saving' or 'salvific'. ΣΩΤΗΡΙΟΝ is the neuter form of this adjective, often substantivized to mean 'salvation' or 'that which saves'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G4367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-eh-TAH-gee
                    Translations:  it was commanded, he was commanded, she was commanded, it was ordered, he was ordered, she was ordered
                    Notes:  This word is the 3rd person singular aorist passive indicative form of the verb 'prostassō', meaning 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb was the recipient of a command or order. For example, 'it was commanded' or 'he/she was ordered'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G2775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAY-tee
                    Translations:  whale, sea monster, a whale, a sea monster
                    Notes:  This word refers to a large sea creature, often translated as 'whale' or 'sea monster'. In ancient Greek literature, it could denote any large fish or marine animal, including sharks or dolphins, but in biblical contexts, it typically refers to the great fish that swallowed Jonah. It is used to describe a creature of immense size and power in the sea.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EH-bah-leh
                    Translations:  he cast out, he threw out, he drove out, he sent out, he put out, he brought out, he expelled, he removed, he took out
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Together, 'ἐκβάλλω' means to cast out, throw out, or drive out. It is often used to describe the forceful removal of someone or something from a place, or the expulsion of evil spirits. It can also mean to bring forth or produce, especially in the context of fruit or produce from the earth.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ, ΕΞΩΘΕΩ
                    Etymology:  The verb ΕΚΒΑΛΛΩ is derived from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3584 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  xee-RAHN
                    Translations:  dry land, the dry land, land, a land
                    Notes:  This word is the feminine accusative singular form of the adjective 'ξηρός' (xēros), meaning 'dry'. When used as a noun, often with the definite article, it refers to 'dry land' or 'the land' in contrast to the sea or water. It is commonly used in phrases like 'on the dry land' or 'to the dry land', indicating movement towards or presence upon solid ground.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .