Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / 2 Peter  / Chapter 3 
            
            
            2 Peter, Chapter 3 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith
                    Notes:  This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
                 
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pee-TOY
                    Translations:  beloved, dear, a beloved one, a dear one
                    Notes:  This word describes someone who is loved, cherished, or highly esteemed. It is often used as a term of endearment or address, similar to 'dear friends' or 'beloved ones' in English. It can be used to refer to individuals or groups.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΙ, ΑΔΕΛΦΟΙ
                    
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEH-oo-teh-ran
                    Translations:  second, a second, another, next
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'second' or 'next'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the second day' or 'the second time'. It can also refer to 'another' or 'a different' one when distinguishing from a first item.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GRA-foh
                    Translations:  I write, I draw, I record, I inscribe
                    Notes:  This verb means 'to write' or 'to draw'. It is commonly used to describe the act of putting words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can also refer to the act of recording information or composing a text.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, to carve'. In ancient Greek, it evolved to mean 'to scratch, to draw, to write'.
                 
                
                    G1992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-is-toh-LEEN
                    Translations:  letter, an epistle, a message
                    Notes:  This word refers to a written communication, such as a letter or an epistle. It is often used in the context of official correspondence or messages sent between individuals or groups. It can also refer to a written message or command.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΡΑΜΜΑ
                    Etymology:  From the verb ΕΠΙΣΤΕΛΛΩ (epistellō), meaning 'to send a message' or 'to send to'. It is formed from the prefix ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and ΣΤΕΛΛΩ (stellō), meaning 'to send' or 'to dispatch'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AISS
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-GHEH-ee-roh
                    Translations:  to awaken, to arouse, to stir up, to excite, to rouse
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ἐγείρω (egeiro), meaning 'to raise' or 'to awaken'. It means to thoroughly awaken, to rouse completely, or to stir up. It is used to describe the act of waking someone from sleep, or metaphorically, to stir up emotions, thoughts, or actions in a person or group. For example, it can be used to say 'I stir up your pure mind'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΕΓΕΙΡΩ is a compound verb derived from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ἐγείρω (egeiro), meaning 'to raise' or 'to awaken'.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G5280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-POM-nay-see
                    Translations:  remembrance, a remembrance, reminder, a reminder, recollection, a recollection, (of) remembrance, (of) reminder, (of) recollection
                    Notes:  This word refers to the act or state of remembering, a reminder, or a recollection. It is often used in contexts where something is brought to mind or serves as a prompt for memory. It can also refer to a written record or memorandum.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΝΗΜΗ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb HYPOMIMNESKO (G5279), meaning 'to remind' or 'to recall', which is a compound of HYPO (G5259, 'under' or 'by') and MIMNESKO (G3403, 'to remind').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-lee-KREE-nay
                    Translations:  pure, sincere, unadulterated, unmixed, a pure, a sincere
                    Notes:  This word describes something that is pure, unmixed, or sincere. It is used to denote a quality of transparency, genuineness, or freedom from deceit, often referring to a person's character, motives, or thoughts.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ, ΑΚΗΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'eilikrines' is thought to derive from 'heile' (sun's ray) and 'krino' (to judge, discern), suggesting something judged by sunlight, thus pure or unadulterated. Another theory connects it to 'eileo' (to roll up, gather), implying something sifted or separated.
                 
                
                    G1271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-noy-ahn
                    Translations:  mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, a thought, a purpose
                    Notes:  This word refers to the faculty of understanding, the intellect, or the mind. It can also denote a thought, purpose, or intention. It describes the inner working of one's mental processes and can be used to speak of one's way of thinking or disposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΥΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mnays-THAY-nai
                    Translations:  to remember, to be remembered, to call to mind, to make mention of
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'mimnēskō', meaning 'to remember' or 'to call to mind'. As an infinitive, it often functions like 'to remember' or 'to be remembered' in English, indicating the purpose or result of an action. It can also be used in a broader sense to mean 'to make mention of' or 'to be mindful of'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΝΑΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G4280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pro-ee-ray-MEH-non
                    Translations:  of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the things said before
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things, statements, or people that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'the aforementioned' or 'the aforesaid'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HRAY-mah-tohn
                    Translations:  of words, of sayings, of things, of matters, of utterances
                    Notes:  This is a noun referring to a word, a saying, an utterance, or a thing/matter. It is often used to denote something spoken or declared, or a specific item or concept. In the provided context, it appears to be used in reference to 'money' or 'funds', which is an unusual but attested meaning for the plural form, referring to 'matters' or 'things' (in this case, financial matters/things).
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΩΝ, ΕΠΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
                    Etymology:  The word ῥῆμα (rhēma) comes from the verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or said.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  hah-GHEE-ohn
                    Translations:  of holy ones, of saints, of holy things
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
                    
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TON
                    Translations:  of prophets
                    Notes:  This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0652 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-pos-TOH-lohn
                    Translations:  of apostles, apostles'
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'apostolos', meaning 'apostle' or 'messenger'. It refers to a group of individuals who are sent out with a specific message or mission, particularly the twelve disciples of Jesus Christ. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of apostles' or 'apostles''. For example, 'the teaching of the apostles' or 'the churches of the apostles'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΩΝ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LEES
                    Translations:  (of) commandment, (of) command, (of) instruction, (of) order
                    Notes:  This word refers to a commandment, command, or instruction, often with a sense of divine or authoritative direction. It is commonly used in the New Testament to refer to God's laws or Christ's teachings. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a commandment' or 'belonging to a command'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
                    Etymology:  The word ΕΝΤΟΛΗ (entolē) is derived from the Greek verb ἐντέλλω (entellō), meaning 'to command' or 'to order'. It combines the prefix ἐν (en, 'in') with τέλλω (tellō, 'to accomplish, to perform').
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ros
                    Translations:  of a savior, of the Savior, of a deliverer, of the Deliverer, of a preserver, of the Preserver
                    Notes:  This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. In a religious context, it often refers to God or Jesus Christ as the ultimate Savior. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the power of the Savior' or 'from the Savior'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-ton
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  gigh-NOH-skon-tes
                    Translations:  knowing, understanding, perceiving, recognizing, learning, becoming aware of
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'gignosko'. It describes an ongoing action of knowing, understanding, or perceiving. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of another verb's action. It implies a process of coming to know or becoming acquainted with something, rather than a static state of knowledge.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEF-son-tai
                    Translations:  they will come, they will go
                    Notes:  This is a future tense form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a plural subject. It is often used to describe movement towards or away from a place or state.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΗΞΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'erchomai' (from which 'eleusontai' is derived) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-TON
                    Translations:  of last, of uttermost, of final, of extreme, of lowest, of least
                    Notes:  This word describes something that is the very last, furthest, or most extreme in a series, time, or place. It is often used to refer to the end times or the final events of a period. As a genitive plural, it indicates possession or relation to multiple 'last things' or 'ends'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΩΝ, ΥΣΤΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word ΕΣΧΑΤΟΣ (eschatos) is derived from the Proto-Indo-European root *eghs- 'out' or 'away'. It signifies the outermost or furthest point, leading to its meaning of 'last' or 'extreme'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-mer-OHN
                    Translations:  of days
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
                 
                
                    G1702 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  em-peg-mo-NEE
                    Translations:  mockery, scoffing, derision
                    Notes:  This word refers to the act of mocking, scoffing, or ridiculing someone or something. It describes a state or action of contemptuous laughter or scorn, often implying a deliberate and insulting form of derision. It is used to describe the behavior of those who treat sacred or serious matters with disdain.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΛΕΥΗ, ΜΥΚΤΗΡΙΣΜΟΣ
                    Etymology:  Derived from the verb ΕΜΠΑΙΖΩ (EMPAIZO), meaning 'to mock' or 'to play with'. The suffix -ΜΟΝΗ indicates a state or action.
                 
                
                    G1703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  em-PEK-tai
                    Translations:  mockers, scoffers
                    Notes:  This word refers to individuals who mock, scoff, or ridicule others. It describes those who engage in derision, often acting out of their own desires or contempt for truth. The term is typically used to characterize people who are disrespectful and scornful.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΛΕΥΑΣΤΑΙ, ΕΜΠΕΓΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-as
                    Translations:  one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can refer to something belonging to an individual or a group, distinguishing it from what is common or public. For example, it might be used to describe 'one's own house' or 'their own people'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    Etymology:  The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'self' or 'apart'. It is related to the Latin 'proprius' (one's own).
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-thoo-MEE-ahs
                    Translations:  (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
                    Notes:  This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  por-YOO-meh-noy
                    Translations:  going, walking, traveling, journeying, those who are going, those who are walking
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an ongoing action of movement. It can be used to refer to individuals who are in the process of moving from one place to another, often implying a journey or a specific direction. For example, it might describe 'those who are going' or 'people who are walking'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POO
                    Translations:  where, whither, wherever
                    Notes:  This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ang-geh-LEE-ah
                    Translations:  promise, a promise, declaration, announcement
                    Notes:  This word is a feminine noun meaning a promise or a declaration. It is often used in the context of divine promises, particularly those made by God. It can also refer to a public announcement or proclamation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΘΗΚΗ, ΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  From the verb ἐπαγγέλλω (epangellō), meaning 'to announce, to promise'. It is formed from ἐπί (epi, 'upon, to') and ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, to report').
                 
                
                    G3952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-oo-SEE-as
                    Translations:  of presence, of coming, of arrival, of advent
                    Notes:  This word refers to a presence, a coming, or an arrival. It can denote the act of being present, the state of being present, or the event of someone or something arriving. In a theological context, it often refers to the 'advent' or 'coming' of a significant figure.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-teh-res
                    Translations:  fathers, parents, ancestors
                    Notes:  This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-koy-MEE-thay-san
                    Translations:  they slept, they fell asleep, they died
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to sleep' or 'to fall asleep'. In ancient Greek, it is often used euphemistically to refer to death, particularly in a religious context, implying a peaceful rest or a temporary state before resurrection. It describes an action completed in the past by a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1265 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-MEH-nee
                    Translations:  remains, continues, abides, endures
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (through, throughout) and the verb ΜΕΝΩ (to remain, abide). It signifies to remain or continue through a period of time, to endure, or to persist. It emphasizes the idea of permanence or steadfastness. It is often used to describe something that lasts indefinitely or forever.
                    Inflection:  Present Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHAYS
                    Translations:  of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
                    Notes:  This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
                    
                 
                
                    G2937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-seh-ohss
                    Translations:  of creation, of a creature, of an institution, of an ordinance
                    Notes:  This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or creature), or an established institution or ordinance. It is often used in a theological context to refer to God's act of bringing the world into existence or the created world itself. It can also refer to human institutions or ordinances.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lan-THA-nei
                    Translations:  escapes notice, is hidden, is unknown, is concealed, does secretly
                    Notes:  This word means to escape notice, to be hidden, or to be unknown. It can also imply doing something secretly or without being observed. It is often used impersonally, meaning 'it escapes notice that...' or 'it is hidden from...'.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΓΝΟΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leh₂-dʰ- (to be hidden, to escape notice).
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  theh-LON-tas
                    Translations:  wanting, willing, wishing, desiring, intending, choosing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'wanting' or 'willing'. It describes someone who is in the act of desiring or intending something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOY
                    Translations:  heavens, skies, heaven
                    Notes:  This word refers to the heavens or the sky, encompassing both the physical firmament above the earth and, more significantly in a theological context, the dwelling place of God and the spiritual realm. It is the plural form of the word 'ΟΥΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the New Testament, it often denotes the abode of God, angels, and the blessed, or the realm from which divine power and blessings originate.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΥΡΑΝΟΣ' (ouranos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to enclose'. It refers to the vault of the sky.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, they had been
                    Notes:  ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
                 
                
                    G1597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ek-PAH-lai
                    Translations:  long ago, of old, from of old, for a long time
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'long ago' or 'from of old'. It indicates a point in time far in the past. It is often used to emphasize the ancient origin or long-standing nature of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩΘΕΝ, ΠΑΛΑΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the adverb ΠΑΛΑΙ (palai), meaning 'long ago' or 'formerly'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-DAH-tos
                    Translations:  of water
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G4921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-es-TOH-tah
                    Translations:  standing together, having stood together, having been constituted, having been established, having been formed, having been composed
                    Notes:  This word is a perfect active participle derived from the verb 'συνίστημι' (synistēmi). It describes something that has been constituted, established, or formed, often implying a state of being together or standing together. It can refer to things that are composed of various parts or to people who have gathered or stood together. In the provided context, it likely refers to people who have gathered or formed an alliance.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΛΗΛΥΘΟΤΑ, ΣΥΝΤΕΘΕΙΜΕΝΑ, ΣΥΝΕΣΤΗΚΟΤΑ
                    
                 
                
                    G4921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-es-TOH-sah
                    Translations:  composed, formed, consisting, standing together
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having stood together' or 'having been formed/composed'. It describes something that has been brought together or consists of certain elements. It is often used to describe the composition or formation of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Perfect Active Participle
                    Synonyms:  ΓΕΓΟΝΥΙΑ, ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ
                    Etymology:  The word συνίστημι (synistēmi) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to stand together' or 'to bring together'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mos
                    Translations:  world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
                    Notes:  This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
                    Etymology:  From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-dah-tee
                    Translations:  to water, in water, with water, by water, a water, water
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'water'. It is used to indicate the recipient of an action, the location where something occurs, or the instrument by which something is done, often translated as 'to water', 'in water', 'with water', or 'by water'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-kloo-STHAYS
                    Translations:  having been deluged, having been flooded, having been overwhelmed
                    Notes:  This word describes the state of having been completely covered or submerged by water, often in the context of a flood or deluge. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and κλύζω (klyzō), meaning 'to wash' or 'to flood'. It implies a thorough and destructive inundation.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΠΛΗΜΜΥΡΩ, ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-leh-toh
                    Translations:  perished, was destroyed, was lost, was ruined
                    Notes:  This word means to perish, be destroyed, or be lost. It describes something that has been utterly ruined or brought to an end, often with a sense of finality. It can refer to physical destruction, but also to spiritual or moral ruin.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3568, G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  NOO
                    Translations:  now, then, therefore, indeed, night, a night
                    Notes:  This word, without diacritics, can represent two distinct Koine Greek words. It can be the adverb 'νῦν' (nyn), meaning 'now,' 'then,' 'therefore,' or 'indeed,' often used to emphasize a point or indicate a present or immediate state. It can also be the noun 'νύξ' (nyx), meaning 'night,' referring to the period of darkness between sunset and sunrise. The specific meaning depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Adverb (does not inflect); Noun (Singular, Nominative or Accusative, Feminine)
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ, ΕΣΠΕΡΑ
                    Etymology:  ΝΥΝ (nyn) comes from Proto-Indo-European. ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European.
                 
                
                    G2343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  teh-thay-sau-rees-MEH-noy
                    Translations:  stored up, laid up, treasured, accumulated
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been stored up' or 'having been treasured'. It describes something that has been put away or accumulated for future use, often implying preservation or safekeeping. It functions adjectivally, modifying a noun.
                    Inflection:  Perfect Passive Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΕΙΜΑΙ, ΣΥΝΑΓΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ree
                    Translations:  to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  tay-roo-MEH-noy
                    Translations:  being kept, being preserved, being guarded, being observed
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being kept' or 'being preserved'. It describes something that is currently in the process of being held, guarded, or maintained. It can be used to describe people, objects, or concepts that are under protection or observation. For example, 'the heavens and the earth are being kept for fire'.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΟΜΕΝΟΙ, ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-meh-ran
                    Translations:  day, a day
                    Notes:  This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-seh-ohss
                    Translations:  of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
                    Notes:  This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-oh-LEH-ee-as
                    Translations:  of destruction, of ruin, of perishing, of perdition
                    Notes:  This word refers to a state of ruin, destruction, or perishing. It signifies the complete loss or undoing of something, often with a sense of eternal damnation or utter waste. It is typically used to describe a state of being lost or destroyed.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΥ, ΦΘΟΡΑΣ
                    
                 
                
                    G0765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-SEH-bone
                    Translations:  of the ungodly, of the impious, of the wicked
                    Notes:  This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-PON
                    Translations:  of men, of people, of humankind
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G2990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lan-THA-ne-toh
                    Translations:  let it escape notice, let it be hidden, let it be unknown, let it be forgotten
                    Notes:  This word means to escape notice, to be hidden, or to be unknown to someone. It is often used in the imperative or subjunctive mood, especially with a negative particle (like μή), to mean 'do not let it escape your notice' or 'do not forget'. It implies that something should not remain hidden or unknown to the subject.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΩ, ΛΗΘΩ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  mee-AH
                    Translations:  one, a, an
                    Notes:  ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G5505 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  KHEE-lee-ah
                    Translations:  thousand, a thousand
                    Notes:  This word refers to the number one thousand. It is used as a numeral adjective, often appearing in the plural to denote a quantity of one thousand units of something. It can modify nouns, indicating a large number.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wet- (year).
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bra-DOO-nee
                    Translations:  delays, is slow, tarries
                    Notes:  This word means to be slow, to delay, or to tarry. It describes an action or process that is not happening quickly or is being postponed. It can be used to indicate that someone is taking a long time to do something, or that an event is being held back.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΜΕΛΛΩ, ΟΚΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G1860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ang-geh-LEE-as
                    Translations:  (of) promise, (of) a promise
                    Notes:  This word refers to a promise, a pledge, or an announcement. It is often used in a theological context to refer to God's promises, particularly those related to salvation or the coming of the Messiah. It can also refer to a human promise or declaration. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of a promise' or 'belonging to a promise'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΘΗΚΗΣ, ΟΡΚΟΥ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nes
                    Translations:  some, certain ones, who, what
                    Notes:  This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1024 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bra-DY-tee-tah
                    Translations:  slowness, delay, tardiness
                    Notes:  This word refers to the quality or state of being slow, tardy, or dilatory. It describes a lack of speed or promptness. It can be used to describe the slowness of movement, action, or response.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΓΙΑ, ΒΡΑΔΥΤΗΣ
                    Etymology:  The word derives from the adjective βραδύς (bradys), meaning 'slow' or 'tardy'.
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-GOO-n-tie
                    Translations:  they lead, they guide, they rule, they consider, they think, they account
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to lead', 'to guide', 'to rule', or 'to consider/think/account'. It is often used to describe someone in a position of authority or leadership, or to express a mental process of considering or believing something. The meaning can vary depending on the context, especially whether it refers to physical leadership or mental consideration.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΜΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G3115 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-kroh-thoo-MEE
                    Translations:  (to) longsuffering, (to) patience, (to) endurance, (in) longsuffering, (in) patience, (in) endurance, (by) longsuffering, (by) patience, (by) endurance
                    Notes:  This word refers to the quality of patience, endurance, or longsuffering, especially in the face of provocation, adversity, or delay. It describes a steadfastness of spirit that does not quickly give up or retaliate. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to God's patience with humanity or a believer's patience with others. The form provided, ΜΑΚΡΟΘΥΜΙ, is an inflected form of the root word ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ, which is a compound word formed from ΜΑΚΡΟΣ (long) and ΘΥΜΟΣ (temper, passion, spirit).
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
                    Etymology:  The word ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ is a compound of two Greek words: ΜΑΚΡΟΣ (makros), meaning 'long' or 'large', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'temper', 'spirit', or 'passion'. Thus, it literally means 'long-tempered' or 'long-spirited', conveying the idea of having a long fuse or enduring spirit.
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  boo-LOH-meh-nos
                    Translations:  wishing, desiring, intending, purposing, wanting
                    Notes:  This word is a present participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is currently wishing, desiring, or intending to do something. It often indicates the subject's will, purpose, or intention in a given action.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΛΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΩΝ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE-nas
                    Translations:  who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
                    Notes:  ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-sthai
                    Translations:  to perish, to be destroyed, to be lost, to be ruined
                    Notes:  This word is the aorist infinitive of the verb APOLLUMI. It describes the state of perishing, being destroyed, or being lost, often implying a complete and irreversible ruin. It can be used to indicate the destruction of things or the loss of life.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G3341 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-TAH-noy-ah
                    Translations:  repentance, a repentance, change of mind, conversion
                    Notes:  This word refers to a change of mind, a turning around, or a conversion. It implies a fundamental shift in one's thinking, attitude, or direction, often leading to a change in behavior. It is frequently used in a religious context to denote a turning away from sin and towards God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΜΕΤΑΝΟΙΑ is a compound word derived from the preposition μετά (meta), meaning 'after' or 'with', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'. Thus, it literally means 'to think differently afterwards' or 'a change of mind'.
                 
                
                    G5562 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kho-RAY-sai
                    Translations:  to go, to make room, to contain, to receive, to advance, to withdraw, to proceed
                    Notes:  This is a verb that means to go, to make room, to contain, or to receive. It can also imply advancing, withdrawing, or proceeding. Its meaning can vary depending on the context, often relating to movement or capacity.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΑΓΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the Greek word χῶρος (chōros), meaning 'a place, space, region'.
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HE-xay
                    Translations:  will come, will arrive
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2812 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLEP-tace
                    Translations:  thief, a thief
                    Notes:  This word refers to a person who steals, a thief. It is used to describe someone who takes what does not belong to them, often secretly or by stealth. It can be used in a literal sense for someone who commits robbery, or metaphorically for someone who acts deceptively or takes advantage of others.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΗΣΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
                    Etymology:  From the verb κλέπτω (kleptō), meaning 'to steal'.
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G4500 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  roo-ZEE-don
                    Translations:  with a rushing sound, with a rushing noise, with a crash
                    Notes:  This adverb describes an action performed with a loud, rushing, or crashing sound, often associated with something breaking apart or moving rapidly and violently. It implies a sudden and forceful noise.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word is derived from the verb ῥύζω (rhuzō), meaning 'to make a rushing sound' or 'to snort', combined with the adverbial suffix -δον (-don), which indicates manner.
                 
                
                    G3928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-el-yoo-SOH-tai
                    Translations:  will pass away, will pass by, will come to an end, will vanish
                    Notes:  This word describes something that will pass by, come to an end, or cease to exist in the future. It implies a movement from one state or place to another, often with the connotation of disappearance or termination. For example, it can refer to time passing, or to things that will no longer be present.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside, by, along', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come, to go'. Thus, it literally means 'to come or go alongside' or 'to pass by'.
                 
                
                    G4747 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  stoy-KHEH-yah
                    Translations:  elements, principles, rudiments, basic components, basic teachings, fundamental truths
                    Notes:  This word refers to the fundamental components or basic principles of something. It can denote the physical elements of the world (like earth, air, fire, water), the basic building blocks of matter, or the elementary teachings and rudiments of a subject. In a philosophical or theological context, it can refer to foundational truths or spiritual powers.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΧΑΙ, ΒΑΣΕΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΑ
                    Etymology:  The word ΣΤΟΙΧΕΙΟΝ comes from the verb στοιχέω (stoicheō), meaning 'to be in a row, to march in order'. It originally referred to 'one of a row or series', then 'a component part', and later 'an element' or 'a principle'.
                 
                
                    G2545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  kah-y-SOO-meh-nah
                    Translations:  burning, being burned, scorched, consumed by fire, ablaze, things burning, things being burned
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being burned' or 'burning' (in the sense of being consumed by fire). It describes something that is actively undergoing the process of being burned or scorched. It is often used to describe elements or objects that are subjected to intense heat or fire, leading to their destruction or transformation. In the provided context, it refers to 'elements being burned' or 'scorched elements'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive
                    Synonyms:  ΠΥΡΟΥΜΕΝΑ, ΦΛΕΓΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ly-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be loosed, will be untied, will be set free, will be destroyed, will be dissolved
                    Notes:  This word is a verb in the future passive indicative voice. It means 'will be loosed' or 'will be untied,' often referring to something being released or unbound. It can also mean 'will be set free' in the sense of liberation, or 'will be destroyed' or 'will be dissolved' when referring to the breaking up of something, like a law or a structure.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΕΤΑΙ, ΚΑΤΑΛΥΕΤΑΙ, ΔΙΑΛΥΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gah
                    Translations:  works, deeds, actions
                    Notes:  This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-re-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be found, will be discovered, will be obtained
                    Notes:  This word is a future passive form of the verb 'to find'. It indicates that something will be found or discovered by someone or something else, rather than actively finding it themselves. It can also imply that something will be obtained or come into existence.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΥΡΕΘΗ, ΕΥΡΕΘΗΣΕΤΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek εὑρίσκω (heurískō), meaning 'to find, discover, invent'. Its origin is uncertain, possibly pre-Greek.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  loo-OH-meh-noh
                    Translations:  being loosed, being released, being dissolved, being destroyed, being untied, being broken down, being undone
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'λυω' (lyo), meaning 'to loose' or 'to release'. In this form, it describes something that is in the process of being loosed, released, dissolved, or destroyed, often implying a state of being undone or broken down. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΦΙΕΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΛΥΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G4217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-TA-poos
                    Translations:  what sort of, what kind of, what manner of, what sorts of, what kinds of, what manners of
                    Notes:  This word is an interrogative adjective, meaning 'of what sort' or 'of what kind'. It is used to inquire about the nature, quality, or character of something or someone. It can be used in direct or indirect questions.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Impersonal Verb
                    Sounds like:  DEH-ee
                    Translations:  it is necessary, one must, it is proper, it behooves
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
                    Inflection:  Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
                 
                
                    G5225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAR-khayn
                    Translations:  to be, to exist, to be present, to belong, to possess, to be available
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb meaning 'to be' or 'to exist'. It often implies a pre-existing state or condition, or that something is inherently or truly so. It can also convey the sense of possessing something or belonging to someone, or simply being available or present.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΙΝΑΙ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HA-gee-aiss
                    Translations:  holy, sacred, pure, consecrated
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to religious purposes or are morally pure. It is often used to describe God, angels, or believers.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-STROH-fais
                    Translations:  conduct, way of life, behavior, manner of life
                    Notes:  This word refers to one's manner of life, conduct, or behavior. It describes the way a person lives and interacts with the world, encompassing their actions, habits, and moral character. It is often used in a moral or ethical sense.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ
                    
                 
                
                    G2150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-SEB-ee-ais
                    Translations:  to godliness, to piety, to reverence, to devotion
                    Notes:  This word refers to the quality of being pious, devout, or reverent towards God. It describes a practical godliness that manifests in one's actions and character, reflecting a proper attitude and conduct towards God. It is often used in the context of religious devotion and moral uprightness.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek words εὖ (eu), meaning 'well', and σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. It literally means 'well-worship' or 'well-reverence'.
                 
                
                    G4328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-doh-KON-tas
                    Translations:  expecting, waiting for, looking for, anticipating
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to expect' or 'to wait for'. It describes someone who is in the act of expecting or looking forward to something. It is often used to indicate a state of anticipation or eager waiting.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΜΕΝΩΝ, ΠΕΡΙΜΕΝΩΝ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  SPEV-don-tas
                    Translations:  hastening, hurrying, eager, pressing on
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action of hurrying, making haste, or being eager. It describes someone who is actively speeding up or pressing forward. It can be used to describe a person or group of people who are in a state of urgency or eagerness.
                    Inflection:  Present Active Participle, Masculine, Accusative Plural
                    Synonyms:  ΣΠΕΥΔΟΝΤΕΣ, ΣΠΕΥΔΟΝΤΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G3952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-oo-SEE-an
                    Translations:  presence, coming, arrival, a presence, a coming, an arrival
                    Notes:  This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can denote a physical presence or the act of appearing. It is often used to describe the arrival of a person or an event.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'with', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It literally means 'being alongside' or 'being present'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G4448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  py-ROO-meh-noy
                    Translations:  being burned, being purified by fire, being tried by fire, being inflamed
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being burned' or 'being purified by fire'. It describes something that is currently undergoing the process of being heated or consumed by fire, or being refined through a fiery trial. It can also refer to being inflamed or intensely hot. In a sentence, it would describe the state of a noun, such as 'the heavens being burned'.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΙΟΜΕΝΟΙ, ΦΛΕΓΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  loo-THEE-son-tai
                    Translations:  they will be loosed, they will be destroyed, they will be dissolved, they will be released, they will be set free
                    Notes:  This word is the future passive indicative form of the verb 'λύω'. It means 'they will be loosed' or 'they will be destroyed/dissolved/released'. It describes an action that will happen to a group of subjects, where they are the recipients of the action of being loosed or undone.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΑΝΑΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΕΚΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4747 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  stoy-KHEE-ah
                    Translations:  elements, rudiments, principles, basic teachings, elementary principles, elemental spirits
                    Notes:  This word refers to the fundamental components or basic principles of something. In a physical sense, it can mean the 'elements' of the world (like earth, air, fire, water). In a more abstract sense, it refers to the 'rudiments' or 'basic teachings' of a subject, such as the ABCs of a language or the foundational principles of a philosophy or religion. It can also refer to 'elemental spirits' or cosmic forces, particularly in a philosophical or theological context, representing the basic, often pagan, spiritual forces believed to govern the world.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΧΑΙ, ΒΑΣΕΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb 'στοιχέω' (stoicheō), meaning 'to be in a row, to march in order, to conform to'. It originally referred to anything in a row or series, like letters of the alphabet, and then extended to mean the basic components or principles of something.
                 
                
                    G5080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  TAY-keh-tai
                    Translations:  melts, is melted, dissolves, is dissolved, wastes away, perishes
                    Notes:  This word means to melt, dissolve, or waste away. It is often used in a passive sense, indicating that something is being melted or consumed, such as wax by fire. Metaphorically, it can refer to something perishing or wasting away.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G2537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kai-NOOS
                    Translations:  new, fresh, unprecedented
                    Notes:  This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than simply new in terms of time or recent origin. It implies a qualitative newness, often referring to something superior or different from what came before. For example, it can describe new wine, new garments, or new heavens and earth, emphasizing their distinct nature.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ, ΝΕΟΣ
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOOS
                    Translations:  heavens, skies
                    Notes:  This word refers to the heavens or the sky, often used in a plural sense to denote the celestial regions or the dwelling place of God. It can describe the physical sky above the earth or the spiritual realm beyond.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΟΥΡΑΝΟΙ
                    
                 
                
                    G2756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  keh-NANE
                    Translations:  empty, a empty, vain, a vain, worthless, a worthless, without effect, a without effect
                    Notes:  This word describes something as empty, hollow, or devoid of content. It can refer to physical emptiness, or metaphorically to something that is useless, vain, or without purpose or effect. It is often used to describe a state of being or a condition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΡΓΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΕΝΟΣ (kenos) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'gaping' or 'open'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G1862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ang-GEL-ma-ta
                    Translations:  promises, a promise, pledges, a pledge
                    Notes:  This word refers to promises or pledges, often with a connotation of a divine or solemn declaration. It is used to describe assurances or commitments made, particularly in a religious context, such as God's promises to humanity.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ, ΔΩΡΕΑΙ
                    
                 
                
                    G4328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-doh-KO-meh
                    Translations:  we expect, we await, we look for, we hope for
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to expect', 'to await', or 'to look for'. It implies a sense of anticipation, often with an element of hope or apprehension, depending on the context. It is used to describe the act of waiting for something to happen or someone to arrive.
                    Inflection:  First Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΛΠΙΖΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nay
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness, a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KEE
                    Translations:  dwells, inhabits, lives, resides
                    Notes:  This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a specific location, often with a sense of permanence or establishment. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The prefix intensifies the meaning of dwelling.
                 
                
                    G1352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  therefore, wherefore, for this reason, on account of which
                    Notes:  This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pros-doh-KOHN-tes
                    Translations:  expecting, waiting for, looking for, anticipating
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'expecting' or 'waiting for'. It describes someone who is actively anticipating something or someone. It is often used to indicate a state of hopeful or anxious expectation, and can be used to describe people who are looking forward to a future event or the arrival of a person.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΜΕΝΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G4704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  spoo-DAH-sah-teh
                    Translations:  strive, be diligent, make haste, endeavor, be eager, give diligence
                    Notes:  This word means to make an effort, to be diligent, or to show eagerness in doing something. It implies a sense of urgency and earnestness. It is often used as an imperative, urging someone to act quickly and with zeal.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΟΠΙΑΩ, ΠΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AS-pee-loy
                    Translations:  unblemished, spotless, undefiled, pure, blameless
                    Notes:  This adjective describes something or someone as being without blemish, stain, or defilement. It implies a state of moral or ritual purity, often used to describe a person's character or conduct as blameless and free from fault. It can also refer to something physically clean or untainted.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΜΩΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΓΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΣΠΙΛΟΣ (aspilos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and σπίλος (spilos) meaning 'spot' or 'blemish'. Thus, it literally means 'without spot' or 'spotless'.
                 
                
                    G299 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-MOH-may-toy
                    Translations:  blameless, without blemish, irreproachable, faultless
                    Notes:  This word describes something or someone as being without fault, blemish, or accusation. It implies a state of moral purity or integrity, often used in a religious or ethical context to describe a person's character or conduct. It can be used to describe someone who is found to be innocent or beyond reproach.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ, ΑΣΠΙΛΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-re-THEH-nai
                    Translations:  to be found, to be discovered
                    Notes:  This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It describes the action of something being located or coming into existence as a result of a search or an event. It functions as a verbal noun, often used to express purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΑΛΥΦΘΗΝΑΙ, ΦΑΝΗΝΑΙ
                    
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  i-RAY-nay
                    Translations:  peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
                    Notes:  This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-moh
                    Translations:  (of) us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3115 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-kroh-thoo-MEE-ahn
                    Translations:  patience, long-suffering, forbearance, endurance, a patience, a long-suffering
                    Notes:  This word refers to the quality of being patient, especially in the face of provocation, injury, or delay. It describes a steadfast endurance and forbearance, often implying a long-suffering spirit that does not quickly give up or retaliate. It is often used to describe God's patience with humanity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
                    Etymology:  This is a compound word formed from two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. Thus, it literally means 'long-tempered' or 'long-spirited', conveying the idea of patience and endurance.
                 
                
                    G4991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-tay-REE-an
                    Translations:  salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
                    Notes:  This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-GEH-sthai
                    Translations:  to be led, to be brought, to be carried, to be driven, to be taken
                    Notes:  This word is the present passive infinitive form of the verb 'ago' (αγω). It means 'to be led' or 'to be brought'. It describes an action where the subject is passively receiving the action of being led or moved by someone or something else. It can be used in various contexts, such as being led by the Spirit, being brought to a place, or being carried along by circumstances.
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΕΡΕΣΘΑΙ, ΚΟΜΙΖΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-GEH-sthai
                    Translations:  to lead, to rule, to consider, to think, to believe, to regard
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb Ἡγέομαι. It means "to lead" or "to rule" in a literal sense, often implying authority or governance over others. It can also mean "to consider," "to think," or "to believe," indicating a mental process of evaluation or judgment. The specific meaning depends on the context, often taking on the sense of "to regard as" when followed by a predicate accusative.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΝΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pay-TOS
                    Translations:  beloved, dear, only begotten, a beloved one
                    Notes:  This adjective describes someone or something that is deeply loved, cherished, or highly esteemed. It is often used to refer to an only child, indicating a unique and special affection, or to a particularly favored person. It can also imply a sense of being divinely chosen or favored.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
                    Etymology:  Derived from the verb AGAPAO (G0025), meaning 'to love', and the suffix -TOS, which forms verbal adjectives indicating capability or suitability. Thus, it means 'capable of being loved' or 'worthy of love'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-DEL-fos
                    Translations:  brother, a brother, fellow believer, countryman, kinsman
                    Notes:  This word refers primarily to a male sibling, a brother. However, in a broader sense, it can also denote a fellow human being, a countryman, a kinsman, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is commonly used to address or refer to members of a community or group who share a common bond.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ
                    Etymology:  From the prefix 'α-' (a-) meaning 'together' and 'δελφύς' (delphys) meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb', referring to siblings.
                 
                
                    G3972 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  POW-los
                    Translations:  Paul
                    Notes:  This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-THEY-an
                    Translations:  given, granted, bestowed, delivered, a given, a granted
                    Notes:  This word is a form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been given or bestowed. It indicates an action that has been completed in the past and whose result is ongoing or relevant in the present. It can be used to describe a gift, a command, or a quality that has been imparted.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Feminine, Singular, Accusative
                    Synonyms:  ΔΕΔΟΜΕΝΗΝ, ΔΩΡΕΑΝ, ΧΑΡΙΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present tense form, characteristic of many ancient verbs.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  doh-THEY-san
                    Translations:  given, having been given, that which was given, a given thing
                    Notes:  This word is an aorist passive participle derived from the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and was received by the subject. In this form, it means 'having been given' or 'that which was given', indicating something that was the recipient of the action of giving.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Feminine, Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΔΟΜΕΝΗΝ, ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΣΑΝ
                    Etymology:  The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G4678 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-fee-AN
                    Translations:  wisdom, a wisdom
                    Notes:  This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EG-rap-sen
                    Translations:  he wrote, she wrote, it wrote
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to write'. It is in the past tense, indicating an action that was completed at a specific point in the past. It refers to the action of a single person or thing (he, she, or it) performing the writing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    Etymology:  The word ΓΡΑΦΩ comes from the Proto-Indo-European root *gerbh-, meaning 'to scratch, to carve'. It originally referred to scratching or carving marks, which evolved into the meaning of writing.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-SAIS
                    Translations:  to all, for all, with all, by all, all
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-is-to-LAIS
                    Translations:  to letters, to epistles, in letters, in epistles
                    Notes:  This word refers to a letter, epistle, or written message. It is used to denote a communication sent from one person or group to another, typically in written form. In the Koine Greek New Testament, it frequently refers to the apostolic letters.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-LOHN
                    Translations:  speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
                    Etymology:  The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TAIS
                    Translations:  to them, for them, them, these, those
                    Notes:  This word is an inflected form of the Greek pronoun 'autos'. It can function as a personal pronoun meaning 'them' (referring to feminine plural entities), or as a demonstrative pronoun meaning 'these' or 'those' (again, referring to feminine plural entities). It is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙΣ, ΕΚΕΙΝΑΙΣ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G1419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dys-NO-ee-tah
                    Translations:  hard to understand, difficult to comprehend, things hard to understand, things difficult to comprehend
                    Notes:  This word describes something that is difficult to understand or comprehend. It is a compound word formed from the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'hard' or 'difficult', and 'νοητός' (noētos), meaning 'intelligible' or 'perceptible by the mind'. It is used to refer to concepts, teachings, or passages of text that are challenging to grasp.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΑΣΑΦΗΣ, ΑΠΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE-nah
                    Translations:  who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
                    Notes:  ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
                    Inflection:  Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G0262 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-mah-THEYS
                    Translations:  unlearned, ignorant, uninstructed, unteachable
                    Notes:  This word describes someone who lacks knowledge, instruction, or education. It refers to a state of being unlearned or ignorant, often implying a lack of understanding or skill in a particular area. It can be used to describe individuals who are not formally educated or who are simply unaware of certain facts or principles.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΑΙΔΕΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΜΑΘΗΣ' (amathēs) is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'μαθειν' (mathein), the aorist infinitive of 'μανθανω' (manthanō), meaning 'to learn'. Thus, it literally means 'not learning' or 'unlearned'.
                 
                
                    G0794 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  as-TAY-rik-toy
                    Translations:  unstable, unsteadfast, wavering, unsettled
                    Notes:  This word describes something or someone that is not firm, steady, or fixed. It implies a lack of stability, either physically or morally. It can be used to describe people who are easily swayed or lack conviction, or things that are not securely established.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΑΤΑΣΤΑΤΟΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
                    Etymology:  From the negative prefix 'A-' (alpha privative) meaning 'not' and 'ΣΤΗΡΙΚΤΟΣ' (stēriktos), meaning 'fixed' or 'established'. Thus, it means 'not fixed' or 'not established'.
                 
                
                    G4761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  stre-BLOO-sin
                    Translations:  they twist, they distort, they pervert
                    Notes:  This word is a verb meaning to twist, distort, or pervert. It is often used in the context of twisting or misinterpreting words, teachings, or the truth, leading to a false understanding. It implies a deliberate act of changing the original meaning.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΔΙΑΣΤΡΕΦΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΣΤΡΕΒΛΟΩ comes from the Greek word στρεβλός (streblos), meaning 'twisted' or 'distorted'.
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  LOY-pas
                    Translations:  remaining, the rest, the other, the others
                    Notes:  This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes nouns, indicating that they are the 'rest' or 'other' items in a group. It is often used to refer to the remaining people or things.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-FAS
                    Translations:  writings, scriptures, a writing, a scripture
                    Notes:  This word refers to writings or documents, often specifically to the sacred scriptures. It is used to denote written records, letters, or any form of written communication. In a religious context, it frequently refers to the Old Testament or the entire body of sacred texts.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
                    Etymology:  The word ΓΡΑΦΗ (graphē) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It refers to the act or result of writing.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-ahn
                    Translations:  one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, a private, a peculiar
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It emphasizes possession or belonging to a specific individual or group, distinguishing it from something common or shared. It is often used to denote something personal, peculiar, or belonging exclusively to someone. In this form, it is the feminine singular accusative, meaning it describes a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-OH-li-an
                    Translations:  destruction, ruin, perishing, loss, waste, perdition, (to) destruction, (to) ruin
                    Notes:  This word refers to a state of ruin, destruction, or loss. It can describe the act of perishing or the condition of being lost or wasted. In a theological context, it often refers to eternal damnation or perdition. It is used to indicate the end or complete undoing of something or someone.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G4267 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pro-ghi-NOH-skon-tes
                    Translations:  foreknowing, knowing beforehand, having known beforehand
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'foreknowing' or 'knowing beforehand'. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before', and 'γινώσκω' (ginosko), meaning 'to know'. It describes someone who possesses prior knowledge or understanding of something. It can be used to describe an action that is ongoing or habitual, emphasizing the state of having foreknowledge.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΕΡΩ
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foo-LAS-ses-thai
                    Translations:  to guard, to keep, to observe, to protect, to watch over, to beware, to take heed
                    Notes:  This word means to guard, keep, or observe. It is often used in the context of keeping laws, commands, or traditions, implying careful adherence and protection from violation. It can also mean to protect someone or something, or to be on guard against something.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  From φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G0113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-THES-moh
                    Translations:  unlawful, lawless, wicked, (to) lawless, (to) unlawful
                    Notes:  This word describes something or someone as being without law, or acting contrary to law. It implies a state of lawlessness or wickedness, often referring to actions that are morally or legally wrong. It is used to characterize behavior that disregards established norms or divine commands.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    
                 
                
                    G4106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLA-nay
                    Translations:  error, a deception, delusion, wandering, a straying
                    Notes:  This word refers to a wandering or straying, often in a moral or spiritual sense, leading to error, deception, or delusion. It describes a state of being led astray from truth or right conduct. It can be used to describe a false belief or a misleading teaching.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb πλανάω (planáō), meaning 'to wander, to go astray, to deceive'.
                 
                
                    G4879 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  soon-ah-pakh-THEN-tes
                    Translations:  carried away with, led away with, carried along with, led along with
                    Notes:  This word is a compound participle meaning 'to be carried away with' or 'to be led astray with'. It implies being influenced or swept along by something, often in a negative sense, such as being led into error or deception. It is formed from 'σύν' (with), 'ἀπό' (from, away), and 'ἄγω' (to lead, to carry).
                    Inflection:  Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΜΠΑΡΑΦΕΡΩ, ΠΛΑΝΑΩ
                    
                 
                
                    G1601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-PEH-see-teh
                    Translations:  fall out, fall away, fail, be cast out, be shipwrecked, lose, fall
                    Notes:  This word describes the act of falling out, falling away, or failing. It can refer to a physical falling, but often implies a metaphorical falling from a position, status, or belief, such as falling away from faith or failing to achieve something. It can also be used in the context of a ship being driven off course or shipwrecked.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ἐκπίπτω (ekpiptō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'to fall out of' or 'to fall from'.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-oo
                    Translations:  of one's own, of private, of peculiar
                    Notes:  This word refers to something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of one's own' or 'belonging to oneself'. It can be used to describe property, actions, or characteristics that are specific to a particular subject.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *swe-d-yo-, from *swe- 'self'. It refers to what is one's own, private, or peculiar.
                 
                
                    G4740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  stee-rig-MOO
                    Translations:  of support, of steadfastness, of firmness, of stability, of a foundation
                    Notes:  This word refers to that which provides support, firmness, or stability. It can denote a foundation, a prop, or the act of making something firm. It is used to describe something that gives strength or a secure standing.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΔΡΑΙΩΜΑ, ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΣΤΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  owx-AN-eh-teh
                    Translations:  increase, grow, multiply, make to grow, cause to increase
                    Notes:  This word is a verb meaning to increase, grow, or cause to grow. It can refer to physical growth, numerical increase, or growth in knowledge, grace, or spiritual understanding. It is often used in the imperative to command or exhort someone to grow or increase in something.
                    Inflection:  Present Active Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
                    Etymology:  From an assumed prolonged form of the root of G0838 (αὔξω), meaning to grow or increase.
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-ree-tee
                    Translations:  to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
                    Notes:  This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
                    
                 
                
                    G1108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GNO-see
                    Translations:  knowledge, understanding, a knowledge, (to) knowledge, (to) understanding
                    Notes:  This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is a feminine noun. In its dative form, it indicates the recipient or object of an action related to knowledge, often translated with 'to' or 'for'. It can also appear as an accusative form in some contexts, particularly in older or poetic usage, or if diacritics are omitted.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine (potentially Accusative, Feminine, Singular if diacritics are omitted or in poetic/older forms)
                    Synonyms:  ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΓΝΩΣΙΣ comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to the verb γιγνώσκω (gignōskō), 'to know' or 'to come to know'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOO
                    Translations:  (of) Christ
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nos
                    Translations:  of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
                    
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, truly, verily, so be it
                    Notes:  This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .