Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / 2 Peter  / Chapter 22 Peter, Chapter 2 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-non-toh
                    Translations:  they became, they were, they came to pass, they happened, they arose
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'they became' or 'they were', indicating a past action or state of becoming. It can also mean 'they came into being', 'they happened', or 'they arose'. It describes a transition from one state to another or an event taking place.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G5578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pseh-doo-pro-FEE-tai
                    Translations:  false prophets
                    Notes:  This is a compound word formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'προφήτης' (prophētēs), meaning 'prophet'. Therefore, it refers to individuals who falsely claim to be prophets or to speak for God, but whose messages are not from God or are deceptive. They are often depicted as leading people astray with their misleading prophecies.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΟΙ, ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΙ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OH
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G5573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psyoo-doh-di-DAS-ka-loy
                    Translations:  false teachers, a false teacher
                    Notes:  This is a compound word formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'διδάσκαλος' (didaskalos), meaning 'teacher'. Therefore, it refers to individuals who teach falsehoods or doctrines that are not true. It is used to describe those who mislead others through their teachings.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΑΙ, ΠΛΑΝΟΙ, ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek prefix ψευδο- (pseudo-), meaning 'false' or 'deceptive', derived from ψεῦδος (pseudos, 'falsehood'), and διδάσκαλος (didaskalos, 'teacher'), from διδάσκω (didaskō, 'to teach').
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee-nes
                    Translations:  whoever, whosoever, those who, which
                    Notes:  ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-ree-SAX-oo-see
                    Translations:  they will present, they will stand by, they will offer, they will place beside
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb PARISTEMI. It describes an action of presenting, standing by, or offering something that will occur in the future. It can refer to bringing someone or something into the presence of another, or to offering a sacrifice or service.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
                    
                 
                
                    G0139 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-REH-sace
                    Translations:  heresies, sects, factions, choices, a heresy, a sect, a faction, a choice
                    Notes:  This word refers to a choice, a course of action, or a school of thought. In a religious context, it often denotes a sect or a faction, particularly one that deviates from established doctrine, leading to the English word 'heresy'. It is used to describe groups or beliefs that are distinct or separated from a larger body.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΧΙΣΜΑΤΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ, ΔΟΓΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-POH-lee-as
                    Translations:  of destruction, of ruin, of loss, of perdition, of waste
                    Notes:  This word refers to a state of ruin, destruction, or loss. It can also denote perdition or the act of wasting something. It is often used in a moral or spiritual sense to describe eternal damnation or spiritual ruin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word ἀπώλεια (apōleia) is derived from the verb ἀπόλλυμι (apollumi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix ἀπό (apo), indicating separation or completion, with the root ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-go-ra-SAN-tah
                    Translations:  having bought, having purchased, having redeemed, having acquired
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'agorazo', meaning 'to buy' or 'to purchase'. It describes an action that has already been completed by the subject. In a broader sense, it can also refer to the act of redeeming or acquiring something, often with the implication of a price paid. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate the completed action of buying.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G1203 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  des-PO-teen
                    Translations:  master, a master, lord, a lord, owner, an owner
                    Notes:  This word refers to a master, lord, or owner, someone who has authority or control over others or over property. It is often used in a respectful or formal context, indicating a position of power or dominion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) is of uncertain origin, possibly from Proto-Indo-European. It refers to the head of a household or a master.
                 
                
                    G0720 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ar-NOO-meh-noy
                    Translations:  denying, disowning, rejecting, refusing
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, masculine plural, nominative case, derived from the verb 'arneomai'. It describes an action of denying, disowning, or rejecting something or someone. It can be used to describe a group of people who are in the process of denying or have a characteristic of denying. For example, 'those who are denying' or 'they, denying'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative
                    Synonyms:  ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΚΡΟΥΩ
                    Etymology:  The word 'arneomai' is of uncertain origin, possibly from 'a' (negative particle) and 'rheo' (to speak), implying 'to unspeak' or 'to deny what has been said'.
                 
                
                    G1863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pah-GON-tes
                    Translations:  bringing upon, bringing in, bringing, leading in, inflicting, introducing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'bringing upon' or 'inflicting'. It describes an action that is currently happening or ongoing, often with the sense of causing something to come upon someone or something else, or introducing something. It can be used to describe the act of bringing judgment, punishment, or even a person or thing into a place.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΑΓΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOYS
                    Translations:  (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
                 
                
                    G5036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  takh-ee-NAYN
                    Translations:  quick, swift, speedy, a quick, a swift, a speedy
                    Notes:  This word describes something that is quick, swift, or speedy. It is used to indicate a rapid pace or a short duration. It can modify a noun to describe its speed or the promptness of an action. For example, it might describe a quick journey or a swift response.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΑΧΥΣ, ΟΞΥΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-LEE-an
                    Translations:  destruction, ruin, perishing, waste, a waste, loss, perdition
                    Notes:  This word refers to a state of ruin, destruction, or utter loss. It can describe physical destruction, but often carries a deeper meaning of spiritual or eternal ruin, often translated as 'perdition'. It can also refer to the act of wasting something, like money or resources.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ah-koh-loo-thay-SOO-sin
                    Translations:  they will follow, they will accompany, they will obey, they will conform to
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (out of, from) and the verb 'ακολουθέω' (to follow). It means to follow out, to follow closely, to accompany, or to obey. It implies a persistent or consistent following or adherence to something or someone. It is often used in the context of following a teaching, a person, or a course of action.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ (akoloutheō), meaning 'to follow'. ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ itself is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'with', and 'κέλευθος' (keleuthos), meaning 'path' or 'way'. Thus, the compound implies following a path out or following closely along a path.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0766 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-sel-GHEE-ais
                    Translations:  wantonness, sensuality, licentiousness, debauchery, lewdness
                    Notes:  This word refers to unbridled lust, excess, or outrageous conduct, often implying a lack of moral restraint and a disregard for public decency. It describes a shameless and audacious behavior that is openly offensive and without concern for others' feelings or societal norms. It is frequently used in a negative sense to denote moral depravity.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
                    Etymology:  The word is likely derived from a- (negative prefix) and a root related to 'control' or 'discipline', suggesting a lack of restraint. Some theories connect it to a legendary figure Aselges, known for his dissolute life, though this is less certain.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HO-dos
                    Translations:  way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEE-ahs
                    Translations:  of truth, of reality, of verity, of sincerity
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also imply faithfulness or trustworthiness. This form of the word indicates possession or origin, often translated as 'of truth' or 'belonging to truth'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  blas-fay-may-THEE-seh-tai
                    Translations:  will be blasphemed, will be slandered, will be reviled
                    Notes:  This word means to be blasphemed, slandered, or reviled. It is used to describe an action where someone or something is spoken against in a disrespectful, abusive, or impious manner. It implies a future passive action, meaning the subject will be the recipient of such verbal abuse.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pleh-oh-nex-EE-ah
                    Translations:  greed, covetousness, avarice, a desire for more, a grasping spirit
                    Notes:  This word refers to an insatiable desire for more, especially for material possessions or power, often at the expense of others. It describes a grasping, selfish spirit that is never content with what it has. It can be used in sentences to describe a person's character or a specific act driven by such a desire.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
                    Etymology:  The word ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ (pleonexia) is a compound word derived from ΠΛΕΟΝ (pleon), meaning 'more', and ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having more' or 'desiring to have more'.
                 
                
                    G4111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAS-toys
                    Translations:  to/for molded, to/for formed, to/for fabricated, to/for feigned, to/for false, to/for fictitious
                    Notes:  This word describes something that has been molded, formed, or fabricated. It often carries the connotation of being artificial, feigned, or false, implying a lack of genuineness or truth. It is used to describe things that are not what they appear to be, often in a negative sense, such as 'false words' or 'fabricated stories'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΨΕΥΔΕΙΣ, ΑΝΕΛΕΥΘΕΡΟΙ, ΑΠΑΤΗΛΟΙ
                    Etymology:  From the verb πλάσσω (plassō), meaning 'to mold' or 'to form'. It refers to something that has been shaped or fashioned.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goys
                    Translations:  (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
                    Notes:  This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-por-YOO-so-tai
                    Translations:  he will go out, she will go out, it will go out, he will proceed, she will proceed, it will proceed, he will come forth, she will come forth, it will come forth
                    Notes:  This word describes the action of going out, coming forth, or proceeding from a place or source. It is often used to indicate movement away from something or the origin of something. It is a compound word formed from 'EK' (out of) and 'POREUOMAI' (to go, to proceed).
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'.
                 
                
                    G1719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-por-YOO-so-tai
                    Translations:  will go in, will enter, will traffic, will trade, will journey in
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'emporeuomai', meaning 'to go in, to enter, to traffic, or to trade'. It is a compound word formed from 'en' (in, into) and 'poreuomai' (to go, to journey). It describes an action of entering or engaging in commerce that will happen in the future.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΛΕΥΣΕΤΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G2917 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-mah
                    Translations:  judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
                    Etymology:  From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
                 
                
                    G1597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ek-PAH-lai
                    Translations:  long ago, of old, from of old, for a long time
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'long ago' or 'from of old'. It indicates a point in time far in the past. It is often used to emphasize the ancient origin or long-standing nature of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩΘΕΝ, ΠΑΛΑΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the adverb ΠΑΛΑΙ (palai), meaning 'long ago' or 'formerly'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ar-GEY
                    Translations:  is idle, is inactive, delays, lingers, neglects, is useless
                    Notes:  This word describes a state of being idle, inactive, or delaying. It can also imply neglecting duties or being useless. It is often used to describe a lack of activity or purpose.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΡΓΟΣ, ΝΩΘΡΟΣ, ΒΡΑΔΥΝΩ
                    
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-OH-li-ah
                    Translations:  destruction, ruin, perishing, waste, a destruction, a ruin
                    Notes:  This noun refers to a state of ruin, loss, or utter destruction. It often implies a complete and irreversible undoing, whether of a physical object, a person's life, or a spiritual state. It can also refer to the act of wasting or squandering something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
                    Etymology:  Derived from the verb APOLLUMI (ΑΠΟΛΛΥΜΙ), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix APO (ΑΠΟ), indicating separation or completion, with OLLUMI (ΟΛΛΥΜΙ), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  noo-STA-zei
                    Translations:  to be drowsy, to slumber, to sleep
                    Notes:  This word means to be drowsy, to fall asleep, or to slumber. It can imply a state of being sleepy or a lack of vigilance, often used metaphorically to describe something that is not active or delayed.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΥΔΩ, ΥΠΝΩ
                    Etymology:  The word ΝΥΣΤΑΖΩ is thought to derive from the root νύω (nyo), meaning 'to nod', which is related to the idea of nodding off to sleep.
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-LOHN
                    Translations:  of angels, of messengers
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angel/messenger). It refers to a group of angels or messengers, indicating possession or origin. For example, it might be used in phrases like 'the word of angels' or 'the glory of messengers'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀγγέλλω (angellō, “I bring news, I announce”).
                 
                
                    G264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-mar-tay-SAN-tone
                    Translations:  (of) those who sinned, (of) sinners, (of) having sinned
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to sin'. It describes the action of sinning and functions like an adjective or noun, referring to individuals who have committed a sin. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of those who sinned' or 'of sinners'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
                    
                 
                
                    G2186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PHI-sa-toh
                    Translations:  he stood over, he stood by, he came upon, he appeared, he attacked, he assailed
                    Notes:  This word is a verb indicating an action of standing or coming upon something or someone. It implies a sudden or forceful arrival, or taking a stand in a particular place or against someone. It can describe a physical presence, an appearance, or an aggressive action like an attack. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'over') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand').
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐφίστημι (ephistēmi) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. It literally means 'to stand upon' or 'to stand over'.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G4619 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  see-ROYS
                    Translations:  chains, to chains, with chains, by chains
                    Notes:  This word refers to chains, ropes, or bonds. It is often used metaphorically to describe restraints or imprisonment. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the means or instrument by which something is done, such as 'by means of chains' or 'with chains'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΣΕΙΡΑ (seira) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to bind' or 'to draw'.
                 
                
                    G2217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-foys
                    Translations:  to darkness, in darkness, to gloom, in gloom, to deep gloom, in deep gloom
                    Notes:  This word refers to a state of darkness, gloom, or deep obscurity. It is often used metaphorically to describe a state of spiritual or moral darkness, or a place of punishment. In this form, it indicates the dative plural, meaning 'to/for/in darknesses' or 'to/for/in glooms'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΑΧΛΥΣ
                    
                 
                
                    G2217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-foo
                    Translations:  of gloom, of darkness, of blackness
                    Notes:  This word refers to a deep, thick, and oppressive darkness, often associated with the underworld or a place of judgment. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings. It is used to describe a profound and terrifying obscurity, more intense than ordinary darkness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΥΣ, ΑΧΛΥΟΣ, ΓΝΟΦΟΥ
                    
                 
                
                    G5020 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  tar-tar-OH-sas
                    Translations:  having cast into Tartarus, who cast into Tartarus
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'tartaroo'. It means to cast into Tartarus, which in Greek mythology and the New Testament refers to a deep abyss or dungeon of torment and suffering, a place of divine punishment for the wicked. The participle form indicates an action completed in the past by the subject.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    
                    Etymology:  The verb ΤΑΡΤΑΡΟΩ (tartaroo) is derived from ΤΑΡΤΑΡΟΣ (Tartaros), referring to the mythological underworld abyss. It means to cast into Tartarus.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-reh-DOH-ken
                    Translations:  handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-seen
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
                    
                 
                
                    G2849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  koh-lah-ZOH-meh-noos
                    Translations:  those being punished, those being tormented, those being chastised
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'κολάζω' (kolazo), meaning 'to punish' or 'to torment'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is undergoing the action of punishment. In this form, it refers to 'those who are being punished' or 'those who are being tormented'. It implies an ongoing or continuous state of being subjected to punishment or correction.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine, Present, Passive
                    Synonyms:  ΤΙΜΩΡΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΕΠΙΤΙΜΩΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TAY-rin
                    Translations:  for keeping, to keep, to guard, for guarding
                    Notes:  This word is an adverbial form derived from the verb 'τηρέω' (tēreō), meaning 'to keep' or 'to guard'. It indicates purpose or result, signifying 'for keeping' or 'to guard'. It is often used in contexts where something is established or left in a place for the purpose of being kept or guarded.
                    Inflection:  Adverbial form, derived from the verb 'τηρέω'
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΚΗΝ, ΦΡΟΥΡΑΝ
                    
                 
                
                    G0744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ar-KHAH-yoo
                    Translations:  (of) ancient, (of) old, (of) former, (of) original
                    Notes:  This word describes something as being ancient, old, or from a former time. It refers to something that existed in the distant past or is of long standing. It is often used to distinguish something from what is new or recent.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΛΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
                    Etymology:  The word ΑΡΧΑΙΟΣ (archaios) derives from the Greek word ΑΡΧΗ (arche), meaning 'beginning' or 'origin'. Thus, it refers to something that is from the beginning or very old.
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-moo
                    Translations:  (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
                 
                
                    G3589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  OG-doh-ON
                    Translations:  eighth, the eighth
                    Notes:  This word is an ordinal numeral adjective meaning 'eighth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. It can modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, or it can stand alone as a substantive.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NO-eh
                    Translations:  Noah
                    Notes:  This is the name of the biblical patriarch Noah, known for building the ark and surviving the great flood. It is used as a proper name for a male individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew נֹחַ (Noach), meaning 'rest' or 'comfort'.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nays
                    Translations:  of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
                 
                
                    G2783 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAY-roo-kah
                    Translations:  herald, a herald, preacher, a preacher, proclaimer, a proclaimer
                    Notes:  This word refers to a herald, a public messenger, or a proclaimer. It denotes someone who makes a public announcement or proclamation, often with authority, such as an official messenger or a religious preacher. It is used to describe a person who publicly declares or announces something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΟΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΗΡΥΞ (kēryx) comes from the verb κηρύσσω (kērýssō), meaning 'to proclaim' or 'to preach'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the idea of a public cry or announcement.
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-FYOO-lax-eh
                    Translations:  he guarded, she guarded, it guarded, he kept, she kept, it kept, he preserved, she preserved, it preserved, he watched, she watched, it watched
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΦΥΛΑΣΣΩ (phylasso), meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to preserve,' or 'to watch.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, 'he guarded the city' or 'it kept him safe.'
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G2627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-KLY-smohn
                    Translations:  flood, deluge, a flood, a deluge
                    Notes:  This word refers to a great flood or deluge, often specifically used in reference to the biblical Great Flood. It describes an overwhelming rush of water, typically implying a destructive or transformative event. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κλύζω' (to wash, to dash over).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΑΤΑΚΛΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mon
                    Translations:  world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
                    Notes:  This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOH-smoh
                    Translations:  to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
                 
                
                    G0765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-SEH-bone
                    Translations:  of the ungodly, of the impious, of the wicked
                    Notes:  This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-AX-as
                    Translations:  you brought upon, you brought in, you led on, you led in
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'epago', meaning to bring upon, bring in, or lead on. It describes an action of causing something to come upon someone or something, or leading someone or something into a place or situation. It is often used in contexts of bringing judgment, evil, or a consequence upon someone.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G4670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  so-DO-mohn
                    Translations:  of Sodom
                    Notes:  This is the genitive plural form of 'Sodoma', referring to the ancient city of Sodom. In biblical contexts, Sodom is infamous for its wickedness and its destruction by God, often serving as a symbol of divine judgment against sin.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Proper Noun
                    
                    Etymology:  The origin of the name 'Sodoma' is uncertain, but it is a place name of ancient Semitic origin, likely from Hebrew.
                 
                
                    G1116 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  go-MOR-rhas
                    Translations:  of Gomorrah, Gomorrah
                    Notes:  This is the name of an ancient city, famously mentioned in the Bible alongside Sodom. It was one of the cities in the Jordan Plain that was destroyed by God due to its wickedness. It is a proper noun, referring to a specific place.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Gomorrah' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'עֲמֹרָה' (ʿĂmōrāh). It refers to one of the cities of the plain mentioned in the Old Testament.
                 
                
                    G5174 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  tef-ROH-sas
                    Translations:  having turned to ash, having reduced to ashes, having burned to ashes
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'τεφρόω', meaning 'to turn to ash' or 'to reduce to ashes'. It describes an action completed in the past, indicating that the subject has performed the action of turning something into ash. It is often used to describe destruction by fire.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ
                    
                 
                
                    G2692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-stroh-FEE
                    Translations:  overthrow, destruction, ruin, a destruction
                    Notes:  This word refers to an overthrow, destruction, or ruin. It can describe the complete demolition or subversion of something, often implying a catastrophic event or a state of utter desolation. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning' or 'a turning around'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ is derived from the Greek verb καταστρέφω (katastrephō), meaning 'to overturn' or 'to overthrow'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the root στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
                 
                
                    G2632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-KREE-nen
                    Translations:  condemned, judged, sentenced
                    Notes:  This word means to condemn, judge, or pass sentence upon someone. It implies a negative judgment or a decision against a person, often leading to punishment. It is typically used in contexts where a legal or moral judgment is being made.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ, ΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G5262 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-DIG-ma
                    Translations:  example, a pattern, a copy, a type, a model, a sample
                    Notes:  This word refers to an example, pattern, or model, often one that serves as a warning or an object lesson. It can also denote a copy or a representation. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'by') and 'δεῖγμα' (deigma, meaning 'a sample' or 'a display').
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΜΙΜΗΜΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπόδειγμα (hupodeigma), a compound of ὑπό (hupo, 'under, by') and δεῖγμα (deigma, 'a sample, a display'), from δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out').
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  MEL-lon-toh
                    Translations:  about to, going to, intending, destined to, future, (of) those about to
                    Notes:  ΜΕΛΛΟΝΤΩ is the genitive plural form of the present active participle of the verb ΜΕΛΛΩ. It indicates an action that is imminent, about to happen, or intended. It can also describe something that is destined to occur or refers to the future. When used with a genitive noun, it translates as 'of those about to' or 'of the ones who are going to'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
                    
                 
                
                    G0763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-seh-BEIN
                    Translations:  to be ungodly, to act impiously, to commit impiety
                    Notes:  This word describes the act of being impious or ungodly. It refers to actions or a state of being that is contrary to reverence for God or divine law. It implies a lack of respect or devotion towards sacred things.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΕΙΝ, ΑΣΕΒΕΩ
                    Etymology:  From ἀσεβής (asebēs, "ungodly"), which is from ἀ- (a-, "not") and σέβομαι (sebomai, "to worship, revere"). It literally means 'not to worship' or 'not to revere'.
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  te-thi-KOS
                    Translations:  having placed, having put, having set, having laid, having made, having appointed, having established
                    Notes:  ΤΕΘΙΚΩΣ is the perfect active participle, masculine, nominative singular form of the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi). It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It signifies 'one who has placed' or 'having placed,' and can be used to describe someone who has set something down, appointed someone to a position, or established something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
                    Synonyms:  ΚΕΙΜΑΙ, ΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-on
                    Translations:  just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
                    Notes:  ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    
                 
                
                    G3091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  LOTE
                    Translations:  Lot
                    Notes:  This is a proper noun referring to Lot, the nephew of Abraham in the Old Testament. He is known for his escape from the destruction of Sodom and Gomorrah. The name is used to identify this specific biblical figure.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Λώτ (Lot) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name לוֹט (Lot). Its meaning is uncertain but is often associated with 'covering' or 'veil'.
                 
                
                    G2669 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kah-tah-poh-NOO-meh-noh
                    Translations:  being oppressed, being afflicted, being distressed, being worn out, being exhausted
                    Notes:  This word is a present passive participle of the verb 'kataponeo', meaning to be oppressed, afflicted, or worn out. It describes someone or something that is currently undergoing hardship, distress, or exhaustion due to external pressure or toil. It emphasizes a state of being heavily burdened or struggling.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΘΛΙΒΟΜΕΝΟ, ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΟ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΥΜΕΝΟ
                    Etymology:  The verb καταπονέω (kataponeō) is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and πονέω (poneō), meaning 'to toil', 'to labor', or 'to suffer'. Thus, it literally means 'to toil down' or 'to labor against', implying severe exertion or oppression.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-THES-mohn
                    Translations:  of lawless ones, of wicked ones, of unrighteous ones
                    Notes:  This word describes something or someone that is lawless, wicked, or unrighteous, acting without regard for divine or human law. It is often used to characterize individuals who are morally corrupt or rebellious against established order. As a genitive plural, 'ΑΘΕΣΜΩΝ' refers to 'of those who are lawless' or 'belonging to the lawless ones'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ, ΑΔΙΚΩΝ
                    
                 
                
                    G766 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-SEL-gee-ah
                    Translations:  licentiousness, sensuality, debauchery, wantonness, unbridled lust, a licentiousness, a sensuality
                    Notes:  This word refers to unbridled lust, sensuality, or debauchery. It describes a lack of moral restraint, often manifested in public and scandalous behavior, showing a brazen disregard for decency and public opinion. It implies a shameless indulgence in vice, not merely private sin but open, defiant immorality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
                    Etymology:  The etymology is uncertain, but it is often suggested to be derived from 'a' (negative particle) and 'Selge', a city in Pisidia known for its wild and undisciplined inhabitants, or from 'selges' meaning 'without restraint'.
                 
                
                    G0394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-stro-FES
                    Translations:  of conduct, of behavior, of manner of life, of way of life, of conversation, of citizenship
                    Notes:  This word refers to one's manner of life, conduct, or behavior. It describes the way a person lives and interacts with the world, encompassing their actions, habits, and moral character. It can also refer to one's citizenship or community life.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  POLITEIA, BIOS, TROPOS
                    Etymology:  From the Greek verb ANASTREPHO (G0396), meaning 'to turn back, to return, to conduct oneself'. It is formed from ANA (up, again) and STREPHO (to turn).
                 
                
                    G4506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-RHOO-sa-toh
                    Translations:  he rescued, he delivered, he saved, he snatched away, he drew out
                    Notes:  This is a verb form indicating an action completed in the past. It describes someone rescuing, delivering, or saving another from danger, peril, or an undesirable situation. It implies a swift and decisive act of intervention to pull someone out of harm's way.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ
                    
                 
                
                    G990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BLEM-mah-tee
                    Translations:  (to) a look, (to) a glance, (to) a gaze, (to) an eye, (to) an eye-sight
                    Notes:  This word refers to a look, glance, or gaze, often implying the act of seeing or the faculty of sight itself. It is used to describe the manner in which someone looks at something or the visual perception involved. In a sentence, it would typically indicate the object or means by which an action related to seeing is performed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΒΛΕΨΙΣ, ΘΕΑ
                    
                 
                
                    G0189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-KO-ay
                    Translations:  hearing, a hearing, report, a report, fame, rumor, an ear
                    Notes:  This word refers to the act or faculty of hearing, or to that which is heard, such as a report, rumor, or news. It can also refer to the ear itself as the organ of hearing. It is used in contexts describing the reception of information through sound.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  From the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It describes the result or action of hearing.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-oss
                    Translations:  righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
                    Notes:  This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    Etymology:  This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
                 
                
                    G1774 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-kah-toy-KOHN
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'dwelling in' or 'residing among'. It describes someone who is currently living or settling in a particular place or among a group of people. It is a compound word formed from 'εν' (in, among) and 'κατοικέω' (to dwell, inhabit).
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΩΝ, ΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-meh-ran
                    Translations:  day, a day
                    Notes:  This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-an
                    Translations:  just, righteous, right, a just, a righteous
                    Notes:  This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It implies adherence to divine or moral law, fairness, and integrity. It is often used to describe God, people, or actions that are morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being just or righteous.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
                    
                 
                
                    G0459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-NO-moys
                    Translations:  to lawless, to those without law, to the unrighteous, to the wicked, to the godless
                    Notes:  This word describes someone or something that is without law, lawless, or unrighteous. It can refer to those who do not adhere to a specific law (like the Mosaic Law for Gentiles) or those who are generally wicked and godless. In the provided context, it likely refers to 'the lawless' or 'the unrighteous' as a group.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΘΕΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ἄνομος (anomos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law'.
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-goys
                    Translations:  to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
                    Notes:  This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ba-SAH-ni-zen
                    Translations:  he was tormenting, he tormented, he was vexing, he vexed, he was torturing, he tortured
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb BASANIZO. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, or an action that began in the past and continued for some time. It means to torment, vex, or torture, often implying a severe testing or suffering. It can be used to describe physical pain, mental anguish, or even the distress caused by a storm.
                    Inflection:  Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ODUNAO, KAKOUPHEO, THLIBO
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-deh
                    Translations:  he knows, she knows, it knows, they know, he has known, she has known, it has known, they have known
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to know' or 'to have known'. It is used to indicate a state of knowing or having knowledge, often implying a settled or complete understanding rather than the process of learning. It can refer to a singular subject (he, she, it) or a plural subject (they), depending on context, as its form is the same for the third person singular and third person plural in the perfect tense.
                    Inflection:  Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G2152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-SEB-ays
                    Translations:  pious, devout, godly, religious, reverent
                    Notes:  This word describes someone who is pious, devout, or godly. It refers to a person who demonstrates reverence and respect towards God, often through their actions and character. It can be used to describe individuals who live a life in accordance with divine will or religious principles.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΛΑΒΕΙΣ, ΟΣΙΟΙ, ΔΙΚΑΙΟΙ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3986 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pei-ras-MOHN
                    Translations:  of temptations, of trials, of tests, of allurements
                    Notes:  This word refers to a test, trial, or temptation. It can denote an experience that puts one's character or faith to the test, or an enticement to do wrong. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of temptations' or 'belonging to trials'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΣΙΩΝ, ΠΕΙΡΩΝ
                    
                 
                
                    G3986 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ee-ras-MOO
                    Translations:  (of) temptation, (of) trial, (of) testing
                    Notes:  This word refers to a trial, a test, or a temptation. It can describe an external enticement to sin, or an internal struggle. It is often used in the context of divine testing or human weakness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑ
                    Etymology:  From the verb 'πειράζω' (peirazo), meaning 'to test, to try, to tempt'. It refers to the act or result of testing.
                 
                
                    G4506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  RHOO-es-thai
                    Translations:  to rescue, to deliver, to save, to protect
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'ῥύομαι' (rhyomai). It means to draw or snatch to oneself, and by extension, to rescue, deliver, or preserve someone or something from danger, evil, or an undesirable situation. It implies an act of protection or liberation.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist or Present, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΩΖΩ
                    Etymology:  The word 'ῥύομαι' (rhyomai) comes from the Proto-Indo-European root *srew- meaning 'to flow, to gush'. The sense of 'drawing' or 'snatching' may have developed from the idea of 'drawing water' or 'flowing towards'.
                 
                
                    G0094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-dee-KOOS
                    Translations:  unrighteous, unjust, wicked, unrighteous ones, unjust ones, wicked ones
                    Notes:  This word describes someone or something that is not righteous, just, or fair. It refers to a person who acts contrary to what is right or lawful, or to actions that are inherently wrong. In its plural form, it refers to a group of people who are unrighteous or unjust.
                    Inflection:  Plural, Masculine or Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    
                 
                
                    G5438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-fy-la-KISS-meh-nous
                    Translations:  imprisoned, those who have been imprisoned, having been imprisoned
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, indicating a state of having been acted upon in the past, with the results continuing into the present. It describes someone who has been put in prison or guarded. In a sentence, it would modify a noun or pronoun, describing their state of being imprisoned.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΙΟΣ, ΕΝΦΡΟΥΡΩ
                    
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-ran
                    Translations:  they took, they lifted, they carried, they bore, they removed, they took away
                    Notes:  This word is a verb in the past tense, indicating an action that was completed. It means 'they took' or 'they lifted' something, or 'they carried' or 'they bore' something. It can also mean 'they removed' or 'they took away'. It describes an action performed by a group of people in the past.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-seh-ohss
                    Translations:  of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
                    Notes:  This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3122 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MA-lis-TA
                    Translations:  especially, most, indeed, yes, certainly, above all
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
                    Inflection:  Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
                    Etymology:  From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-pee-soh
                    Translations:  behind, after, backward, back
                    Notes:  This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sar-KOS
                    Translations:  of flesh, of body, of human nature
                    Notes:  This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-thoo-MEE-ahs
                    Translations:  (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
                    Notes:  This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
                    
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-thoo-MEE-ah
                    Translations:  desire, a desire, longing, craving, lust
                    Notes:  This word refers to a strong desire or longing, which can be either good or bad depending on the context. It can denote a legitimate and positive desire, such as a longing for righteousness, or a negative and sinful craving, often translated as 'lust' when referring to carnal or worldly desires. It is commonly used to describe the inner impulses or inclinations of a person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΒΟΥΛΗ
                    Etymology:  From 'ἐπιθυμέω' (epithymeō, 'to long for, desire'), which is formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, toward') and 'θυμός' (thymos, 'passion, spirit, soul'). It literally means 'a passion directed towards something'.
                 
                
                    G3394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mee-as-MOO
                    Translations:  of defilement, of pollution, of contamination
                    Notes:  This word refers to the state of being defiled, polluted, or contaminated, especially in a moral or religious sense. It describes something that is unclean or impure, often as a result of sin or unholy acts. It is used to speak about the source or nature of such impurity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  por-yoo-MEH-noos
                    Translations:  going, traveling, proceeding, walking, a going, a traveling, a proceeding, a walking
                    Notes:  This word is a present participle, meaning 'going' or 'traveling'. It describes an action that is currently happening or ongoing. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, but it retains verbal characteristics, such as tense and voice. It is often used to describe someone who is in the process of moving from one place to another.
                    Inflection:  Participle, Present, Middle/Passive, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies the act of making one's way or passing through.
                 
                
                    G2963 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-ree-OH-tay-toss
                    Translations:  of dominion, of lordship, of authority, of sovereignty
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being a lord or master, thus signifying dominion, lordship, or authority. It is often used in a general sense to denote power or control, and can also refer to a specific position of authority or a ruling entity. In the provided examples, it refers to a sphere of authority or a class of spiritual beings.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΑΡΧΗ
                    
                 
                
                    G2706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-froh-NOO-tahs
                    Translations:  despising, scorning, looking down on, disdaining, treating with contempt
                    Notes:  This is a present active participle, masculine or feminine, accusative plural, derived from the verb 'kataphroneō'. It describes someone who is actively despising, scorning, or looking down on something or someone. It implies a strong sense of contempt or disdain. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΕΡΦΡΟΝΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G5113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tol-MAY-tai
                    Translations:  daring ones, audacious ones, presumptuous ones, bold ones
                    Notes:  This word refers to individuals who are daring, audacious, or presumptuous. It describes someone who acts with boldness, often to the point of recklessness or impudence. It is typically used to describe people who are fearless or who take risks.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΡΑΣΕΙΣ, ΑΥΘΑΔΕΙΣ, ΑΝΔΡΕΙΟΙ
                    
                 
                
                    G0829 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ow-THA-dees
                    Translations:  self-willed, headstrong, stubborn, arrogant, presumptuous
                    Notes:  This word describes someone who is self-willed, obstinate, or stubborn, often in a negative sense, implying arrogance or a refusal to be persuaded. It suggests a person who acts according to their own will, regardless of reason or others' opinions. It can be used to describe a person's character or a specific action demonstrating such a disposition.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΕΙΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dox-AS
                    Translations:  having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
                    
                 
                
                    G5141 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  TREH-moo-sin
                    Translations:  they tremble, they shake, they quake
                    Notes:  This word means 'they tremble' or 'they shake'. It describes a physical reaction, often due to fear, cold, or weakness. It is used to indicate that a group of people or things are experiencing this trembling.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΟΒΟΥΜΑΙ, ΣΕΙΩ
                    
                 
                
                    G0987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  blas-fay-MOON-tes
                    Translations:  blaspheming, reviling, slandering, speaking evil, railing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'blaspheming' or 'reviling'. It describes someone who is actively engaged in speaking evil, slandering, or showing contempt, often towards God or sacred things, but also towards people. It can be used to describe an ongoing action of speaking abusively or disrespectfully.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΝΤΕΣ, ΛΟΙΔΟΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-poo
                    Translations:  where, whither, in what place, to what place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΗ, ΟΥ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-loy
                    Translations:  angels, messengers
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it most commonly refers to a celestial being, an angel, who serves as a divine messenger or agent. It is a plural form of the word.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
                    
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  is-KHOO-eh
                    Translations:  he is strong, she is strong, it is strong, he prevails, she prevails, it prevails, he is able, she is able, it is able, he has power, she has power, it has power
                    Notes:  This word is a verb that means to be strong, to have power, or to prevail. It describes the state of possessing strength, capability, or influence. It can be used to indicate that someone or something is effective, valid, or has authority.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  From ἰσχύς (ischys, "strength, might").
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DY-na-mee
                    Translations:  power, a power, strength, ability, force, miracle, a miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. It is often used to describe divine power or the power of God, as well as human capability or military force. In the provided context, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEE-zo-nes
                    Translations:  greater, larger, more important, mightier
                    Notes:  This word is the plural form of the comparative adjective 'meizon', meaning 'greater' or 'larger'. It is used to describe multiple things or people that are superior in size, quantity, importance, or power compared to others. For example, it could refer to 'greater things' or 'more important people'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΥΠΕΡΤΕΡΟΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tes
                    Translations:  being, who are, those who are
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'being' or 'those who are'. For example, it could be used in a phrase like 'the ones being present'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PHE-roo-see
                    Translations:  they carry, they bear, they bring, they produce
                    Notes:  This word is a verb meaning to carry, bear, or bring. It can refer to physically transporting something, enduring something, or producing fruit or results. It is often used in contexts where something is being moved from one place to another, or when a person or thing is yielding something.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G989 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  blas-FEE-mon
                    Translations:  blasphemous, a blasphemer, reviling, slanderous, impious, a slanderer
                    Notes:  This word describes something or someone that is blasphemous, meaning speaking impiously or irreverently about God or sacred things. It can also refer to a person who engages in such speech, a blasphemer or slanderer. It is used to describe actions or words that are disrespectful or abusive towards divine authority or reputation.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΟΣ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
                    
                 
                
                    G0249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-LOH-gah
                    Translations:  unreasonable, irrational, senseless, without reason, brute, an animal, a brute beast
                    Notes:  This word describes something or someone lacking reason, intelligence, or speech. It can refer to irrational behavior or, when used as a noun, to animals or 'brute beasts' that do not possess human reason. In the provided context, it is used to describe people acting like 'brute animals'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΦΩΝΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ
                    Etymology:  From Greek 'a' (alpha privative, meaning 'not') and 'logos' (meaning 'reason' or 'word'). Thus, it literally means 'without reason' or 'without word'.
                 
                
                    G2226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ah
                    Translations:  living creatures, animals, beasts
                    Notes:  The word "ζῷα" refers to living beings or creatures, often translated as "animals" or "beasts." It is the plural form of "ζῷον" (zōon). It can be used to describe any animate being, from insects to larger mammals, and in some contexts, even celestial beings or symbolic creatures in apocalyptic literature. It functions as a noun in a sentence, typically as the subject or object.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΘΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  geh-geh-NEE-meh-nah
                    Translations:  things that have happened, events, occurrences, what has come to pass
                    Notes:  This word is the perfect passive participle, neuter plural, of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'. It refers to things that have come into existence, occurred, or taken place. It is often used substantively, meaning 'the things that have happened' or 'events'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑ
                    
                 
                
                    G5446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  foo-see-KAH
                    Translations:  naturally, by nature, physical, natural
                    Notes:  This word can function as an adverb meaning 'naturally' or 'by nature', indicating something that occurs according to the inherent properties or laws of the physical world. It can also be the neuter plural form of the adjective 'physical' or 'natural', describing things that pertain to nature or the physical realm. In the provided context, it appears to be used adverbially.
                    Inflection:  Neuter Plural (Adjective) or Adverb
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΕΚ ΦΥΣΕΩΣ
                    
                 
                
                    G0254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HAH-loh-sin
                    Translations:  capture, taking, destruction, ruin, a capture, a taking, a destruction, a ruin
                    Notes:  This word refers to the act of capturing or taking something, often implying the destruction or ruin of what is captured. It is used to describe the overthrow of a city or the taking of prisoners. It functions as a direct object in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5356 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ftho-RAHN
                    Translations:  corruption, a corruption, destruction, a destruction, decay, a decay, ruin, a ruin
                    Notes:  This word refers to a state of decay, ruin, or destruction. It can describe physical deterioration, moral corruption, or the process of perishing. It is often used in contexts relating to the perishable nature of earthly things or the destructive consequences of sin.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
                    
                 
                
                    G0050 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ag-no-OON-tes
                    Translations:  not knowing, being ignorant, ignorant, unaware
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'agnoeō', meaning 'to be ignorant of' or 'not to know'. It describes someone who is in a state of not knowing or being unaware. It functions like an adjective or adverb, describing the subject's state or manner of action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'agnoeō' is a compound of the negative prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'gnoō' (from 'ginōskō'), meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not to know'.
                 
                
                    G987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  blas-fay-MOO-see
                    Translations:  they blaspheme, they revile, they speak evil of, they slander
                    Notes:  This word describes the act of speaking impiously or irreverently about God or sacred things, or speaking evil of people. It can also mean to slander or revile someone, often with malicious intent.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5356 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  phtho-RAH
                    Translations:  corruption, destruction, decay, ruin, a corruption, a destruction
                    Notes:  ΦΘΟΡΑ refers to the process of decay, ruin, or destruction, often implying a state of moral or physical deterioration. It describes the perishing of something, whether it's a physical object, a living being, or a moral quality. It is used to denote the opposite of incorruption or immortality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
                    
                 
                
                    G5351 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fthar-ee-SON-tai
                    Translations:  they will be destroyed, they will perish, they will be corrupted, they will be ruined
                    Notes:  This word is a verb in the future passive indicative mood. It means that the subjects of the verb will undergo an action of destruction, corruption, or perishing. It describes something that will happen to them, rather than something they do themselves. For example, 'they will be destroyed' or 'they will be corrupted'.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G2704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-fthar-ee-SON-tai
                    Translations:  will be destroyed, will be corrupted, will be ruined, will perish
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Together, it means to be utterly destroyed, corrupted, or ruined. It describes a complete and irreversible process of decay or destruction, often with a sense of perishing.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-dee-koo-MEH-noy
                    Translations:  being wronged, those who are wronged, those who suffer injustice, the wronged
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being wronged' or 'those who are wronged'. It describes individuals who are currently experiencing injustice or harm. It is derived from the verb 'adikeo', which means 'to do wrong' or 'to be unjust'. In a sentence, it would refer to the people who are the recipients of an unjust action.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΟΥΜΕΝΟΙ, ΑΔΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΑΔΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  koh-mee-OO-meh-noy
                    Translations:  receiving, carrying, bringing, obtaining, recovering, taking back, getting, bringing to oneself, bearing
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb κομίζω (komizo). It describes an action of receiving, carrying, or bringing something, often with the nuance of bringing it to oneself or obtaining it. It can be used to describe someone who is in the process of receiving or carrying something, or who is being carried or brought. In the provided examples, it refers to 'receiving' or 'obtaining' a reward or pleasure.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ, ΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΚΤΩΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The verb κομίζω (komizo) is derived from the noun κόμις (komis), meaning 'care' or 'attendance'. It originally meant 'to take care of', then 'to carry' (as in taking care of something by carrying it), and eventually 'to bring' or 'to receive'.
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MIS-thon
                    Translations:  wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
                    Notes:  This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
                    
                 
                
                    G0093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-dee-KEE-as
                    Translations:  of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
                    Notes:  This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
                    Etymology:  The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
                 
                
                    G2237 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-doh-NAYN
                    Translations:  pleasure, a pleasure, delight, enjoyment
                    Notes:  This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It is often used to describe a feeling of satisfaction or gratification. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating what is being experienced or sought after.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  hee-goo-MEH-noy
                    Translations:  leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G5172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  troo-FANE
                    Translations:  luxury, a luxury, delight, pleasure
                    Notes:  This word refers to luxurious living, indulgence, or pleasure. It describes a state of soft, delicate, or effeminate living, often implying a life of ease and enjoyment, sometimes with a negative connotation of self-indulgence or wantonness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΔΟΝΗ, ΑΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΤΡΥΦΗ (tryphē) is derived from the verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break, to crush, to enervate, to soften'. It conveys the idea of being softened or made delicate by luxurious living.
                 
                
                    G4696 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPEE-loy
                    Translations:  spots, blemishes, stains
                    Notes:  This word refers to a spot, blemish, or stain, often implying a moral or spiritual defilement. It is used to describe something that mars or disfigures. In a sentence, it would typically refer to physical marks or, more commonly, character flaws.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΩΜΟΣ, ΚΗΛΙΣ, ΨΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G3470 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MOH-moy
                    Translations:  blemishes, faults, defects, disgraces
                    Notes:  This word refers to a blemish, fault, or defect, often implying something that causes disgrace or shame. It can describe a physical imperfection or a moral failing. In a sentence, it might be used to describe something that is without blemish, or to point out the flaws in something or someone.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ, ΚΑΚΙΑΙ, ΨΟΓΟΙ
                    
                 
                
                    G1792 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-try-PHON-tes
                    Translations:  luxuriating, reveling, delighting, living luxuriously, indulging, wallowing
                    Notes:  This word describes the act of indulging in luxury, reveling, or delighting in something, often with a connotation of excessive or self-indulgent pleasure. It implies living in a state of ease and enjoyment, sometimes to the point of being wanton or dissolute. It is a compound word formed from 'εν' (in) and 'τρυφάω' (to live delicately, to live in luxury).
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΤΡΥΦΑΩ, ΑΣΩΤΕΥΩ, ΚΟΜΑΖΩ
                    Etymology:  The word ΕΝΤΡΥΦΑΩ is derived from the prefix 'εν' (en), meaning 'in' or 'among,' and the verb 'τρυφάω' (tryphaō), which means 'to live delicately' or 'to live in luxury.' The root 'τρυφή' (tryphē) refers to softness, delicacy, or luxurious living.
                 
                
                    G0538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pa-TAIS
                    Translations:  you deceive, you are deceiving, you cheat, you are cheating
                    Notes:  This word is the second person singular present active indicative form of the verb 'apatáō', meaning 'to deceive' or 'to cheat'. It describes an action of deception being performed by a single person addressed directly. It can be used in contexts where someone is misleading or tricking another.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
                    
                 
                
                    G4950 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-yoo-oh-KHOO-meh-noy
                    Translations:  feasting together, carousing together, reveling together
                    Notes:  This is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ευωχέω' (to feast well, to entertain). It describes people who are feasting or carousing together, often implying a sense of revelry or luxurious indulgence. It is used to describe those who participate in shared banquets or lavish meals.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΔΕΙΠΝΕΩ, ΣΥΜΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-on-tes
                    Translations:  having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
                    Notes:  This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3324 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  mes-TOOS
                    Translations:  full, filled, full of, filled with
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'full' or 'filled with'. It is used to describe something that is completely occupied or supplied with a particular substance or quality. It often takes a genitive case to indicate what it is full of, such as 'full of wisdom' or 'filled with joy'.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G3428 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  moy-khal-EE-as
                    Translations:  adulterer, an adulterer
                    Notes:  This word refers to a man who commits adultery. It describes someone who is unfaithful to their marriage vows, often used in a moral or legal context to condemn such actions.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΟΙΧΟΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek word μοιχός (moichos), meaning 'adulterer', with the suffix -ιας indicating a person associated with the action.
                 
                
                    G0181 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-kah-tah-PAW-stoos
                    Translations:  unceasing, incessant, restless, without rest, without ceasing
                    Notes:  This word describes something that is continuous, without interruption, or never stopping. It conveys the idea of persistence or relentless activity. It is often used to describe actions or states that are ongoing and do not cease.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ, ΑΚΟΙΜΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'alpha' (Α-), meaning 'not' or 'without', and 'καταπαύω' (katapauo), meaning 'to cause to cease' or 'to rest'. Thus, it literally means 'not ceasing' or 'without rest'.
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-aiss
                    Translations:  to sins, in sins, with sins, by sins
                    Notes:  This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
                    
                 
                
                    G1185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  del-eh-AH-zon-tes
                    Translations:  enticing, alluring, ensnaring, deceiving, baiting
                    Notes:  This word describes the act of enticing, alluring, or ensnaring someone, often with bait or deception. It implies drawing someone in by appealing to their desires or weaknesses, leading them into a trap or sin. It is used to describe the action of tempting or deceiving individuals.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΑΤΑΩ, ΠΕΙΡΑΖΩ
                    Etymology:  From δέλεαρ (deleár, “bait, lure”). The verb means to bait, to lure, or to entice, deriving from the noun for the bait itself.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psy-KHAS
                    Translations:  souls, lives, minds
                    Notes:  This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G0794 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  as-tay-REEK-toos
                    Translations:  unstable, unsettled, wavering, unsteady, a wavering, an unsteady
                    Notes:  This word describes something or someone that is not firm, stable, or fixed. It implies a lack of steadfastness or a tendency to be easily swayed, often referring to a person's character or beliefs. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'στηρίζω' (stērizō, meaning 'to make firm' or 'to establish').
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΒΕΒΑΙΟΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ἀστήρικτος' (astēriktos) is derived from the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'στηρίζω' (stērizō), meaning 'to make firm, establish, or support'. Thus, it literally means 'not made firm' or 'unsupported'.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-an
                    Translations:  heart, a heart
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  ge-gym-NAS-me-neen
                    Translations:  exercised, trained, practiced, disciplined, an exercised, a trained, a practiced, a disciplined
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been exercised' or 'having been trained'. It describes something that has undergone a process of discipline or practice and is now in a state of being thoroughly prepared or skilled. It is often used to describe a heart, mind, or body that has been disciplined through experience or training.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΑΣΚΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΓΥΜΝΑΖΩ comes from the Greek word γυμνός (gymnos), meaning 'naked'. This refers to the ancient practice of athletes exercising naked in the gymnasium.
                 
                
                    G4124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pleh-oh-nex-EE-as
                    Translations:  of covetousness, of greed, of avarice, of graspingness, of overreaching
                    Notes:  This word refers to the desire to have more, often at the expense of others. It describes an insatiable craving for possessions or power, leading to unfair gain or advantage.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
                    
                 
                
                    G2671 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-RAS
                    Translations:  of a curse, a curse, curse
                    Notes:  This word refers to a curse or an imprecation. It is often used in a religious context to denote a divine judgment or a pronouncement of evil upon someone or something. It can also refer to the state of being under a curse.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΘΕΜΑ, ΑΡΑ
                    Etymology:  From κατά (kata, "down") and ἀρά (ara, "a prayer, imprecation"). It literally means "down-prayer" or "down-imprecation," implying a prayer or wish for evil to befall someone.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-LEH-pon-tes
                    Translations:  leaving, abandoning, forsaking, deserting, remaining, being left behind
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'leaving' or 'abandoning'. It describes an ongoing action of departing from something or someone, or leaving something behind. It can also refer to those who are left behind or remain. It is often used to describe the act of forsaking a path, a person, or a principle.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Feminine, Nominative or Vocative, Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word καταλείπω is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
                 
                
                    G2117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-THEY-ahn
                    Translations:  straight, direct, right, true, a straight line
                    Notes:  This word describes something that is straight, direct, or right, both literally and figuratively. It can refer to a physical path that is not crooked, or to a moral path that is upright and just. In the provided examples, it refers to a 'straight path' or 'straight line'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΘΟΣ, ΙΣΟΣ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-plah-nay-THEH-sahn
                    Translations:  they were led astray, they wandered, they were deceived, they went astray
                    Notes:  This word describes the action of being led astray, wandering, or being deceived. It implies a deviation from the correct path, truth, or moral conduct. It is often used to describe someone who has been misled or has strayed from faith or righteousness.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G1811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ex-ah-koh-loo-THEE-san-tes
                    Translations:  following, having followed, having gone after, having accompanied
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'ΕΞ' (out, from) and 'ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ' (to follow). It means to follow out, to follow fully, or to follow closely. It implies a persistent or complete following, often in the sense of adhering to a teaching, example, or course of action. It can also mean to accompany or to go after someone or something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G0903 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-LAH-ahm
                    Translations:  Balaam
                    Notes:  Balaam is a proper noun referring to a prophet or diviner mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Numbers. He is known for being hired by Balak, king of Moab, to curse the Israelites, but instead, he blesses them. The name is also used in the New Testament to refer to his false teachings or actions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Balaam is of Hebrew origin (בִּלְעָם, Bilʻam). Its meaning is debated, but it is often associated with 'devourer' or 'foreigner'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  beh-OH-or-sor
                    Translations:  Unknown
                    Notes:  This word, "ΒΕΩΟΡΣΟΡ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled transcription, or a typographical error. Ancient Greek manuscripts often lacked diacritics, but even considering various possible diacritical placements, this sequence of letters does not form a known Greek word. It is not clear what this word means.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  Cannot find any information about the origin or development of this word, as it does not appear to be a recognized Koine Greek word.
                 
                
                    G1002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  BOH-sor
                    Translations:  Bozrah
                    Notes:  Bozrah is a proper noun referring to an ancient city in Edom, located in modern-day Jordan. It was a significant city mentioned in the Old Testament, known for its strategic location and fortifications. It is often associated with prophecies concerning Edom.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (when inflected as ΒΟΣΟΡΡΑ or ΒΟΣΟΡΡΑΣ)
                    
                    Etymology:  The name 'Bozrah' is of Hebrew origin, meaning 'sheepfold' or 'fortification'. It is derived from the Hebrew word 'בָּצְרָה' (Botsrah).
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MIS-thoh
                    Translations:  reward, a reward, wages, pay, hire, a hire
                    Notes:  This word refers to payment for work or service, often translated as 'wages' or 'hire'. It can also signify a 'reward' for actions, whether good or bad. In the provided context, 'ΜΙΣΘΟΣ' appears to be in the nominative case, referring to a reward or recompense.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'ΜΙΣΘΟΣ' (misthos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to payment for labor or service, and by extension, a reward or recompense.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-ga-PE-se
                    Translations:  he loved, she loved, it loved
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It describes an action of deep affection or preference, often used in the context of divine or human love. In a sentence, it would indicate that a singular subject (he, she, or it) performed the act of loving in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word ἀγαπάω (agapaō) is of uncertain origin, but it is a common Greek verb for love, distinct from φιλέω (phileō) which often implies brotherly love or friendship, and ἔρασθαι (erasthai) which implies passionate or romantic love.
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEHNG-xayn
                    Translations:  to convict, to reprove, to rebuke, to expose, to refute, to punish, to bring to light
                    Notes:  This word describes the act of bringing something to light, especially in a way that exposes error, sin, or wrongdoing. It can mean to convict someone of a fault, to reprove or rebuke them, or to refute an argument. It implies a process of examination that leads to a clear demonstration of truth or falsehood.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΕΛΕΓΧΩ, ΕΛΕΓΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΛΕΓΧΩ (elegchō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to bring to light' or 'to put to the test'. It has been used in Greek literature since ancient times to denote the act of exposing or refuting.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-kheh
                    Translations:  he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed, he received, she received, it received
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', 'to possess', or 'to receive'. It describes a completed action in the past, indicating that someone or something had, held, or received something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΣΧΕ, ΣΥΝΕΣΧΕ
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-as
                    Translations:  one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can refer to something belonging to an individual or a group, distinguishing it from what is common or public. For example, it might be used to describe 'one's own house' or 'their own people'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    Etymology:  The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'self' or 'apart'. It is related to the Latin 'proprius' (one's own).
                 
                
                    G3892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-no-MEE-as
                    Translations:  of lawlessness, of iniquity, of transgression, of a lawlessness, of an iniquity, of a transgression
                    Notes:  This word refers to the state or act of being without law, or acting contrary to law. It signifies lawlessness, iniquity, or transgression. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It is used to describe actions or a state of being that goes against established laws, whether divine or human.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
                    
                 
                
                    G5268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-ZY-gee-on
                    Translations:  beast of burden, a beast of burden, donkey, an ass, mule
                    Notes:  This word refers to a beast of burden, typically an animal used for carrying loads or for riding, such as a donkey or a mule. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden', literally 'that which is under the yoke'. It is used to describe any animal that carries a burden or is yoked for work.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΝΟΣ, ΗΜΙΟΝΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and the noun 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden'. It literally means 'that which is under the yoke' or 'under a burden', referring to an animal used for labor.
                 
                
                    G880 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-foh-non
                    Translations:  mute, speechless, dumb, without sound, a mute, a dumb person
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'mute' or 'speechless'. It is a compound word formed from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'without' or 'not') and 'φωνή' (phone), meaning 'sound' or 'voice'. Therefore, it literally means 'without voice' or 'without sound'. It can describe a person who cannot speak or an object that does not make a sound. It can also be used substantively to refer to a mute person.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΩΦΟΣ, ΑΛΑΛΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΦΩΝΟΣ is derived from the ancient Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φωνή (phōnē), meaning 'sound' or 'voice'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poo
                    Translations:  of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAY
                    Translations:  voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
                    Notes:  This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
                 
                
                    G5350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fth-ENG-ksa-meh-non
                    Translations:  speaking, uttering, sounding, a speaking, an uttering, a sounding
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to utter' or 'to speak'. It describes someone or something that is in the act of speaking, making a sound, or giving voice to something. It is often used to describe the act of speaking out loud, especially with a clear or distinct sound.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΩΝ, ΦΩΝΕΩ
                    Etymology:  From φθέγγος (phthengos), meaning 'a sound, voice'. It is related to the Proto-Indo-European root *bʰengʰ-, meaning 'to make a sound, to speak'.
                 
                
                    G2967 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KOH-loo-sen
                    Translations:  he hindered, he prevented, he forbade, he restrained
                    Notes:  This word is a verb meaning to hinder, prevent, or forbid. It describes an action where someone or something stops another action or person from proceeding. It is often used in contexts where an obstacle or prohibition is put in place. This specific form indicates a past action performed by a singular subject.
                    Inflection:  Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΩΛΥΜΑ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
                    Etymology:  The word ΚΩΛΥΩ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut short' or 'to check'. It has been used in Greek literature since ancient times to denote obstruction or prohibition.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TOO
                    Translations:  of a prophet, of the prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G3913 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-rah-froh-NEE-ah
                    Translations:  madness, insanity, folly, a madness, an insanity, a folly
                    Notes:  This word refers to a state of mental derangement, unsoundness of mind, or extreme foolishness. It is a compound word derived from 'para' (beside, beyond) and 'phronia' (mind, understanding), indicating a deviation from sound reason. It is typically used to describe actions or thoughts that are irrational or absurd.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΑΝΙΑ, ΑΝΟΙΑ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OO-toy
                    Translations:  these, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pee-GAI
                    Translations:  springs, fountains, sources
                    Notes:  This word refers to natural springs, fountains, or sources of water. It is used to describe a place where water naturally emerges from the ground. It can also be used metaphorically to refer to a source or origin of something. In the provided examples, it is used in a literal sense referring to water sources.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΗΓΑΣ, ΚΡΗΝΗ, ΝΑΜΑ
                    
                 
                
                    G0492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-NY-droi
                    Translations:  waterless, dry, without water
                    Notes:  This word describes something that is without water or dry. It is a compound word formed from the prefix 'αν-' (an-), meaning 'not' or 'without', and 'υδρος' (hydros), meaning 'water'. It is used to describe places, sources, or conditions lacking water.
                    Inflection:  Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, Nominative Feminine Plural, Vocative Feminine Plural, Nominative Neuter Plural, Accusative Neuter Plural
                    Synonyms:  ΞΗΡΟΙ, ΕΡΗΜΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΑΝΥΔΡΟΣ' is derived from the Greek privative prefix 'αν-' (an-), meaning 'not' or 'without', combined with 'υδρος' (hydros), meaning 'water'.
                 
                
                    G3697 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-MIKH-lai
                    Translations:  mists, a mist, fogs, a fog
                    Notes:  This word refers to mists or fogs, a dense cloud of water droplets suspended in the atmosphere. It is used to describe atmospheric conditions that obscure visibility, often implying something that is unclear or deceptive.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΦΕΛΑΙ, ΑΧΛΥΣ
                    Etymology:  The word "ΟΜΙΧΛΗ" is of uncertain origin, possibly related to words describing rain or moisture.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  LEH-lah-pos
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly probable that it is a misspelling or a garbled form of another word, or perhaps a very rare or specialized term not commonly attested in Koine texts. It is not clear what this word means.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1643 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAU-noh-meh-nai
                    Translations:  driven, being driven, carried along, being carried along
                    Notes:  This word describes something that is being driven, propelled, or carried along, often by an external force like wind or waves. It is used to indicate a passive action where the subject is acted upon rather than acting itself.
                    Inflection:  Present, Participle, Passive, Nominative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΦΕΡΟΜΕΝΑΙ, ΑΓΟΜΕΝΑΙ
                    
                 
                
                    G2217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-fos
                    Translations:  gloom, darkness, deep darkness, a gloom, a darkness
                    Notes:  This word refers to a state of deep darkness or gloom, often implying a sense of obscurity, obscurity, or a place of punishment. It is used to describe a profound and oppressive darkness, more intense than ordinary night. It functions as a noun in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΓΝΟΦΟΣ, ΑΧΛΥΣ
                    Etymology:  The word ΖΟΦΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words meaning 'darkness' or 'twilight' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-toos
                    Translations:  of darkness, of gloom
                    Notes:  This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
                    
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  te-TAY-ree-tai
                    Translations:  it has been kept, it has been guarded, it has been observed, it has been preserved
                    Notes:  This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'τηρέω' (tēreō). It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It means 'it has been kept' or 'it has been guarded,' indicating that something has been maintained, preserved, or observed.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
                    
                 
                
                    G5246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoo-per-ON-gah
                    Translations:  excessive, arrogant, boastful, great swelling, pompous, extravagant, arrogant things, boastful things
                    Notes:  This word describes something that is excessively large, overbearing, or arrogant. It is often used to characterize words or actions that are boastful, pompous, or extravagant, implying a sense of pride or self-importance that goes beyond what is appropriate.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΛΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΑ, ΚΑΥΧΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  The word is a compound of 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, above, beyond', and 'ὄγκος' (onkos), meaning 'bulk, mass, swelling'. Thus, it literally means 'over-swelling' or 'excessively bulky'.
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thee-tai-OH-tay-toss
                    Translations:  (of) discipleship, (of) a state of being a disciple
                    Notes:  This word is a compound noun derived from 'ΜΑΘΗΤΗΣ' (disciple) and the suffix '-οτης', which forms abstract nouns. It refers to the state or condition of being a disciple, or the quality of discipleship. It describes the relationship or commitment of a student to their teacher.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-tai-OH-tay-toss
                    Translations:  of futility, of vanity, of emptiness, of meaninglessness
                    Notes:  This word refers to the state of being empty, vain, or without purpose. It describes something that is useless, transient, or ultimately without lasting value, often used in contexts discussing the fleeting nature of earthly life or pursuits.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΤΗΤΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΤΗΤΑ
                    
                 
                
                    G5350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  FTHENG-goh-meh-noy
                    Translations:  speaking, uttering, proclaiming, those speaking, those uttering, those proclaiming
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'phthéngomai', meaning 'to utter a sound, speak, or proclaim'. It describes someone or something that is in the act of speaking or making a sound. It can be used to refer to 'those who speak' or 'those who utter'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  The verb ΦΘΕΓΓΟΜΑΙ (phthéngomai) is derived from the root φθέγγος (phthéngos), meaning 'a sound, voice'. It is related to the idea of making a clear, distinct sound.
                 
                
                    G1185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-leh-AH-zoo-sin
                    Translations:  they entice, they allure, they ensnare, they bait
                    Notes:  This word is a verb meaning to entice, allure, or ensnare, often by offering bait or a lure. It describes the act of tempting someone into a trap or a harmful situation, appealing to their desires or weaknesses. It is used to describe the action of those who lead others astray.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΑΤΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
                    
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-thoo-MEE-aiss
                    Translations:  to desires, to lusts, to cravings, to longings
                    Notes:  This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either positive or negative depending on the context. It is often used in a negative sense to denote sinful lusts or evil desires, but it can also refer to legitimate or even good desires. It is a compound word, formed from the preposition 'epi' (upon, over) and 'thymos' (passion, spirit), suggesting a strong impulse or passion directed towards something.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΕΣ, ΠΑΘΕΣ, ΗΔΟΝΑΙ
                    
                 
                
                    G3689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ON-tos
                    Translations:  truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
                    Notes:  This word is an adverb used to emphasize the truth or reality of a statement. It conveys a sense of certainty or actuality, often translated as 'truly' or 'indeed'. It can be used to affirm something strongly, indicating that it is genuinely the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
                    Etymology:  Derived from the present participle of the verb ΕΙΜΙ (to be), meaning 'being' or 'existent'. The adverbial ending -ΩΣ is added to form 'ΟΝΤΩΣ', meaning 'in a truly existing manner' or 'really'.
                 
                
                    G3640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  o-LEE-gohs
                    Translations:  scarcely, hardly, a little, slightly, few, briefly
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'ὀλίγος' (oligos), meaning 'little' or 'few'. As an adverb, it describes the manner in which an action is performed, indicating that it is done in a small degree, with difficulty, or briefly. It conveys a sense of limitation or scarcity regarding the action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
                    
                 
                
                    G626 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-FEV-gon-tas
                    Translations:  escaping, fleeing away, avoiding
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'apopheugo', meaning 'to flee from' or 'to escape'. It describes an action of actively getting away from something or someone. It implies a deliberate act of avoidance or flight.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Singular
                    Synonyms:  ΦΕΥΓΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G4106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLA-nay
                    Translations:  error, a deception, delusion, wandering, a straying
                    Notes:  This word refers to a wandering or straying, often in a moral or spiritual sense, leading to error, deception, or delusion. It describes a state of being led astray from truth or right conduct. It can be used to describe a false belief or a misleading teaching.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb πλανάω (planáō), meaning 'to wander, to go astray, to deceive'.
                 
                
                    G0390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-nah-streh-foh-MEH-noos
                    Translations:  turning back, returning, conducting oneself, behaving, living, associating with, dwelling, being present
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'anastrepho', meaning 'to turn back', 'to return', or 'to conduct oneself'. In its various forms, it describes actions related to one's behavior, manner of life, or presence in a place. It can refer to how someone lives or interacts with others, or literally to the act of turning around or returning.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive Participle
                    Synonyms:  POLITEUOMAI, PERIPATEO
                    
                 
                
                    G1657 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  el-ef-theh-REE-an
                    Translations:  freedom, liberty, a freedom, a liberty
                    Notes:  This word refers to the state of being free, or the power to act, speak, or think as one wants without hindrance or restraint. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to freedom from sin or the law, or the liberty granted by God. It can also refer to civil or political freedom. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of an action or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΕϹΙϹ, ΑΦΕϹΙϹ
                    Etymology:  The word ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ (eleutheria) is derived from the adjective ΕΛΕΥΘΕΡΟϹ (eleutheros), meaning 'free'. Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to growth and belonging to a people or community, implying a state of being independent and not enslaved.
                 
                
                    G1861 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ang-ghel-LOH-men-oy
                    Translations:  promising, professing, making a promise, declaring, announcing
                    Notes:  This word is a form of the verb 'epaggello,' meaning 'to promise,' 'to profess,' or 'to announce.' It describes the action of making a declaration or commitment, often with an implication of a future action or state. It can be used to describe someone who is making a promise or claiming something.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loy
                    Translations:  slaves, servants, bondservants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  hoo-PAR-khon-tes
                    Translations:  being, existing, those who are, those who exist, possessing, having
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb ΥΠΑΡΧΩ, meaning 'to be,' 'to exist,' or 'to possess.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of being. It can be translated as 'being' or 'existing,' often referring to people or things that are in a certain state or possess something. It can also be used substantively, meaning 'those who are' or 'those who exist.'
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΩΝ, ΕΣΤΙΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5356 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fthor-AS
                    Translations:  of corruption, of destruction, of decay, of ruin, of perishing
                    Notes:  This word refers to the state of decay, ruin, or perishing. It signifies a process of deterioration or destruction, often implying a loss of original form or integrity. It is used to describe physical, moral, or spiritual corruption.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
                    
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G2274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  het-TAY-tai
                    Translations:  has been defeated, has been overcome, has been vanquished
                    Notes:  This word describes a state of being defeated or overcome by something. It is used to indicate that someone or something has been conquered or has succumbed to a superior force or influence. For example, if someone is overcome by sin, this word could be used to describe that state.
                    Inflection:  Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  The verb ἧττάομαι (hettaomai) comes from ἧττα (hetta), meaning 'defeat' or 'inferiority'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-doo-LOH-tai
                    Translations:  has been enslaved, is enslaved, has been brought into bondage, has been made a slave
                    Notes:  This word describes a state of being enslaved or brought into bondage. It indicates a completed action with ongoing results, meaning someone has been enslaved and remains in that state. It is often used to describe a person who is subject to or controlled by something, whether literally or figuratively.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-FYOO-gon-tes
                    Translations:  having escaped, having fled, having avoided
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἀποφεύγω' (apopheugo), meaning 'to flee away from' or 'to escape'. It describes an action of successful evasion or flight that has already occurred, often implying a separation from danger or an undesirable situation. It is used to describe someone who has completed the act of escaping.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mee-AS-mah-tah
                    Translations:  defilements, pollutions, impurities
                    Notes:  This word refers to things that are defiling or polluting, often in a moral or religious sense. It describes impurities or stains that corrupt or render something unclean. It is typically used in a plural form to denote multiple acts or sources of defilement.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ, ΜΟΛΥΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ig-NOH-say
                    Translations:  to knowledge, for knowledge, in knowledge, by knowledge, with knowledge, to a full knowledge, for a full knowledge, in a full knowledge, by a full knowledge, with a full knowledge
                    Notes:  This word refers to a precise, accurate, or full knowledge, often implying a deeper understanding or recognition. It is frequently used in a spiritual or theological context to denote a complete and experiential knowledge of God or divine truth. As a dative case, it indicates the indirect object, purpose, or means by which an action is performed, hence translations like 'to knowledge,' 'for knowledge,' or 'by knowledge.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ (epignōsis) is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and ΓΝΩΣΙΣ (gnōsis), meaning 'knowledge.' This etymology suggests a knowledge that is built upon, added to, or a more complete form of knowledge.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ros
                    Translations:  of a savior, of the Savior, of a deliverer, of the Deliverer, of a preserver, of the Preserver
                    Notes:  This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. In a religious context, it often refers to God or Jesus Christ as the ultimate Savior. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the power of the Savior' or 'from the Savior'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOO
                    Translations:  (of) Christ
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G1707 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-pla-KEN-tes
                    Translations:  entangled, having been entangled, entwined, having been entwined, involved, having been involved
                    Notes:  This word describes someone or something that has become entangled, entwined, or involved in a situation or with something else. It implies a state of being caught or complicated, often in a negative sense, suggesting difficulty in extricating oneself.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΠΛΕΚΩ
                    
                 
                
                    G2274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-TTOHN-tai
                    Translations:  they are inferior, they are defeated, they are overcome, they are vanquished
                    Notes:  This word describes a state of being inferior, defeated, or overcome by someone or something. It is used to indicate that a group of people or things are being surpassed or are losing in a contest or struggle. For example, 'they are defeated by the enemy' or 'they are inferior in strength'.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΗΤΤΩΝΤΑΙ, ΝΙΚΩΝΤΑΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-GOH-nen
                    Translations:  has become, has happened, has come to pass, was, came into being
                    Notes:  ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ES-kha-tah
                    Translations:  last, outermost, uttermost, end, a last thing, the last things, the ends, the uttermost parts
                    Notes:  This word refers to something that is at the very end, the furthest point, or the ultimate limit. As an adjective, it describes something as 'last' or 'outermost'. As a noun, it can refer to 'the end' or 'the last things', often in a temporal or spatial sense. It is frequently used in discussions about the end times or the final events.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Feminine, Vocative, Plural
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
                    
                 
                
                    G5501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KHEI-ro-na
                    Translations:  worse, a worse thing, inferior, an inferior thing
                    Notes:  This word is a comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of lower quality, less desirable, or more harmful than something else. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, often followed by a genitive case or the particle 'ἤ' (than) to indicate comparison.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Singular
                    Synonyms:  ΗΤΤΩΝ, ΚΑΚΙΩΝ
                    Etymology:  The word χείρων is the irregular comparative form of the adjective κακός (kakos), meaning 'bad'. It is derived from an older root meaning 'inferior' or 'lesser'.
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-tohn
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
                    Notes:  This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KRIS-son
                    Translations:  better, more excellent, more profitable, more advantageous
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'κρισσος' (krissos), meaning 'good' or 'excellent'. As a comparative adjective, it signifies 'better' or 'more excellent'. It is used to indicate a higher degree of quality, advantage, or profitability when comparing two or more things. It can be used predicatively or attributively in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
                    Etymology:  The word ΚΡΙΣΣΟΣ (krissos) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'choosing' or 'judging' what is good.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-eg-NOH-keh-nai
                    Translations:  to know, to recognize, to understand, to learn, to perceive, to discern, to acknowledge, to become acquainted with
                    Notes:  This word signifies a full, complete, or accurate knowledge, often implying a personal or experiential understanding rather than mere intellectual apprehension. It can mean to recognize someone or something, to come to know, or to acknowledge a truth. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition) and 'γινώσκω' (to know).
                    Inflection:  Perfect Active Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    Etymology:  From 'ἐπί' (upon, in addition) and 'γινώσκω' (to know). The prefix 'ἐπί' intensifies the meaning of 'knowing', suggesting a more thorough or complete understanding.
                 
                
                    G1921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eh-pee-GNOO-see
                    Translations:  having known, having recognized, having understood, having learned, having become acquainted with
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epiginōskō', meaning 'to know fully' or 'to recognize'. It describes an action that has already occurred, indicating a completed state of knowing or understanding. It is often used to convey a deeper, more complete knowledge than simple 'knowing'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine or Neuter, Dative, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
                    
                 
                
                    G0344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-KAMP-sai
                    Translations:  to return, to go back, to turn back, to turn around
                    Notes:  This verb means to return or go back, often implying a change of direction or a reversal of a previous course. It can be used in contexts where someone is returning to a place they left, or turning back from a journey or action. It is a compound word formed from 'ανα' (ana), meaning 'up' or 'back', and 'καμπτω' (kampto), meaning 'to bend' or 'to turn'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-doh-THEE-sees
                    Translations:  having been handed over, having been delivered, having been betrayed, having been committed
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, meaning 'having been handed over' or 'having been delivered'. It describes an action that was completed in the past and whose subject received the action. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the circumstances or time of another action. For example, it could describe someone who 'had been betrayed' or something that 'had been committed' to someone.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΘΕΙΣΗΣ, ΕΠΙΔΟΘΕΙΣΗΣ
                    
                 
                
                    G0040, G0037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Verb
                    Sounds like:  hah-gee-AHS
                    Translations:  holy, sacred, pure, consecrated, sanctify, make holy, set apart
                    Notes:  This word can be an inflected form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred', in which case it would be the genitive singular feminine form, meaning 'of a holy (woman/thing)'. It can also be an inflected form of the verb 'ΑΓΙΑΖΩ' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. In this verbal sense, it would be the second person singular aorist active subjunctive or imperative, or the third person singular aorist active subjunctive. The context determines the precise meaning and part of speech.
                    Inflection:  Adjective: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative; Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LEES
                    Translations:  (of) commandment, (of) command, (of) instruction, (of) order
                    Notes:  This word refers to a commandment, command, or instruction, often with a sense of divine or authoritative direction. It is commonly used in the New Testament to refer to God's laws or Christ's teachings. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a commandment' or 'belonging to a command'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
                    Etymology:  The word ΕΝΤΟΛΗ (entolē) is derived from the Greek verb ἐντέλλω (entellō), meaning 'to command' or 'to order'. It combines the prefix ἐν (en, 'in') with τέλλω (tellō, 'to accomplish, to perform').
                 
                
                    G4819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-BE-bee-ken
                    Translations:  it has happened, it has come to pass, it has occurred, it has resulted, it has turned out, it has befallen
                    Notes:  This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'symbainō'. It describes an event or outcome that has already taken place or come to pass. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it occurs', and can refer to something that has resulted from a previous action or circumstance.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-THOOS
                    Translations:  of true, of real, of genuine, of truthful
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective 'ΑΛΗΘΗΣ' (alēthēs), meaning 'true,' 'real,' or 'genuine.' It describes something as being in accordance with fact or reality, or as being sincere and truthful. In this genitive form, it typically indicates possession or origin, often translated as 'of true' or 'of the true one/thing,' depending on context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΥΜΟΥ, ΓΝΗΣΙΟΥ, ΑΨΕΥΔΟΥΣ
                    
                 
                
                    G3942 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-roy-MEE-as
                    Translations:  of a proverb, of a parable, of a saying
                    Notes:  This word refers to a proverb, a parable, or a pithy saying. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and οἶμος (oimos), meaning "way" or "path." Thus, it literally means "along the way" or "by the way," suggesting a common saying or a truth that is found along life's path. It is used to describe a short, popular saying that expresses some general truth or practical precept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΒΟΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G2965 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ohn
                    Translations:  dog, a dog
                    Notes:  This word refers to a dog. In ancient Greek culture, dogs were often seen as scavengers or unclean animals, though they could also be loyal companions. It is used to refer to an actual canine animal.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'dog' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ep-is-TREP-sas
                    Translations:  having turned, having returned, having turned back, having converted
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'epistrephō'. It describes an action that has been completed in the past, often with the sense of 'having done something'. It signifies the act of turning around, returning, or converting, implying a change in direction, allegiance, or way of life. It can be used to describe someone who has physically turned back to a place or person, or metaphorically, someone who has turned from one belief or behavior to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EE-dee-on
                    Translations:  own, private, peculiar, one's own, a thing of one's own, one's own property, private affairs
                    Notes:  This word describes something that belongs to a person or group, or something that is distinctive or peculiar to them. As an adjective, it modifies a noun to indicate possession or uniqueness. As a noun, it can refer to one's own possessions or private matters.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    Etymology:  The word originates from Proto-Indo-European *swe-dʰ-yo-, meaning 'one's own'. It is related to the reflexive pronoun 'self'.
                 
                
                    G1829 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-ER-ah-mah
                    Translations:  vomit, a vomit
                    Notes:  This word refers to something that has been vomited or spewed out. It is used to describe the act or product of vomiting, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to describe something repulsive or discarded.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΜΕΤΟϹ
                    Etymology:  Derived from the verb ΕΞΕΡΑΩ (exerao), meaning 'to vomit out', which is itself formed from ΕΞ (ex, 'out of') and ΕΡΑΩ (erao, 'to vomit').
                 
                
                    G5573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HOOS
                    Translations:  boar, sow, pig, a boar, a sow, a pig
                    Notes:  This word refers to a pig, specifically a boar (male pig) or a sow (female pig). It is used to denote the animal itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'sus' and English 'sow'.
                 
                
                    G3068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  loo-SAH-meh-nee
                    Translations:  having washed, having bathed, she having washed, she having bathed
                    Notes:  This word is a participle, indicating an action that has been completed. It means 'having washed' or 'having bathed'. It describes someone who has performed the action of washing or bathing.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    
                    Etymology:  From an assumed primary root, meaning 'to wash' or 'to bathe'.
                 
                
                    G2947 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-LEE-smah
                    Translations:  a rolling, a wallowing, a thing rolled
                    Notes:  This word is a noun derived from the verb 'κυλίω' (kylio), meaning 'to roll' or 'to wallow'. It refers to the act of rolling or wallowing, or the result of such an action. It describes something that has been rolled or a place where one rolls, often implying a state of degradation or impurity, especially in a figurative sense like wallowing in sin.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΥΛΙΣΜΟΣ, ΚΥΛΙΝΔΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'κύλισμα' is derived from the verb 'κυλίω' (kylio), meaning 'to roll' or 'to wallow'. This verb itself is thought to be of uncertain origin, possibly onomatopoeic or related to a root meaning 'to turn' or 'to revolve'.
                 
                
                    G0989 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bor-BO-roo
                    Translations:  of mud, of mire, of filth, of dirt
                    Notes:  This word refers to mud, mire, or filth. It is used to describe a dirty, swampy, or muddy substance. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of mud' or 'from mire'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΗΛΟΣ, ΙΛΥΣ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .