Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / 2 Peter  / Chapter 12 Peter, Chapter 1 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G4826 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  soo-MEH-ohn
                    Translations:  Simeon
                    Notes:  Simeon is a proper noun referring to a male individual. In the Bible, it most commonly refers to the second son of Jacob and Leah, or to the tribe descended from him. It can also refer to other individuals named Simeon, such as the prophet Simeon who blessed Jesus in the temple.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Simeon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'one who hears'.
                 
                
                    G4074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  PEH-tross
                    Translations:  Peter
                    Notes:  This is the name of one of Jesus's twelve apostles, originally named Simon. Jesus gave him the name Peter, which means 'rock' or 'stone'. He is a prominent figure in the New Testament, often depicted as a leader among the disciples.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the Greek word 'πέτρα' (petra), meaning 'rock' or 'stone'. The name was given by Jesus to Simon, signifying his foundational role.
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-los
                    Translations:  servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
                    Notes:  The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
                    Etymology:  The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0652 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-STO-los
                    Translations:  apostle, a messenger, an envoy, a delegate, a missionary
                    Notes:  This word refers to a person who is sent out on a mission or as a delegate. In a religious context, it most commonly refers to one of the twelve disciples chosen by Jesus, or to other early Christian leaders who were commissioned to spread the Gospel. It is a compound word, formed from 'APO' (meaning 'from' or 'away from') and 'STELLO' (meaning 'to send'). Thus, it literally means 'one sent forth'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ
                    Etymology:  The word 'apostolos' derives from the Greek verb 'apostello', meaning 'to send forth' or 'to dispatch'. It was used in classical Greek to refer to a naval expedition or a commander of such an expedition, and later came to mean a messenger or delegate.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOO
                    Translations:  (of) Christ
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G2470 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-SOH-tee-mon
                    Translations:  of equal honor, equally precious, of equal value, equally esteemed
                    Notes:  This word describes something or someone that holds the same level of honor, value, or esteem as another. It implies a state of equality in worth or dignity. It is often used to describe things that are considered equally precious or valuable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΙΣΟΣ, ΟΜΟΤΙΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2975 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  la-KHOO-sin
                    Translations:  having obtained, having received, having been allotted, having gotten
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (or 'λαγχάνω' in some forms), meaning 'to obtain by lot,' 'to receive,' or 'to obtain.' As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject has already obtained or received something. It often implies obtaining something by divine appointment or destiny.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tin
                    Translations:  faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
                    Notes:  This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dih-kah-yoh-SOO-neen
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness
                    Notes:  This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ros
                    Translations:  of a savior, of the Savior, of a deliverer, of the Deliverer, of a preserver, of the Preserver
                    Notes:  This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. In a religious context, it often refers to God or Jesus Christ as the ultimate Savior. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the power of the Savior' or 'from the Savior'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
                    
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-rees
                    Translations:  grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
                    Notes:  This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  i-RAY-nay
                    Translations:  peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
                    Notes:  This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-thoon-THEE-ay
                    Translations:  be multiplied, be increased, abound
                    Notes:  This word is an aorist passive imperative form of the verb 'plethyno', meaning 'to multiply' or 'to increase'. It is used as a command or a wish for something to be multiplied or to abound, often in the context of blessings or grace.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G1922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pi-GNO-see
                    Translations:  knowledge, full knowledge, recognition, a full understanding
                    Notes:  This word refers to a deep, precise, and experiential knowledge, often implying a full and accurate understanding of a subject or person. It is more profound than simple 'gnosis' (knowledge) and suggests a personal acquaintance or recognition. It is a compound word formed from the prefix 'epi' (upon, in addition to) and 'gnosis' (knowledge), indicating an intensified or complete knowledge.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπίγνωσις (epígnōsis), from ἐπιγινώσκω (epiginṓskō, “to know exactly, to recognize”), from ἐπί (epí, “upon, in addition to”) + γινώσκω (ginṓskō, “to know”).
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TAS-soh
                    Translations:  strike, smite, hit, beat, wound
                    Notes:  This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
                    Synonyms:  ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G3161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mat-tath-EE-as
                    Translations:  Mattathias
                    Notes:  This word is a proper noun, referring to the personal name Mattathias. It is a common name in ancient Jewish history, notably borne by the father of Judas Maccabeus. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Mattathias is of Hebrew origin, meaning 'gift of Yahweh' or 'gift of the Lord'. It is a Hellenized form of the Hebrew name Mattityahu.
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  doo-NAH-meh-ohs
                    Translations:  of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ayn
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ
                    Etymology:  From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
                 
                
                    G2150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-SEH-bee-ahn
                    Translations:  piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
                    Notes:  This word refers to piety or godliness, indicating a devout and reverent attitude towards God. It describes a life characterized by devotion and respect for divine principles, often encompassing both worship and ethical conduct. It is used to describe the practice of true religion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΥΣΕΒΙΑ (eusebia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence', referring to proper devotion and respect towards God.
                 
                
                    G1431 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-doh-REE-may-nays
                    Translations:  of having been given, of having been granted, of having been bestowed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been given' or 'having been granted'. It describes something that has already been given or bestowed. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used in a genitive absolute construction to indicate a circumstance or cause.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
                    
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G1922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-GNO-seh-ohs
                    Translations:  of knowledge, of full knowledge, of recognition, of understanding
                    Notes:  This word refers to a deep, precise, and accurate knowledge, often implying a full and complete understanding or recognition of something. It is more profound than simple 'gnosis' (knowledge) and suggests a personal, experiential, or intimate acquaintance with the truth. It is used to describe a spiritual understanding or a thorough comprehension of facts.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ka-le-SAN-tos
                    Translations:  of the one who called, of the one who has called, of the one who invited, of the one who has invited
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. As a genitive singular masculine participle, it refers to 'the one who called' or 'the one who invited'. It functions like a noun in this form, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the will of the one who called us'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  EE-dee-ah
                    Translations:  one's own, private, peculiar, personal, individually, privately, separately, apart
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar,' referring to something belonging to a specific person or group. It can also function as an adverb meaning 'privately,' 'separately,' or 'individually.' As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As an adverb, it describes how an action is performed.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Plural; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΜΟΝΟΣ, ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *swe- (reflexive pronoun), meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is 'one's own' or 'private.'
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-say
                    Translations:  glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
                    Notes:  This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
                 
                
                    G703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-reh-TEH
                    Translations:  virtue, excellence, moral excellence, a virtue, an excellence
                    Notes:  This word refers to moral excellence, virtue, or any quality that makes a person or thing outstanding. It encompasses a broad range of positive attributes, including moral goodness, courage, and effectiveness. In ancient Greek thought, it was often associated with the fulfillment of one's purpose or function. It is used to describe a state of moral goodness or a specific act of virtue.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The etymology of 'ΑΡΕΤΗ' is uncertain, but it is thought to be related to the Greek verb 'αρέσκω' (areskō), meaning 'to please' or 'to be fitting'. It has been used since Homeric times to denote excellence of any kind.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G5093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  TEE-mee-ah
                    Translations:  precious, valuable, honorable, esteemed, costly, a precious thing, valuable things
                    Notes:  This word describes something as having great value, being highly esteemed, or being costly. It can refer to material possessions that are expensive or to qualities that are honorable and worthy of respect. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive noun itself, meaning 'a precious thing' or 'valuable things'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΕΛΗΣ
                    
                 
                
                    G3176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-giss-tah
                    Translations:  greatest, very great, most great, greatest ones, very great ones, most great ones
                    Notes:  This word is the superlative form of 'great', meaning 'greatest' or 'very great'. It is used to describe something or someone as being the utmost in size, importance, or degree. In the provided examples, it refers to 'great ones' or 'nobles', indicating people of high status or power.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
                    Etymology:  The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from Proto-Indo-European *meǵ- meaning 'great'. The superlative form ΜΕΓΙΣΤΟΣ (megistos) is derived from this root.
                 
                
                    G1862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ang-GEL-ma-ta
                    Translations:  promises, a promise, pledges, a pledge
                    Notes:  This word refers to promises or pledges, often with a connotation of a divine or solemn declaration. It is used to describe assurances or commitments made, particularly in a religious context, such as God's promises to humanity.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ, ΔΩΡΕΑΙ
                    
                 
                
                    G1433 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-DOH-ree-tai
                    Translations:  has been given, has been granted, has been bestowed
                    Notes:  This word is the perfect passive indicative form of the verb 'δωρέω' (dōreō), meaning 'to give freely' or 'to grant'. It indicates an action that was completed in the past and has ongoing results in the present, with the subject being the recipient of the action. It is used to express that something has been freely given or bestowed upon someone.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΔΟΤΑΙ, ΚΕΧΑΡΙΣΤΑΙ
                    Etymology:  The word δωρέω (dōreō) comes from the noun δῶρον (dōron), meaning 'gift'. It signifies the act of giving or bestowing a gift.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEES-theh
                    Translations:  become, be, happen, come to pass
                    Notes:  This word means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' It is a very common verb used to describe a change of state, an event taking place, or existence. It can be used in various contexts, such as 'you become,' 'they become,' or 'let them be.'
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Subjunctive Mood, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  THEY-ahs
                    Translations:  of divine, of a divine, of the divine
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'divine' or 'godlike'. It is used to describe something that pertains to God or a god, or that possesses qualities associated with divinity. It can refer to divine power, nature, or origin. In this form, it is used to modify a feminine singular noun in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
                    Etymology:  The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God'. It refers to that which belongs to or is characteristic of God.
                 
                
                    G5449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FYOO-seh-ohss
                    Translations:  of nature, of birth, of origin, of kind, of character
                    Notes:  This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can also denote the process of birth or origin, or a specific kind or species. In the provided examples, it consistently refers to 'nature' in various contexts, such as the nature of an animal or the graces of nature.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΕΣΙΣ, ΟΥΣΙΑ, ΕΙΔΟΣ
                    
                 
                
                    G2844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-no-NOY
                    Translations:  partners, companions, sharers, associates, partakers
                    Notes:  This word refers to individuals who share in something with others, participate together, or are associated as companions or partners. It implies a joint involvement or common interest in an activity, possession, or experience.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΜΕΤΟΧΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
                    
                 
                
                    G620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-FYOO-gon-tes
                    Translations:  having escaped, having fled, having avoided
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἀποφεύγω' (apopheugo), meaning 'to flee away from' or 'to escape'. It describes an action of successful evasion or flight that has already occurred, often implying a separation from danger or an undesirable situation. It is used to describe someone who has completed the act of escaping.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOH-smoh
                    Translations:  to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-thoo-MEE-an
                    Translations:  desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
                    Notes:  This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (e.g., a desire for good things) and a negative sense (e.g., lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΒΟΥΛΗ
                    
                 
                
                    G5356 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fthor-AS
                    Translations:  of corruption, of destruction, of decay, of ruin, of perishing
                    Notes:  This word refers to the state of decay, ruin, or perishing. It signifies a process of deterioration or destruction, often implying a loss of original form or integrity. It is used to describe physical, moral, or spiritual corruption.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G4710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPOO-dayn
                    Translations:  haste, a haste, diligence, a diligence, earnestness, an earnestness, zeal, a zeal, eagerness, an eagerness, effort, an effort
                    Notes:  This word refers to quickness, speed, or haste. It can also denote earnestness, diligence, or zealous effort in carrying out a task. It describes the quality of being eager and committed to something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΣΠΟΥΔΗ (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It reflects the concept of moving quickly or acting with earnestness.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  par-eis-en-GAN-tes
                    Translations:  having brought in besides, having contributed, having supplied, having added
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having brought in besides' or 'having contributed'. It describes an action completed in the past, often indicating a supplementary or additional contribution. It is a compound word formed from 'para' (alongside, besides), 'eis' (into), and 'pherō' (to bring or carry).
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΩ
                    Etymology:  The word παρεισφέρω (pareispherō) is a compound verb derived from παρά (para, 'alongside, besides'), εἰς (eis, 'into'), and φέρω (pherō, 'to bring, carry'). It literally means 'to bring in alongside' or 'to bring in besides'.
                 
                
                    G5524 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  khor-ay-GAY-sah-teh
                    Translations:  supply, provide, furnish, give, grant
                    Notes:  This word is a verb meaning to supply, provide, or furnish something, often with the sense of doing so generously or abundantly. It implies a complete and ample provision, like equipping someone fully for a task or journey. It is used to describe the act of giving what is needed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΝΟΕΩ
                    
                 
                
                    G2023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-khor-ay-GAY-sah-teh
                    Translations:  you supplied, you provided, you furnished, you gave, you contributed
                    Notes:  This word is a compound verb, combining 'epi' (upon, in addition to) and 'choregeo' (to lead a chorus, to supply). It means to supply, provide, or furnish abundantly, often with the sense of adding to or supplementing what is already present. It implies a generous and complete provision.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΧΟΡΗΓΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tee
                    Translations:  faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
                    Notes:  This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G0703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-reh-TEN
                    Translations:  virtue, excellence, moral excellence, a virtue, an excellence, a moral excellence
                    Notes:  This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It describes a quality of high moral standing or inherent goodness. It is often used in a moral or ethical sense to denote uprightness of character or praiseworthy conduct.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The etymology of ΑΡΕΤΗ is uncertain, but it is thought to be derived from the same root as the Greek word for 'best' (ἀριστος, aristos), implying a sense of being the best or excellent in some quality.
                 
                
                    G1108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GNO-sin
                    Translations:  knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
                    Notes:  This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GNO-see
                    Translations:  knowledge, understanding, a knowledge, (to) knowledge, (to) understanding
                    Notes:  This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is a feminine noun. In its dative form, it indicates the recipient or object of an action related to knowledge, often translated with 'to' or 'for'. It can also appear as an accusative form in some contexts, particularly in older or poetic usage, or if diacritics are omitted.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine (potentially Accusative, Feminine, Singular if diacritics are omitted or in poetic/older forms)
                    Synonyms:  ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΓΝΩΣΙΣ comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to the verb γιγνώσκω (gignōskō), 'to know' or 'to come to know'.
                 
                
                    G1466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eng-KRA-tee-an
                    Translations:  self-control, temperance, continence, self-restraint, a self-control
                    Notes:  This word refers to the virtue of self-control or temperance, particularly in relation to one's desires and passions. It implies a mastery over one's impulses, especially those related to physical appetites, sexual desires, or emotional reactions. It describes the ability to hold oneself in, to be disciplined, and to exercise restraint.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eng-KRAH-tee-ah
                    Translations:  self-control, temperance, continence, self-restraint, a self-control
                    Notes:  This word refers to the virtue of self-control, particularly in regard to one's desires and passions. It signifies the ability to master one's impulses and maintain discipline over oneself. It is often used in a moral or ethical context, describing a person who exercises restraint over their appetites and actions.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
                    Etymology:  Derived from the Greek preposition 'en' (in) and 'kratos' (strength, power). It literally means 'in power' or 'having power over oneself', thus leading to the meaning of self-control or mastery.
                 
                
                    G5281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-mo-NAYNE
                    Translations:  endurance, steadfastness, perseverance, patience, a patience, an endurance
                    Notes:  This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness and patient persistence. It implies remaining firm and constant in the face of trials, afflictions, or opposition, rather than giving up or succumbing to despair. It can be used to describe the quality of a person who patiently waits for something or who bravely withstands hardship.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G5281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-mo-NEE
                    Translations:  endurance, patience, perseverance, steadfastness, a patience, an endurance, a perseverance, a steadfastness
                    Notes:  This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining under' or 'a bearing up under'. It describes the quality of not giving in to adversity or suffering, but rather maintaining one's resolve and hope.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the act of remaining steadfast under pressure or difficulty.
                 
                
                    G2150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-SEB-ee-ahn
                    Translations:  piety, godliness, reverence, a piety, a godliness, a reverence
                    Notes:  This word refers to piety or godliness, specifically a reverence and devotion towards God. It describes a life characterized by respect for divine things and a commitment to religious duties. It is often used in contexts discussing moral and spiritual uprightness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΥΣΕΒΕΙΑ (eusebeia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
                 
                
                    G2150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-SEH-bee-ah
                    Translations:  piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
                    Notes:  This word refers to a proper attitude towards God, characterized by reverence, devotion, and a life lived in accordance with divine will. It encompasses both an inner disposition and outward actions that demonstrate respect and obedience to God. It is often translated as 'godliness' or 'piety'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek words 'eu' (good, well) and 'sebomai' (to worship, to be devout). Thus, it literally means 'well-worshiping' or 'well-revering', indicating a proper and respectful attitude towards the divine.
                 
                
                    G5360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-lah-del-FEE-ahn
                    Translations:  brotherly love, love of the brethren, a brotherly love
                    Notes:  This word refers to the love or affection for one's brothers or fellow human beings, especially within a community or group. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'beloved, friend', and 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It emphasizes a strong bond of affection and care among those who are united, often used in a spiritual or communal sense.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΗ, ΣΤΟΡΓΗ
                    Etymology:  The word ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ is a compound of φίλος (philos), meaning 'beloved' or 'friend', and ἀδελφός (adelphos), meaning 'brother'. It literally means 'love of brothers' or 'brotherly love'.
                 
                
                    G5360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-lah-del-FEE-ah
                    Translations:  brotherly love, love of brothers, affection for brethren, a brotherly love
                    Notes:  This word refers to the love or affection shared among brothers or, more broadly, among fellow members of a community or faith. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It describes a deep bond of affection and care, often used in a spiritual or communal sense.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
                    Etymology:  The word ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ is a compound of two Greek words: φίλος (philos), meaning 'dear' or 'loving', and ἀδελφός (adelphos), meaning 'brother'. It literally translates to 'brother-loving' or 'love of brothers'.
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gah-PAYN
                    Translations:  love, a love
                    Notes:  This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a noun and in this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that it is the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, but it is a common term in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament to describe divine and selfless love.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G5225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  hoo-PAR-khon-tah
                    Translations:  possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4121 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pleh-oh-NAH-zon-tah
                    Translations:  abounding, increasing, overflowing, excelling, being in abundance, having more than enough, being more than enough, superabounding
                    Notes:  This word describes something that is in abundance, increasing, or overflowing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject is abounding or excelling in something. It can also mean to have more than enough or to superabound.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter; or Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΠΛΕΟΝΑΖΩ comes from the Greek word πλέον (pleon), meaning 'more' or 'greater'. It signifies an increase or abundance.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Proper Noun
                    Sounds like:  AR-goos
                    Translations:  idle, lazy, unprofitable, useless, of Argos, of Argus
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'idle' or 'lazy,' describing someone who is inactive or unproductive. It can also refer to something that is 'unprofitable' or 'useless.' Additionally, it can be a proper noun referring to the city of Argos in Greece, or to the mythological figure Argus.
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter, Genitive, Singular; or Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΡΓΙΑ
                    Etymology:  The adjective 'argos' comes from 'a-' (privative alpha, meaning 'not') and 'ergon' (meaning 'work'), thus literally 'without work' or 'idle'. The proper noun 'Argos' refers to the ancient city in Greece, whose name has a separate, less certain etymology, possibly related to 'bright' or 'shining'.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G175 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-KAR-poos
                    Translations:  unfruitful, unproductive, barren
                    Notes:  This word describes something that does not bear fruit or produce results. It can refer to land that is barren, or metaphorically to a person or action that is unproductive or yields no spiritual benefit.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΕΝΕΡΓΗΤΟΣ, ΑΠΡΑΚΤΟΣ
                    Etymology:  Derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'καρπός' (karpos) meaning 'fruit'. Thus, it literally means 'without fruit'.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  not even, neither, nor, not, and not
                    Notes:  This word is a compound negative particle, formed from the conjunction 'οὐ' (ou, meaning 'not') and the enclitic 'δέ' (de, meaning 'but' or 'and'). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or words, indicating a strong denial or exclusion. When used with other negative words, it reinforces the negation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
                    Etymology:  The word οὐδέ is a compound of the negative particle οὐ (ou, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It emphasizes a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'.
                 
                
                    G2525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-this-TEE-sin
                    Translations:  appoints, establishes, sets, places, restores, brings back
                    Notes:  This verb means to appoint, establish, set, or place someone or something in a particular position or state. It can also mean to restore or bring back to a former condition. It is used to describe the act of putting someone in authority, settling a matter, or causing something to be in a certain place.
                    Inflection:  Present Active Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word καθίστημι is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to establish'.
                 
                
                    G1922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ig-NOH-sin
                    Translations:  knowledge, full knowledge, accurate knowledge, recognition, a knowledge
                    Notes:  This word refers to a precise, accurate, or full knowledge, often implying a deeper understanding or recognition rather than mere acquaintance. It is a compound word formed from 'epi' (upon, in addition to) and 'gnosis' (knowledge), suggesting an intensified or complete form of knowledge. It is frequently used in a spiritual or theological context to denote a true and saving knowledge of God or divine truth.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ES-tin
                    Translations:  is present, is at hand, is near, is here, is come
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ΕΙΜΙ (eimi, meaning 'to be'). It means 'to be present', 'to be at hand', or 'to be near'. It is often used to indicate that something is imminent or has arrived.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΕΦΕΣΤΗΚΕΝ, ΗΚΕΙ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  TOO-flos
                    Translations:  blind, a blind person
                    Notes:  This word describes someone who is unable to see, either physically or spiritually. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a blind man') or as a substantive noun itself to refer to a blind person (e.g., 'the blind'). In a metaphorical sense, it can refer to a lack of understanding or spiritual insight.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The origin of the word 'ΤΥΦΛΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to smoke' or 'to be dim', suggesting a connection to obscured vision.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
                    Notes:  This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G3466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  moo-oh-PAH-zohn
                    Translations:  being nearsighted, one who is nearsighted, shortsighted, blind, squinting
                    Notes:  This word is a present active participle, describing someone who is nearsighted or shortsighted, literally or figuratively. In a figurative sense, it refers to someone who is spiritually blind or lacks foresight, unable to see clearly or understand spiritual truths. It can be used to describe a state of being or an action of squinting or blinking due to poor vision.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΤΥΦΛΟΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word μύωπάζω (myōpazō) is derived from μύωψ (myōps), meaning 'nearsighted' or 'squinting', which itself comes from μύω (myō), 'to close the eyes, to shut', and ὤψ (ōps), 'eye'. Thus, it literally means 'to close the eyes' or 'to squint with the eyes'.
                 
                
                    G2990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAY-thayn
                    Translations:  forgetfulness, oblivion, a forgetfulness, an oblivion
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΛΗΘΗΝ (lēthēn), the accusative singular form of the noun ΛΗΘΗ (lēthē). It refers to the state of forgetfulness or oblivion. In context, it often implies a state where something is forgotten or passed into obscurity. For example, one might 'fall into oblivion' or 'suffer from forgetfulness'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΜΝΗΣΤΙΑ, ΕΠΙΛΗΘΗΣ
                    Etymology:  From the root λανθάνω (lanthanō), meaning 'to escape notice', 'to be hidden', or 'to forget'.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-BOHN
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
                    
                 
                
                    G2512 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-thah-rees-MOO
                    Translations:  of purification, of cleansing, of a cleansing, of a purification
                    Notes:  This word refers to the act or process of making something clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ceremonial. It is often used in religious contexts to describe ritual cleansing or purification from sin. It can be used in sentences like 'the day of purification' or 'the blood of cleansing'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΝΙΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pa-LAI
                    Translations:  long ago, of old, formerly, anciently
                    Notes:  This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-mah-ton
                    Translations:  of sins, of trespasses, of errors, of a sin, of a trespass, of an error
                    Notes:  This word refers to a sin, a trespass, or an error. It denotes an act of missing the mark or deviating from what is right. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of sins' or 'concerning sins'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΔΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G1352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  therefore, wherefore, for this reason, on account of which
                    Notes:  This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOY
                    Translations:  brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
                    Notes:  This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
                    
                 
                
                    G4704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  spoo-DAH-sah-teh
                    Translations:  strive, be diligent, make haste, endeavor, be eager, give diligence
                    Notes:  This word means to make an effort, to be diligent, or to show eagerness in doing something. It implies a sense of urgency and earnestness. It is often used as an imperative, urging someone to act quickly and with zeal.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΟΠΙΑΩ, ΠΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-LON
                    Translations:  good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
                    Inflection:  Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gohn
                    Translations:  of work, of deed, of labor, of action, of task
                    Notes:  This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  beh-BAH-ee-an
                    Translations:  sure, steadfast, firm, certain, secure, a sure (thing), a firm (thing)
                    Notes:  This word describes something that is firm, steadfast, or certain. It implies reliability and security. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being stable or trustworthy. For example, it can describe a firm foundation, a sure hope, or a steadfast promise.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΦΑΛΗΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΜΟΝΙΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2821 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLEE-sin
                    Translations:  call, a call, calling, a calling, invitation, an invitation, summons, a summons
                    Notes:  This word is a noun that refers to a call, a summons, or an invitation. It can be used in various contexts, such as a divine calling, an invitation to an event, or a summons to appear somewhere. It is often used to describe a specific purpose or destiny to which one is called.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΛΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΚΛΗΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-loh-GAYN
                    Translations:  election, choice, selection, an election, a choice, a selection
                    Notes:  This word is a noun that refers to the act of choosing, selecting, or picking out. In a theological context, especially in the Koine Greek of the New Testament, it often refers to God's act of choosing or selecting individuals or groups for a specific purpose, such as salvation or service. It can also refer to the chosen group itself. It is used to describe a deliberate and purposeful selection.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΣΙΣ, ΕΠΙΛΟΓΗ
                    Etymology:  The word ΕΚΛΟΓΗ (eklogē) is derived from the Greek verb ἐκλέγω (eklegō), meaning 'to pick out, choose, select'. It is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb λέγω (legō), meaning 'to gather, pick, say'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-sthai
                    Translations:  to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OON-tes
                    Translations:  doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G4422 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PTEH-seh-teh
                    Translations:  you cower, you are terrified, you flee in terror
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek verb "πτήσσετε" (ptessete), which is the second person plural present active indicative form of "πτήσσω" (ptesso). It means "to cower," "to be terrified," or "to flee in terror." It describes a state of fear or shrinking away from something. It would be used in a sentence to describe multiple people experiencing such a state.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΟΒΕΩ, ΔΕΙΛΙΑΩ
                    Etymology:  The word "πτήσσω" (ptesso) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to fly' or 'to fall', but in Greek, it developed the meaning of 'to cower' or 'to shrink from fear'.
                 
                
                    G4218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-teh
                    Translations:  at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G4146 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PLOO-see-ohs
                    Translations:  richly, abundantly, bountifully, generously
                    Notes:  This word is an adverb meaning "richly" or "abundantly." It describes an action that is performed in a rich, plentiful, or generous manner. It emphasizes the great quantity or extent of something, often implying a lavish or overflowing supply. For example, one might give richly, pour out abundantly, or be supplied bountifully.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΦΘΟΝΩΣ, ΔΑΨΙΛΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΩΣ
                    
                 
                
                    G2023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-kho-ray-gee-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be supplied, will be furnished, will be provided, will be given, will be ministered
                    Notes:  This word is the future passive indicative, third person singular form of the verb 'epichorēgeō'. It means 'to be supplied', 'to be furnished', or 'to be provided'. It implies a generous or abundant provision, often with the idea of a continuous supply or a full measure. The word is a compound of 'epi' (upon, in addition to) and 'chorēgeō' (to supply, to provide), which originally referred to the leader of a chorus who bore the expenses of the performance.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΧΟΡΗΓΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G1529 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EYE-so-dos
                    Translations:  entrance, an entrance, way in, coming in, entry, access
                    Notes:  This word refers to the act of entering or coming in, or the place through which one enters, such as a doorway or gate. It can also denote the right or opportunity to enter, or the act of arrival. In a broader sense, it can refer to the beginning or commencement of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΙΣΟΔΕΥΣΙΣ, ΠΡΟΣΟΔΟΣ
                    Etymology:  From the preposition ΕΙΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and ΟΔΟΣ (HODOS), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
                 
                
                    G0166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-OH-nee-on
                    Translations:  eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
                    Notes:  This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEE-ahn
                    Translations:  kingdom, a kingdom, kingship, royal power, reign
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a realm, or the abstract concept of kingship or royal power. It can also denote the act of reigning or the period of a reign. As an accusative singular, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEL-lay-soh
                    Translations:  I will be about to, I shall be about to, I will intend, I will be going to
                    Notes:  This word is a verb indicating future intention, imminence, or being on the point of doing something. It is often used with an infinitive to express what someone is about to do or what is about to happen. It conveys a sense of being 'on the verge' or 'destined' to do something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  The word ΜΕΛΛΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, hesitate'. In Greek, it evolved to signify being about to do something, often with a sense of delay or expectation.
                 
                
                    G104 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-EE
                    Translations:  always, ever, continually, at all times
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that is continuous, perpetual, or happens at all times without interruption. It can be used to describe an action or state that is ongoing or never ceases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΔΙΗΝΕΚΩΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'ever' or 'always'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G5279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-MIM-nis-kin
                    Translations:  to remind, to put in mind, to cause to remember, to remember
                    Notes:  This verb means to remind someone of something, or to bring something to their remembrance. It can also mean to remember something oneself, especially when used in the passive voice. It implies causing a recollection or bringing a past event or fact to mind. The word is a compound of 'ὑπό' (hypo, under/subtly) and 'μιμνήσκω' (mimnesko, to remind/remember).
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'by', and the verb 'μιμνήσκω' (mimnesko), meaning 'to remind' or 'to remember'. The prefix 'ὑπό' often adds a nuance of subtlety, suggestion, or a gentle prompting to the act of reminding.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2539 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  KAI-per
                    Translations:  although, though, even though, even if, notwithstanding
                    Notes:  This word is a compound particle used to introduce a concessive clause, meaning 'although' or 'even though'. It indicates that something is true despite a contrary condition or circumstance. It often appears with a participle, expressing a concession.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ ΚΑΙ, ΚΑΙ
                    Etymology:  ΚΑΙΠΕΡ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning 'and' or 'even', and the particle ΠΕΡ (per), which is an intensive particle. Together, they form a strong concessive meaning.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ee-DOH-tas
                    Translations:  knowing, having known, seeing, having seen, understanding, perceiving
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to see'. It describes someone who is in a state of knowing or having seen something, often implying a deep understanding or perception. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject possesses knowledge or has experienced something firsthand. For example, it could be used to describe 'the knowing ones' or 'those who have seen'.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural, Perfect Active Participle
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΑΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ
                    Etymology:  The verb 'oida' (from which 'idotas' is derived) is a perfect tense form that functions as a present tense, meaning 'I know' (literally 'I have seen'). It comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
                 
                
                    G4741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-tay-RIG-meh-noos
                    Translations:  established, strengthened, confirmed, fixed, made firm
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, masculine plural, accusative case, derived from the verb 'στηρίζω' (stērizō). It describes something or someone that has been made firm, established, or strengthened. It implies a state of being made stable or resolute, often in a spiritual or moral sense.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΒΕΒΑΙΟΥΣ, ΕΔΡΑΙΟΥΣ, ΠΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G3952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-roo-SEE
                    Translations:  (to) presence, (to) coming, (to) arrival, (to) advent, (to) appearance
                    Notes:  This word refers to the act of being present, a coming, or an arrival. It can also denote the advent or appearance of someone or something. In Koine Greek, it is often used to describe the coming or presence of a person, especially in a significant or official capacity. The form 'ΠΑΡΟΥΣΗ' is an inflected form of the noun 'ΠΑΡΟΥΣΙΑ'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'πάρειμι' (pareimi, 'to be present, to be near') and '-σία' (-sia, a suffix forming abstract nouns). It literally means 'being present' or 'a coming alongside'.
                 
                
                    G0225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEE-ah
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or morally upright. It can be used in various contexts, such as speaking the truth, living in truth, or referring to the divine truth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness”). Thus, literally, 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-on
                    Translations:  just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
                    Notes:  ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hee-GOO-meh
                    Translations:  I lead, I consider, I think, I regard, I account, I suppose, I rule
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to lead' or 'to guide'. It can also mean 'to consider', 'to think', 'to regard', or 'to account'. Its meaning often depends on the context, sometimes referring to physical leadership and other times to mental processes of judgment or estimation.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
                    Etymology:  The word comes from the Greek root ἄγω (agō), meaning 'to lead'. It developed to mean 'to lead the way', 'to be a leader', and by extension, 'to consider' or 'to think'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  OH-son
                    Translations:  as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
                    Notes:  This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-mee
                    Translations:  to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
                    Notes:  This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
                    Inflection:  Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4638 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-NOH-mah-tee
                    Translations:  to a tent, to a tabernacle, to a dwelling, to a habitation, to a booth
                    Notes:  This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a tabernacle. It can also denote a more general habitation or dwelling place. In a religious context, it often refers to the Tabernacle of Moses, a portable sanctuary used by the Israelites. It is used here in the dative case, indicating the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G1326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-GEE-rin
                    Translations:  to awaken, to arouse, to stir up, to wake up
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'diegeiro'. It means to fully awaken someone or something, to stir them up, or to arouse them from a state of sleep or inactivity. It is often used in a figurative sense to mean to stir up the mind or emotions.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-pom-NEE-say
                    Translations:  (to) remembrance, (to) a remembrance, (to) reminder, (to) a reminder
                    Notes:  This word refers to the act of recalling something to mind, a remembrance, or a reminder. It can also denote the thing that serves as a reminder. It is used to describe the process of bringing something back into memory or prompting someone else to remember.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΝΗΜΗ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ (hypomnēsis) is a compound word derived from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'by', and the verb ΜΙΜΝΗΣΚΩ (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'. It literally means 'a putting in mind' or 'a bringing to remembrance'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EYE-dohs
                    Translations:  knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  takh-AY-nee
                    Translations:  swift, quick, fast, speedy, a swift, a quick
                    Notes:  This word is an adjective describing something as swift, quick, or fast. It is used to indicate speed or promptness. For example, it could describe a swift runner or a quick action.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΩΚΥΣ, ΤΑΧΥΣ
                    Etymology:  From the same root as TACHOS (G5034), meaning 'speed' or 'swiftness'.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G0605 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-THEH-sis
                    Translations:  laying aside, a laying aside, putting away, a putting away, removal, a removal, renunciation, a renunciation
                    Notes:  This word is a noun that refers to the act of laying aside, putting away, or removing something. It implies a deliberate act of discarding or renouncing. It is often used in a figurative sense, such as putting away old habits or sins.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΟΛΗ, ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb APO-TITHĒMI (ἀποτίθημι), meaning 'to put away' or 'to lay aside', formed from APO (ἀπό, 'from, away from') and TITHĒMI (τίθημι, 'to put, place').
                 
                
                    G4638 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-NOH-mah-tos
                    Translations:  of a tent, of a dwelling, of a tabernacle, of a habitation, of a body
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a tent, or a tabernacle. It can also metaphorically refer to the human body as a temporary dwelling for the soul. It is often used in a religious context to describe a sacred dwelling or a temporary abode.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ, ΣΚΗΝΗΣ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOS
                    Translations:  Christ, the Anointed One, the Messiah
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, or the Messiah. It is primarily used as a title for Jesus, indicating his role as the divinely appointed deliverer.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ
                    Etymology:  From the Greek verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint'. It refers to someone who has been consecrated or set apart by anointing, a practice common in ancient Israel for kings, priests, and prophets.
                 
                
                    G1213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEH-loh-sen
                    Translations:  he made clear, he showed, he declared, he revealed, he explained, he made known
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δηλόω' (deloō). It means 'he made clear' or 'he showed'. It describes an action completed in the past, indicating that someone revealed or explained something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  spoo-DAH-zoh
                    Translations:  be diligent, make haste, strive, be eager, endeavor, give diligence
                    Notes:  This verb means to be diligent, to make an effort, or to be eager to do something. It implies earnestness and zeal in pursuing a goal or performing an action. It can be used to express the idea of striving or endeavoring to achieve something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΟΠΙΑΩ, ΠΟΝΕΩ
                    Etymology:  From σπουδή (spoudē), meaning 'haste, zeal, diligence'. It refers to the earnestness and speed with which something is done.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAS-toh-teh
                    Translations:  each time, always, on each occasion, at any time
                    Notes:  This adverb means 'each time' or 'on each occasion'. It is used to indicate something that happens repeatedly or whenever a specific condition is met. It emphasizes the individual instances of an action or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΕΙ, ΠΑΝΤΟΤΕ
                    Etymology:  From EKASTOS (each) and the suffix -TOTE (at that time, then).
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-ein
                    Translations:  to have, to hold, to possess, to be able, to be
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'to have' or 'to hold'. It can also be used to express a state of being or an ability, similar to 'to be' or 'to be able'. It is often used with other verbs or nouns to form various expressions.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G1699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-MEN
                    Translations:  my, mine
                    Notes:  This word is the feminine, singular, accusative form of the possessive adjective 'ἐμός', meaning 'my' or 'mine'. It is used to indicate possession, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, it would be used with a feminine noun in the accusative case, such as 'my house' (τὴν οἰκίαν ἐμήν).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'ἐμός' comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
                 
                
                    G1841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EX-oh-don
                    Translations:  an exodus, a departure, an exit, a way out, death
                    Notes:  This word is a compound noun formed from 'ΕΞ' (out of, from) and 'ΟΔΟΣ' (way, road). It refers to a going out, a departure, or an exit. In a broader sense, it can also refer to the end of life, or death, as a 'departure' from this world. It is used to describe the act of leaving a place or situation.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΞΟΔΟΣ is derived from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the noun ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G3420 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MNE-may
                    Translations:  memory, remembrance, mention, a memory, a remembrance, a mention
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΜΝΗΜΗ. It is a noun that refers to the faculty of recalling past events, the act of remembering, or the state of being remembered. It can also refer to a mention or commemoration of something or someone. It is often used in contexts relating to the recollection of teachings or events.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the root μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to call to mind'.
                 
                
                    G4679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  seh-so-fee-SMEH-noys
                    Translations:  cleverly devised, cunningly devised, cleverly made, cunningly made
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made wise' or 'having been made clever'. It describes something that has been skillfully or cunningly crafted, often with an implication of artifice or deception. In the provided context, it refers to 'cleverly devised myths' or 'cunningly devised fables', suggesting that the myths are not based on truth but on human ingenuity or trickery.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
                    Synonyms:  ΤΕΧΝΗΤΟΣ, ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΕΠΙΝΟΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3454 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MOO-thoys
                    Translations:  to myth, to story, to fable, to tale, to word, to account
                    Notes:  This word refers to a myth, story, fable, or tale. In Koine Greek, it can also refer to a word or an account. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ, ΠΑΡΑΒΟΛΑΙ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to μύω (myō, 'to close the lips'), suggesting something spoken in a low voice or whispered. It refers to a spoken word or narrative.
                 
                
                    G1811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ex-ah-koh-loo-THEE-san-tes
                    Translations:  following, having followed, having gone after, having accompanied
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'ΕΞ' (out, from) and 'ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ' (to follow). It means to follow out, to follow fully, or to follow closely. It implies a persistent or complete following, often in the sense of adhering to a teaching, example, or course of action. It can also mean to accompany or to go after someone or something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G1107 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-noh-REE-sah-men
                    Translations:  we made known, we declared, we knew, we recognized, we understood
                    Notes:  This is the first person plural, aorist active indicative form of the verb 'gnorizo'. It means 'we made known', 'we declared', 'we knew', or 'we recognized'. It describes an action that was completed in the past by a group of people ('we'). It can refer to the act of making something known to others or coming to know/understand something oneself.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
                    
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DY-na-min
                    Translations:  power, might, strength, ability, miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-oo-SEE-an
                    Translations:  presence, coming, arrival, a presence, a coming, an arrival
                    Notes:  This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can denote a physical presence or the act of appearing. It is often used to describe the arrival of a person or an event.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'with', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It literally means 'being alongside' or 'being present'.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G2030 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-POP-tai
                    Translations:  eyewitnesses, observers, spectators
                    Notes:  This word refers to those who have seen something with their own eyes, particularly in a significant or authoritative way. It implies a direct, personal observation, often of events or truths that are profound or mysterious, such as the divine mysteries or historical events. It is used to emphasize the reliability of a testimony based on firsthand experience.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΕΣ, ΑΥΤΟΠΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-nee-THEN-tes
                    Translations:  having become, having been born, having come into being, having been made
                    Notes:  This word is an aorist passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to be born,' 'to come into being,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and is completed. It often indicates the state or condition resulting from that past action. For example, it can be used to describe people who 'have become' something or 'have been born' into a certain situation.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΥΝΤΕΣ, ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noo
                    Translations:  of that one, of him, of it, of those, of them, that, those
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often translated as 'he', 'him', 'it', 'they', or 'them' when referring to 'that one' or 'those ones'. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' or 'those' specific items. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-gah-lay-OH-tay-toss
                    Translations:  (of) majesty, (of) greatness, (of) splendor, (of) a majesty
                    Notes:  This word refers to the quality of being great, magnificent, or splendid. It denotes majesty, grandeur, or excellence, often used in reference to God or a king. It describes something that inspires awe or reverence due to its impressive nature.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗ, ΥΨΟΣ
                    Etymology:  The word ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ (megaleiotes) is derived from the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great' or 'large'. The suffix -οτης (-otes) is used to form abstract nouns, indicating a state or quality, thus 'greatness' or 'majesty'.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tee-MEN
                    Translations:  honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
                    Notes:  This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-nays
                    Translations:  (of) voice, (of) sound, (of) noise
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-ekh-THEE-sees
                    Translations:  having been brought, having been carried, having been borne, having been led
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'phero' (to bring, carry, bear, or lead). It describes an action that has already occurred and whose subject has undergone the action (passive voice). It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, indicating that the entity has been brought or carried.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΧΘΕΙΣΗΣ, ΚΟΜΙΣΘΕΙΣΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-AS-deh
                    Translations:  such, such a, of such a kind, of such a sort
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. It often functions to refer back to a characteristic or type that has just been discussed or is about to be described. For example, it might be used in a phrase like 'such things' or 'people of such a character'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-gah-lo-PREH-poos
                    Translations:  of magnificent, of splendid, of majestic, of glorious
                    Notes:  This word describes something that is grand, impressive, or majestic in appearance or nature. It is used to convey a sense of splendor or dignity. It is a compound word formed from ΜΕΓΑΣ (great) and ΠΡΕΠΩ (to be fitting or proper).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ, ΥΨΗΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOX-ays
                    Translations:  of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
                    Notes:  This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-os
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΣ (huios), meaning "son". It refers to a male offspring or a descendant. In a broader sense, it can also refer to someone who is a follower or a spiritual heir, or even a person characterized by a certain quality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The etymology of ΥΙΟΣ is uncertain, possibly deriving from a root related to the idea of 'coming forth' or 'being born'.
                 
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pay-TOS
                    Translations:  beloved, dear, only begotten, a beloved one
                    Notes:  This adjective describes someone or something that is deeply loved, cherished, or highly esteemed. It is often used to refer to an only child, indicating a unique and special affection, or to a particularly favored person. It can also imply a sense of being divinely chosen or favored.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
                    Etymology:  Derived from the verb AGAPAO (G0025), meaning 'to love', and the suffix -TOS, which forms verbal adjectives indicating capability or suitability. Thus, it means 'capable of being loved' or 'worthy of love'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-doh-KAY-sah
                    Translations:  I was well pleased, I was pleased, I approved, I delighted, I resolved
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'eudokeo'. It signifies a past action of being well-pleased, approving, or delighting in something or someone. It can also convey the idea of resolving or deciding with good will. It is often used to express divine favor or approval.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΗΡΕΣΑ, ΘΕΛΗΣΑ, ΕΧΑΡΗΝ
                    Etymology:  The verb ΕΥΔΟΚΕΩ (eudokeo) is a compound word derived from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and ΔΟΚΕΩ (dokeo), meaning 'to seem', 'to think', or 'to be of opinion'. Thus, it literally means 'to seem good' or 'to think well of'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAYN
                    Translations:  voice, a voice, sound, a sound, report, a report
                    Notes:  This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sah-men
                    Translations:  we heard, we have heard
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'akouo', meaning 'to hear' or 'to listen'. In this specific form, it indicates an action of hearing that was completed in the past by a group of people, specifically 'we'. It is commonly used to describe the act of perceiving sounds or receiving information through hearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOO
                    Translations:  of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  en-ekh-THEY-san
                    Translations:  having been brought, having been carried, having been borne, having been led, having been produced, having been offered
                    Notes:  This word is a passive participle derived from the verb 'φέρω' (phero), meaning 'to bear' or 'to carry'. It describes something that has undergone the action of being brought or carried by another. It is used to indicate a completed action that has a result or consequence for the subject.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Feminine, Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΑΓΟΥΣΑΝ, ΚΟΜΙΣΘΕΙΣΑΝ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G4862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  soon
                    Translations:  with, together with, along with
                    Notes:  ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tes
                    Translations:  being, who are, those who are
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'being' or 'those who are'. For example, it could be used in a phrase like 'the ones being present'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ree
                    Translations:  boundaries, limits, borders, a boundary, a limit, a border, (to) boundaries, (to) limits, (to) borders
                    Notes:  This word refers to boundaries, limits, or borders, often in a geographical sense, marking the edge of a territory or region. It can also refer to the concept of a limit or end point in a more abstract sense. It is a plural form of the noun 'ορος' (oros).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΛΗ, ΣΥΝΟΡΑ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-GEE-oh
                    Translations:  (to) holy, (to) sacred
                    Notes:  This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oh-men
                    Translations:  we have, we hold, we possess
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
                 
                
                    G0949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  beh-bah-YOH-teh-ron
                    Translations:  firmer, surer, more certain, more steadfast, more reliable
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'βέβαιος' (firm, sure, steadfast). It indicates a greater degree of certainty, firmness, or reliability. It is used to describe something that is more established, more secure, or more trustworthy than something else.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΣΦΑΛΕΣΤΕΡΟΝ, ΠΙΣΤΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  The word 'βέβαιος' (bebáios) comes from the verb 'βαίνω' (baínō), meaning 'to go, to step', implying something that stands firm or is well-grounded.
                 
                
                    G4397 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pro-fay-ti-KON
                    Translations:  prophetic, a prophetic thing, a prophetic word
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'prophetic' or 'pertaining to a prophet or prophecy'. It describes something that comes from a prophet or has the nature of a prophecy. For example, one might speak of a 'prophetic word' or a 'prophetic spirit'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΜΩΔΙΚΟΣ, ΜΑΝΤΙΚΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΦΗΤΙΚΟΣ' (prophetikos) is derived from 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophētēs), meaning 'prophet', which itself comes from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it refers to one who speaks forth or declares something, especially divine messages.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-go
                    Translations:  word, a word, speech, a speech, account, an account, reason, a reason, message, a message, saying, a saying
                    Notes:  This is a fundamental Koine Greek noun with a broad range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, a divine utterance, a report, an account, or even the underlying reason or principle behind something. In philosophical and theological contexts, it can refer to divine reason or the Word of God. It is used in various contexts to convey communication, thought, or a logical concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter (stem form)
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *leg- meaning 'to collect, gather', which developed into meanings related to speaking and reasoning in Greek.
                 
                
                    G2573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAL-ohs
                    Translations:  well, rightly, properly, honorably, commendably
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-tay
                    Translations:  he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pros-E-khon-tes
                    Translations:  paying attention, giving heed, attending, being attentive, those who pay attention
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'προσέχω' (prosechō), meaning 'to pay attention to,' 'to give heed to,' or 'to apply oneself to.' As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'paying attention' or 'those who are paying attention.' It implies a focused and deliberate act of heeding or attending to something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOO-khno
                    Translations:  lamp, a lamp, light, a light
                    Notes:  This word refers to a lamp, typically an oil lamp used for illumination. It can also metaphorically refer to light or guidance. It is often used in contexts describing sources of light in a physical sense or as a symbol for spiritual or moral illumination.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΩΣ, ΛΑΜΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  fah-EE-non-tee
                    Translations:  appearing, shining, showing, revealing, bringing to light
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'phainō', meaning 'to shine', 'to appear', or 'to show'. It describes something that is currently shining, appearing, or being revealed. It is often used to describe light sources or things that become visible.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Neuter, Dative, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΩΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  owkh-mee-RO
                    Translations:  dry, parched, squalid, desolate, a dry place, a parched place
                    Notes:  This word describes something that is dry, parched, or squalid. It is often used to refer to a desolate or neglected place, emphasizing a lack of moisture or care. In the provided context, it describes a 'dry place' or 'parched place'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΞΗΡΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOH-poh
                    Translations:  to a place, in a place, at a place, a place
                    Notes:  This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G1296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-av-GAH-see
                    Translations:  dawn, daybreak, a dawn, a daybreak, shining through
                    Notes:  This word refers to the breaking of day, the first appearance of light in the morning, or the act of shining through. It is a compound word formed from 'διά' (through) and 'αὐγή' (brightness, dawn). It is used to describe the transition from darkness to light.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΤΟΛΗ, ΕΩΣ, ΟΡΘΡΟΣ
                    Etymology:  The word διαύγαση (diaugasis) is derived from the verb διαυγάζω (diaugazo), meaning 'to shine through' or 'to dawn'. It is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and αὐγή (augē), meaning 'brightness' or 'dawn'.
                 
                
                    G5459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  FOHS-foh-ros
                    Translations:  light-bringing, light-bearer, a light-bearer, morning star, day-star, a morning star, a day-star
                    Notes:  This word is a compound adjective meaning 'light-bringing' or 'light-bearing'. It is formed from 'φῶς' (light) and 'φέρω' (to bear, carry). It can be used to describe anything that brings light. In a specific context, it is used as a proper noun to refer to the 'Morning Star' or 'Day-star', which is the planet Venus when it appears before sunrise.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΩΣΦΟΡΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ, ΦΩΤΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek φῶς (phōs, “light”) + φέρω (pherō, “to bear, carry”).
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  Unknown
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It is not found in standard lexicons. It is possible it is a corrupted form of a word like 'ἀνατολή' (anatole), meaning 'rising' or 'east', or 'ἀνάληψις' (analepsis), meaning 'taking up' or 'ascension'. Without further context or correction, its precise meaning is unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ais
                    Translations:  (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
                    Notes:  This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Second Person
                    
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-ton
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  gih-NOH-skon-tes
                    Translations:  knowing, understanding, perceiving, those knowing, those understanding
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'to know' or 'to understand'. It describes an ongoing action of knowing or perceiving. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, meaning 'those who know' or 'the ones knowing'. It implies a continuous state of awareness or comprehension.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TEE-ah
                    Translations:  prophecy, a prophecy
                    Notes:  This word refers to the act or gift of prophesying, or a message revealed by God through a prophet. It can also denote the prophetic office or the content of a prophetic utterance. It is used to describe divine revelation or inspired communication.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΜΟΣ, ΜΑΝΤΕΙΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek προφητεία (prophēteía), from προφήτης (prophḗtēs, “prophet”), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “I speak”). It literally means 'speaking forth' or 'speaking for' (God).
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-FESS
                    Translations:  of writing, of scripture, of a writing, of a document, of a record, of a register, of a list, of a description, of a drawing, of a painting
                    Notes:  This word refers to something written, such as a document, a record, a list, or a description. It can also refer to the act of writing itself, or to a drawing or painting. In a religious context, it often refers to the sacred scriptures.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-as
                    Translations:  one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can refer to something belonging to an individual or a group, distinguishing it from what is common or public. For example, it might be used to describe 'one's own house' or 'their own people'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    Etymology:  The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'self' or 'apart'. It is related to the Latin 'proprius' (one's own).
                 
                
                    G1955 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pi-LY-seh-ohs
                    Translations:  (of) interpretation, (of) solution, (of) explanation
                    Notes:  This word refers to the act of unraveling, solving, or explaining something complex or difficult. It is used to describe the process of providing a clear understanding or resolution to a problem, riddle, or obscure statement. It implies a thorough and definitive clarification.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΜΗΝΕΙΑ, ΔΙΑΣΑΦΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΛΥΣΙΣ (epilysis) is derived from the verb ΕΠΙΛΥΩ (epilyo), which means 'to loose upon, to solve, to explain'. It is formed from the prefix ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and ΛΥΩ (lyo, 'to loose, to set free').
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHI-neh-tai
                    Translations:  becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
                    Notes:  This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
                    
                 
                
                    G2307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  the-LEE-ma-tee
                    Translations:  (to) will, (to) desire, (to) purpose, (to) counsel, (to) pleasure, (to) choice
                    Notes:  This word refers to a will, desire, purpose, or counsel. It describes what someone wants or intends to do, often implying a deliberate choice or decision. It is used here in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action, so it often translates as 'to the will' or 'by the will'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΕΥΔΟΚΙΑ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poo
                    Translations:  of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  een-ECH-thay
                    Translations:  was brought, was carried, was led, was offered, was borne
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'φέρω' (phero), meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to lead.' In this passive form, it indicates that the subject was the recipient of the action, meaning something 'was brought' or 'was carried.' It can also be used in the context of offerings, meaning 'was offered.'
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TEY-ah
                    Translations:  prophecy, a prophecy, prediction, prophetic message
                    Notes:  This word refers to a divine revelation, a message inspired by God, or the act of speaking under divine inspiration. It can also refer to the content of such a message, a prediction of future events, or a prophetic utterance. It is typically used in contexts related to divine communication and foresight.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΙΑ, ΧΡΗΣΜΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek προφητεία (prophēteía), from προφήτης (prophḗtēs, “prophet”), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “I speak”). It refers to speaking forth or proclaiming, especially divine messages.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pneu-MA-tos
                    Translations:  (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-GEE-oo
                    Translations:  of holy, of a holy one, of a saint
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  FEH-roh-meh-noy
                    Translations:  being carried, being borne, being led, being driven, being brought, being moved
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being carried, borne, led, or driven. It indicates an ongoing action where the subject is the recipient of the action.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΓΟΜΕΝΟΙ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lay-san
                    Translations:  they spoke, they said, they talked, they declared, they preached
                    Notes:  The word ΕΛΑΛΗΣΑΝ is the third person plural aorist active indicative form of the verb ΛΑΛΕΩ (laleō). This verb generally means 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It can refer to uttering sounds, speaking a language, or engaging in conversation. In a broader sense, it can also mean to declare, proclaim, or preach, especially in a religious context. The aorist tense indicates a completed action in the past, so ΕΛΑΛΗΣΑΝ means 'they spoke' or 'they said' as a definite, completed event.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AH-gee-oy
                    Translations:  holy, saints, holy ones
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a substantive (functioning as a noun), it refers to 'saints' or 'holy people', those who are consecrated to God.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poy
                    Translations:  men, people, human beings
                    Notes:  This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would typically function as the subject or object, referring to a group of people.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΙ, ΒΡΟΤΩΝ
                    Etymology:  The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning 'upward-looking' or 'earth-faced'.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .