Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Ephesians / Chapter 3
Ephesians, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: POW-los
Translations: Paul
Notes: This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: DES-mee-os
Translations: prisoner, a prisoner, bound, captive
Notes: This word refers to someone who is bound or imprisoned. It is often used as a noun to mean 'prisoner' or 'captive', but can also function as an adjective meaning 'bound' or 'in chains'. It is derived from the word 'δεσμός' (desmos), meaning 'bond' or 'chain'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ, ΔΕΔΕΜΕΝΟΣ
Etymology: From the Greek word 'δεσμός' (desmos), meaning 'bond' or 'chain', which itself comes from 'δέω' (deō), meaning 'to bind'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ETH-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sah-teh
Translations: you heard, you have heard, you listened, you have listened
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the act of perceiving sound or paying attention to something spoken. In this form, it indicates that a group of people ('you all') performed the action of hearing or listening in the past.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Second Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G3622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-no-MEE-an
Translations: stewardship, an administration, management, a dispensation, an arrangement
Notes: This word refers to the management of a household or affairs, often implying a system, arrangement, or plan. It can also denote the office of a steward or manager, or the act of dispensing or administering something. In a theological context, it often refers to God's plan or arrangement for salvation.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΕΠΙΤΡΟΠΗ, ΔΙΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ (oikonomia) is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household', and ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom', or from ΝΕΜΩ (nemō), meaning 'to manage' or 'distribute'. It literally means 'household management' or 'stewardship'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tos
Translations: of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-THEE-sees
Translations: boil, carbuncle, pustule
Notes: This word refers to a boil, carbuncle, or pustule, which is a painful, inflamed swelling on the skin, often containing pus. It describes a medical condition or a type of skin lesion. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-KA-loop-sin
Translations: revelation, an unveiling, an apocalypse, a revelation
Notes: This word refers to an 'uncovering' or 'disclosure' of something previously hidden or unknown. It signifies the act of revealing or making manifest, often used in a spiritual or prophetic context to describe divine communication or insight.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-no-REES-thay
Translations: was made known, was known, was recognized, was revealed, became known, became recognized
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'γνωρίζω' (gnorizo). It means 'to be made known,' 'to be recognized,' or 'to be revealed.' It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject of the verb is the one being made known or recognized by someone else. For example, 'he was made known' or 'it was revealed.'
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The verb 'γνωρίζω' (gnorizo) is derived from 'γνῶσις' (gnosis), meaning 'knowledge,' which in turn comes from the verb 'γινώσκω' (ginosko), meaning 'to know.' It signifies the act of causing something to be known or recognized.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-STAY-ree-on
Translations: mystery, a mystery, secret, a secret
Notes: This word refers to something hidden or secret, which is not yet revealed or understood. In a religious context, it often refers to a divine truth or purpose that is revealed only to those who are initiated or enlightened. It can also refer to a secret rite or doctrine.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
Etymology: The word ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ comes from the Greek verb μύω (myō), meaning 'to close the eyes or mouth', referring to the secrecy or silence associated with mysteries or secret rites. It is related to the 'mysteries' of ancient Greek religions.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EG-rap-sen
Translations: he wrote before, he wrote previously, he wrote aforetime, he wrote in advance
Notes: This word is a compound verb meaning 'to write before' or 'to write previously'. It refers to an action of writing that occurred at an earlier point in time than the current context. It can be used to indicate something that was pre-ordained, pre-announced, or simply recorded beforehand.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΕΓΡΑΦΗ, ΠΡΟΕΓΡΑΦΟΝ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pro, 'before') and γράφω (graphō, 'to write'). It literally means 'to write before'.
G4270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-E-grap-sa
Translations: I wrote beforehand, I wrote previously, I wrote aforetime
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. Therefore, it means 'to write beforehand' or 'to write previously'. It is used to indicate an action of writing that occurred at an earlier time than the main narrative or event being discussed.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΕΓΡΑΦΟΝ, ΠΡΟΕΓΡΑΦΗΝ
Etymology: The word προγράφω (prographō) is formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. The verb γράφω comes from Proto-Indo-European, meaning 'to scratch, carve, or write'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-go
Translations: to a few, to a little, with a little, by a little, a little
Notes: This word is an adjective meaning 'little' or 'few'. In this form, it is the dative singular, which can indicate the indirect object, means, or instrument. It is often used to describe a small quantity or number of something, or to indicate that something is done 'with a little' or 'by a little' of something else. For example, 'with a little wine' or 'to a few people'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὀλίγος (oligos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'few'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-stheh
Translations: you are able, you can, you may, you all are able, you all can, you all may
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used in conjunction with an infinitive verb, indicating the ability or capacity to perform an action. For example, 'you are able to do something'. It can also imply permission or possibility.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the root δύνα- (dyna-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like δύναμις (dynamis, 'power') and δυνατός (dynatos, 'powerful').
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-ghee-NOH-skon-tes
Translations: reading, those reading, while reading, as they read, when they read
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'anaginosko', meaning 'to read' or 'to recognize by reading'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject of the main verb. It often conveys the sense of 'while reading', 'as they read', or 'those who are reading'. It can be used to describe an ongoing action concurrent with the main verb.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΝΤΥΓΧΑΝΟΝΤΕΣ, ΒΙΒΛΙΟΝ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-sai
Translations: to understand, to perceive, to comprehend, to consider
Notes: This word means to understand or perceive with the mind, often implying a deeper comprehension or consideration of something, rather than just a superficial observation. It refers to the act of grasping the meaning or significance of something through mental effort.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, a understanding, insight, a insight, comprehension, a comprehension, wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or comprehension. It denotes the ability to grasp the meaning of things, to discern, and to act with good judgment. It is often used in contexts related to wisdom and knowledge.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: The word derives from the verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniēmi), meaning 'to bring together, to understand'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root ΙΗΜΙ (hiēmi), meaning 'to send' or 'to put'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-oh
Translations: (to) a mystery, (to) the mystery, (to) a secret, (to) the secret
Notes: This word refers to a mystery or a secret, something hidden or unknown, especially a divine secret that is revealed only through divine revelation. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TEH-raiss
Translations: (to) other, (to) another, (to) different
Notes: This word is an adjective meaning 'other', 'another', or 'different'. It is used to describe something that is distinct from what has already been mentioned or is implied. It can refer to a second of two things, or one of a group of things that are distinct from the main subject.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-teros, from *sem- ('one, together') + *-teros (contrastive suffix). It refers to one of two, or one of a pair, as opposed to 'allos' which refers to another of many.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-A-ees
Translations: (to) generations, (to) ages, (to) times, (to) races, (to) families
Notes: This word refers to a generation, an age, a period of time, or a race/family. It is used to denote a group of people born around the same time, or a specific historical period. It can also refer to a lineage or a family line. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' generations/ages.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΙΩΝ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3568, G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: NOO
Translations: now, then, therefore, indeed, night, a night
Notes: This word, without diacritics, can represent two distinct Koine Greek words. It can be the adverb 'νῦν' (nyn), meaning 'now,' 'then,' 'therefore,' or 'indeed,' often used to emphasize a point or indicate a present or immediate state. It can also be the noun 'νύξ' (nyx), meaning 'night,' referring to the period of darkness between sunset and sunrise. The specific meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Adverb (does not inflect); Noun (Singular, Nominative or Accusative, Feminine)
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ, ΕΣΠΕΡΑ
Etymology: ΝΥΝ (nyn) comes from Proto-Indo-European. ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European.
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-ka-LYF-thee
Translations: was revealed, has been revealed, was disclosed, has been disclosed
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'apokalypto'. It is a compound word formed from 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and 'kalypto' (meaning 'to cover' or 'to hide'). Therefore, 'apokalypto' literally means 'to uncover' or 'to unhide'. In its passive form, 'apekalyphthē' means 'it was uncovered' or 'it was revealed'. It is used to describe something that was previously hidden or unknown but has now been made clear or brought to light, often by divine agency or a significant event.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oys
Translations: (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STO-loys
Translations: to apostles, for apostles, by apostles, with apostles, to an apostle, for an apostle, by an apostle, with an apostle
Notes: This word refers to an apostle, a messenger, or one who is sent forth with a specific commission. It is often used in the New Testament to refer to the twelve disciples of Jesus, or to other early Christian leaders who were sent out to preach the Gospel. The form 'ΑΠΟΣΤΟΛΟΙΣ' is the dative plural, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: to prophets, for prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) Spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath, and in a theological context, often to the Holy Spirit. As a dative case, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to the spirit' or 'by the spirit', or 'in the spirit'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G4789
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soon-klay-roh-NO-mah
Translations: fellow heirs, joint heirs
Notes: This word is a compound word, formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'κληρονόμος' (klēronomos), meaning 'heir'. It describes someone who is a co-heir or joint heir with others. It is used to indicate shared inheritance or participation in a common legacy. For example, it can refer to those who share in the inheritance of God's promises.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΜΕΤΟΧΟΣ, ΣΥΝΣΩΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ (klēronomos), meaning 'heir'. ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ itself comes from ΚΛΗΡΟΣ (klēros), meaning 'lot' or 'inheritance', and a derivative of ΝΕΜΩ (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'.
G4954
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-SOH-mah
Translations: fellow members of the body, belonging to the same body, a fellow member of the body
Notes: This word is a compound, formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'σῶμα' (soma), meaning 'body'. It describes someone or something that is united with others in one body or group, often used in a spiritual sense to refer to those who are part of the same spiritual body, such as the body of Christ. It emphasizes unity and shared identity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΣΩΜΑ (soma), meaning 'body'.
G4830
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-MEH-to-kha
Translations: fellow partaker, joint partaker, sharing, partaking with, a fellow participant
Notes: This word is a compound word formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and 'μέτοχος' (metochos), meaning 'sharing' or 'partaking'. Therefore, it describes someone who shares or participates together with others in something. It is used to indicate joint participation or partnership.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G1860
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ang-geh-LEE-as
Translations: (of) promise, (of) a promise
Notes: This word refers to a promise, a pledge, or an announcement. It is often used in a theological context to refer to God's promises, particularly those related to salvation or the coming of the Messiah. It can also refer to a human promise or declaration. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of a promise' or 'belonging to a promise'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗΣ, ΟΡΚΟΥ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-geh-LEE-oo
Translations: of good news, of gospel, of glad tidings
Notes: This word refers to the good news or glad tidings, particularly the Christian gospel. It is often used to describe the message of salvation through Jesus Christ. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of the gospel' or 'belonging to the gospel'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theen
Translations: I became, I was, I came into being, I happened, I arose, I was made, I was born
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that occurred in the past, specifically focusing on the subject undergoing a change of state or coming into existence. It can mean 'I became' or 'I was made/born', indicating a past event where the subject transitioned into a new state or was brought into being. It is often used to describe events that 'happened' or 'came to pass'.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΚΤΙΖΩ
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-koh-noss
Translations: deacon, a deacon, servant, a servant, minister, a minister
Notes: This word refers to a servant, minister, or deacon. It describes someone who performs service, whether in a general sense of waiting on tables or serving others, or in a more specific religious sense as an official church leader (a deacon). It emphasizes the act of service and ministry.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: From διά (dia, 'through') and κόνις (konis, 'dust'), possibly referring to someone who raises dust by hurrying to serve, or more generally, someone who serves through or by means of something. It denotes one who executes the commands of another, especially in a religious or official capacity.
G1432
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: doh-reh-AHN
Translations: freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
Notes: This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ER-geh-yan
Translations: energy, working, operation, power, activity, a working
Notes: This word refers to active power or operation, often implying an effective working or influence. It describes the actual exertion of force or the manifestation of power, rather than just the potential for it. It can be used to describe divine power, human effort, or even the working of evil forces.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-lah-khee-STOH-teh-roh
Translations: less, least, smaller, smallest
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter form of the comparative adjective 'elachistoteros', meaning 'lesser' or 'smaller'. It is a double comparative, formed from the superlative 'elachistos' (least, smallest) with an added comparative suffix, emphasizing an even greater degree of smallness or insignificance. It would typically be used to indicate 'to the lesser' or 'to the smaller'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΩ, ΗΣΣΟΝΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It indicates an action that happened in the past, where the subject received the action (was given) rather than performed it. It can be translated as 'it was given', 'he was given', or 'she was given', depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΟΘΗ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-ge-LI-sas-thai
Translations: to proclaim good news, to evangelize, to preach the gospel, to bring good tidings
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'euangelizo', meaning 'to evangelize' or 'to proclaim good news'. It describes the act of sharing a message of good tidings or the gospel. As an infinitive, it functions like 'to preach' or 'to announce' in English, often indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0421
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nex-ikh-nee-AS-ton
Translations: unsearchable, past finding out, inscrutable, an unsearchable thing
Notes: This word describes something that cannot be traced, investigated, or fully comprehended. It refers to that which is beyond human ability to discover or understand, often used in a theological context to describe the depths of God's wisdom, judgments, or ways, implying they are too profound to be fully grasped by humans.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΟΣ, ΑΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of three parts: 'αν-' (an-), a negative prefix meaning 'un-' or 'not'; 'εξιχνιαζω' (exichniazo), meaning 'to trace out' or 'to investigate thoroughly'; and '-τος' (-tos), an adjectival suffix indicating possibility or capability. Thus, it literally means 'not able to be traced out'.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-tos
Translations: wealth, riches, abundance, a wealth, a richness, an abundance
Notes: This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe possessions or prosperity. It can be used in sentences like 'He had great wealth' or 'The abundance of the harvest was evident'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: From πλέω (pleō, "to sail"), referring to the wealth gained through sea trade, or from Proto-Indo-European *pleh₁- ("to fill").
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-TEE-sai
Translations: to enlighten, to give light, to illuminate, to shine
Notes: This word means to give light, to illuminate, or to enlighten. It can be used literally to describe something that shines or provides light, or metaphorically to describe the act of bringing understanding, knowledge, or spiritual insight to someone or something. It is often used in the context of revealing truth or making something clear.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-no-MEE-ah
Translations: stewardship, administration, management, dispensation, arrangement, plan, a stewardship, an administration
Notes: This word refers to the management of a household or affairs, often implying a system, plan, or arrangement. It can denote the responsibility of a steward or manager, or the divine ordering and administration of God's purposes throughout history. It is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household', and ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom', thus literally 'household management' or 'household law'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΕΠΙΤΡΟΠΗ, ΠΡΟΝΟΙΑ
Etymology: The word ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ is derived from the Greek words ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household', and ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom'. It originally referred to the management of a household or estate.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-oo
Translations: of mystery, of a mystery, of secret, of a secret
Notes: This word refers to a mystery or a secret. In a theological context, it often denotes a divine secret that was previously hidden but is now revealed, especially through God's revelation. It is used to describe something that is not fully understood or known by everyone, but which may be revealed to those who are initiated or enlightened. It can also refer to a hidden purpose or plan.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΝ
Etymology: From the Greek verb μυέω (myeō), meaning 'to initiate into the mysteries', which is related to μύω (myō), 'to shut the mouth or eyes'. The word thus implies something that is kept secret or revealed only to initiates.
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-keh-KROO-meh-noo
Translations: of the hidden, of the concealed, of that which has been hidden, of that which has been concealed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been hidden' or 'having been concealed'. It describes something that has been kept secret or out of sight. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΕΚΡΥΜΜΕΝΟΥ, ΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΟΥ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: of ages, of eternities, of worlds
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΙΩΝ' (aiōn), meaning 'age,' 'eternity,' or 'world.' It is often used in phrases to denote an indefinite period of time, such as 'forever' or 'unto the ages of ages,' emphasizing an unending duration or a succession of ages.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ktis-AN-tee
Translations: (to) the one who created, (to) the one who founded, (to) the one who built
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κτίζω', meaning 'to create', 'to found', or 'to build'. In this form, it describes the action of someone who has created or founded something, and it is in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action. It is often used in theological contexts to refer to God as the Creator.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΙ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-ris-THEE
Translations: be made known, be known, be recognized, be revealed, be understood
Notes: This word is a verb meaning 'to be made known,' 'to be known,' or 'to be recognized.' It describes the act of something or someone becoming known or revealed to others. It is often used in contexts where information is disclosed or a person's identity is recognized. It is the passive form of the verb 'to make known' or 'to cause to know'.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIS
Translations: to beginnings, to rulers, to authorities, to principalities, to first places, to origins
Notes: This word refers to the initial stages or points of something, such as beginnings or origins. It can also denote positions of power or authority, such as rulers, magistrates, or principalities, often referring to spiritual or governmental powers. It is used in a dative plural form, indicating the indirect object or the means/instrument.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙΣ, ΔΥΝΑΜΕΣΙΝ, ΗΓΕΜΟΣΙΝ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-ais
Translations: to authority, to authorities, to power, to powers, with authority, with power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to act. It can also denote those who hold positions of authority, such as rulers or officials, or even spiritual powers. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' authority/power, or the instrument/means 'by' or 'with' authority/power.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΙΣ, ΚΡΑΤΕΣ
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-oo-RAH-nee-oys
Translations: to heavenly, for heavenly, in heavenly, among heavenly, heavenly
Notes: This word is an adjective referring to things or beings that are in the heavens, celestial, or spiritual. It describes that which pertains to the heavenly realm, as opposed to the earthly. In this form, it is in the dative plural, indicating 'to/for/in/among' heavenly things or beings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΟΥΡΑΝΙΟΣ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of the church, of an assembly, of the congregation, churches, assemblies, congregations
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it often refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob. The form 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ' can be either the genitive singular (indicating possession or origin, 'of the church') or the accusative plural (indicating the direct object, 'churches').
Inflection: Singular, Genitive or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G4182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-POI-ki-los
Translations: manifold, much-varied, many-sided, greatly diversified
Notes: This is a compound adjective formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'ποικίλος' (poikilos), meaning 'varied' or 'diverse'. It describes something that has many different forms, aspects, or variations, indicating a rich and complex diversity. It emphasizes the extensive and intricate nature of something, often used to describe wisdom or grace.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine (as seen in the example usage, but can be all genders, cases, and numbers)
Synonyms: ΠΟΛΥΜΕΡΗΣ, ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek prefix ΠΟΛΥ- (poly-), meaning 'many' or 'much', and the adjective ΠΟΙΚΙΛΟΣ (poikilos), meaning 'varied', 'diverse', or 'intricate'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-THEH-sin
Translations: purpose, a purpose, plan, a plan, intention, a intention, setting forth, a setting forth, showbread
Notes: This word refers to a purpose, plan, or intention. It can also refer to the act of setting something forth or displaying it, particularly in a religious context, such as 'showbread' or 'bread of the Presence' in the Old Testament. It is used to describe a deliberate aim or design.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΚΟΠΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-an
Translations: boldness, confidence, frankness, freedom of speech, a boldness, a confidence
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, confidence, and frankness, often implying a lack of fear or hesitation. It can describe the freedom to speak openly, especially in public or before authorities, or a general sense of confidence and assurance. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ah-go-GAYN
Translations: access, an access, introduction, an introduction, approach, an approach
Notes: This word refers to the act of bringing or leading someone into the presence of another, thus signifying access or an introduction. It is often used in a spiritual sense to describe the means by which one gains access to God. It is a compound word formed from πρός (pros, "to, toward") and ἀγωγή (agōgē, "a leading, guidance").
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΕΛΕΥΣΙΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ is derived from the verb προσάγω (prosagō), meaning "to bring to, lead to." It combines the preposition πρός (pros), meaning "to, toward," and the root of ἄγω (agō), meaning "to lead, to bring."
G4006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-poy-THEH-see
Translations: (to) confidence, (to) trust, (to) assurance, (to) reliance
Notes: This word refers to a state of firm belief, reliance, or assurance. It implies a strong sense of trust or conviction in something or someone. It is often used in contexts of faith or security.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΘΑΡΣΟΣ, ΕΛΠΙΣ
Etymology: From the perfect stem of the verb πεποίθα (pepoitha), meaning 'to have trusted' or 'to be confident', which itself comes from πείθω (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TOO-mai
Translations: I ask, I ask for, I beg, I demand, I request, I pray
Notes: This word is the first person singular present middle/passive indicative form of the verb 'αἰτέω' (aiteō). It means to ask for something, to beg, or to request. It implies a personal interest in the outcome of the request, often with a sense of need or urgency.
Inflection: First Person, Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΕΡΩΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-KIN
Translations: to lose heart, to faint, to grow weary, to be discouraged
Notes: This word describes the act of losing courage, becoming disheartened, or growing weary, especially when facing difficulties or opposition. It implies a giving up or a failure to persevere. It is often used in contexts encouraging steadfastness and endurance.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΛΥΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΑΚΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. The verb 'ἐγκακέω' (enkakeō) literally means 'to be bad in something' or 'to act badly in a situation', which evolved to mean 'to lose heart' or 'to become discouraged' in the face of adversity.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-sin
Translations: (to) tribulation, (to) affliction, (to) trouble, (to) distress, (to) pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical or emotional suffering, hardship, or tribulation. It is often used in contexts of persecution or difficulties faced by believers.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΔΙΩΓΜΟΣ, ΠΑΘΗΜΑ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAMP-toh
Translations: bend, bow, stoop, turn, curve
Notes: This verb means to bend, bow, or stoop. It can refer to physically bending a part of the body, such as the knees, or to a more general sense of turning or curving. It is often used in contexts of humility or worship, such as bowing before God.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΛΙΝΩ, ΚΥΠΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kamp- ('to bend, curve'). It is related to words meaning 'to turn' or 'to bend' in various Indo-European languages.
G1119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-na-tah
Translations: knees
Notes: This word refers to the knees, the joints in the middle of the legs. It is the plural form of the word for 'knee' and is used to describe both human and animal knees. It can be used in contexts referring to kneeling or physical actions involving the knees.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'knee' in many other Indo-European languages.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Abbreviation
Sounds like: KHEE-oo
Translations: 600, 400, 614, 610, 616, 618, 620, 624, 628, 630, 634, 638, 640, 644, 648, 650, 654, 658, 660, 664, 668, 670, 674, 678, 680, 684, 688, 690, 694, 698, 700, 704, 708, 710, 714, 718, 720, 724, 728, 730, 734, 738, 740, 744, 748, 750, 754, 758, 760, 764, 768, 770, 774, 778, 780, 784, 788, 790, 794, 798, 800, 804, 808, 810, 814, 818, 820, 824, 828, 830, 834, 838, 840, 844, 848, 850, 854, 858, 860, 864, 868, 870, 874, 878, 880, 884, 888, 890, 894, 898, 900, 904, 908, 910, 914, 918, 920, 924, 928, 930, 934, 938, 940, 944, 948, 950, 954, 958, 960, 964, 968, 970, 974, 978, 980, 984, 988, 990, 994, 998, 1000
Notes: This combination of letters, ΧΥ, is not a standalone word in Koine Greek. It is most likely an abbreviation or a numeral. In the Greek numeral system, Χ represents 600 and Υ represents 400. When these letters appear together, especially with a keraia (a small mark resembling an apostrophe) after them, they can represent a number. For example, ΧΥ' would represent 600 + 400 = 1000. Without the keraia, it could be an abbreviation for a word starting with Χ and ending with Υ, or a combination of two separate abbreviations. Given the context of ancient texts, it is most commonly interpreted as a numerical value or part of a larger word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This is not a word with a traditional etymology, but rather a combination of two Greek letters used as numerals or abbreviations. Χ (Chi) is the 22nd letter of the Greek alphabet, and Υ (Upsilon) is the 20th letter.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pat-ree-AH
Translations: family, clan, lineage, ancestry, a family, a clan
Notes: This word refers to a family, clan, or lineage, emphasizing the descent from a common father or ancestor. It can denote a group of people related by blood, a tribe, or a nation. It is often used in contexts describing genealogical lines or the divisions of a people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOIS
Translations: to heavens, in heavens, for heavens, by heavens, with heavens
Notes: This word refers to the heavens or the sky. It is often used in a plural sense to denote the celestial dwelling place of God and angels, or simply the visible sky. In this dative plural form, it indicates location ('in the heavens'), direction ('to the heavens'), or means/instrument ('by/with the heavens').
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΟΥΡΑΝΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-zeh-tai
Translations: is named, is called, is mentioned, is spoken of
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning 'to be named' or 'to be called'. It describes the action of someone or something receiving a name or designation. It is often used to introduce what something is known as.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΛΕΓΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH
Translations: I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
Notes: This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-mee
Translations: power, a power, strength, ability, force, miracle, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. It is often used to describe divine power or the power of God, as well as human capability or military force. In the provided context, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-tah-ee-OH-thay-nye
Translations: to be strengthened, to be made strong, to be empowered, to be mighty
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'krataioō'. It means 'to be strengthened' or 'to be made strong'. It describes the action of someone or something being made powerful or firm, often by an external force. It is used to express the purpose or result of an action, indicating a state of being strengthened.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ, ΙΣΧΥΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2080
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ES-oh
Translations: within, inside, into, in
Notes: This adverb indicates location or direction, meaning 'within' or 'inside'. It can be used to describe something that is physically located in an inner space or to denote movement into an interior. It is often used in contrast to 'outside'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἔσω (esō), meaning 'into, in, within'. It is related to the preposition εἰς (eis), meaning 'into'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to distinguish humans from God or animals. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAY-sai
Translations: to dwell, to inhabit, to reside, to settle
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ΚΑΤΟΙΚΕΩ', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes the act of settling in a place or making it one's home. It is often used to indicate a permanent or long-term residence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΖΑΩ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHRI-ston
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G4492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ehr-ri-ZOH-meh-noy
Translations: rooted, having been rooted, established, firmly fixed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'rhizoo', meaning 'to root' or 'to cause to take root'. As a participle, it describes a state of being rooted or having been rooted. It implies a deep and stable foundation, often used metaphorically to describe someone who is firmly established or grounded in faith, love, or a particular teaching. It conveys a sense of stability and security.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine Plural (Nominative/Vocative) or Neuter Plural (Nominative/Accusative/Vocative)
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'rhizoo' (from which 'errizomenoi' is derived) comes from 'rhiza' (G4491), meaning 'root'. It signifies the act of causing something to take root or become firmly established, drawing on the literal image of a plant's roots providing stability.
G2311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: teh-theh-meh-lee-OH-meh-noy
Translations: founded, established, grounded, having been founded, having been established, having been grounded
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'themelioō', meaning 'to lay a foundation' or 'to establish'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been founded or established. It implies a state of being firmly set or secured, often in a metaphorical sense, such as being grounded in faith or love.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΡΙΖΩΜΕΝΟΙ, ΕΔΡΑΙΟΙ, ΒΕΒΑΙΟΙ
Etymology: The word 'themelioō' comes from 'themelios' (foundation), which itself is derived from 'thema' (that which is laid down). It refers to the act of laying a base or foundation.
G1840
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-is-KHOO-see-tai
Translations: may be able, may be strong enough, may prevail, may have full strength
Notes: This word describes the ability to be strong enough, to have sufficient power, or to prevail in a situation. It implies having the necessary strength or capacity to accomplish something or overcome an obstacle. It is often used in contexts where one needs to be fully capable or empowered.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἰσχύω (ischyō), meaning 'to be strong' or 'to have power'. The compound verb thus means 'to be strong out of' or 'to be fully strong'.
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BES-thai
Translations: to seize, to lay hold of, to overtake, to apprehend, to comprehend, to grasp, to attain, to find, to come upon
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambanō, 'to take' or 'to receive'). It generally means to take hold of something, often with force or suddenness, implying seizing, overtaking, or apprehending. It can also refer to mentally grasping or comprehending something, or to attaining a goal. In some contexts, it means to find or come upon something or someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-tos
Translations: breadth, width, a breadth, a width
Notes: This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-per-BAL-loo-san
Translations: exceeding, surpassing, preeminent, excellent, extraordinary, an exceeding one, a surpassing one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'hyperballō', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is exceeding or surpassing in quality, quantity, or degree. It can be used to emphasize the exceptional nature of a noun it modifies, indicating something that goes beyond the usual or expected limits.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-seh-ohs
Translations: of knowledge, of understanding, of wisdom
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is often used in a general sense to denote comprehension or acquaintance with facts or truths. It can also imply a deeper, more intimate understanding or insight.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAYN
Translations: love, a love
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a noun and in this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that it is the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, but it is a common term in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament to describe divine and selfless love.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-THEE-teh
Translations: be filled, be completed, be fulfilled, be made full
Notes: This word is a verb meaning 'to fill,' 'to complete,' or 'to fulfill.' In this form, it is an imperative, commanding or urging a group of people to be filled or completed. It is in the passive voice, indicating that the subjects are to receive the action of being filled, rather than performing the action of filling something else.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΤΕΛΕΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ΠΛΗΡΟΩ (plēroō) comes from πλῆρες (plēres), meaning 'full,' which is related to the root *ple- meaning 'to fill.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-ROH-mah
Translations: fullness, a fullness, completion, what fills, contents, a full measure, a complement, fulfillment
Notes: This word refers to that which fills or completes something. It can denote the contents of a vessel, the full measure or amount of something, or the completion or fulfillment of a period of time, a prophecy, or a purpose. It is often used to describe the abundance or totality of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΙΣ, ΠΛΗΡΩΣ
Etymology: From the verb ΠΛΗΡΟΩ (PLEROO), meaning 'to fill' or 'to complete', which itself comes from ΠΛΗΡΗΣ (PLERES), meaning 'full'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NAH-meh-noh
Translations: being able, able, powerful, one who is able, (to) one who is able, (to) the one being able
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently able or powerful. It can be translated as 'being able' or 'one who is able', often indicating capability or potential.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Dative, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G5236
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-per-ek-per-is-SOO
Translations: exceedingly, abundantly, beyond measure, far more abundantly, preeminently
Notes: This word is a compound adverb meaning 'exceedingly' or 'super-abundantly'. It emphasizes an extreme degree, indicating something that goes far beyond what is expected or normal. It is used to express an overwhelming or extraordinary extent, often in relation to actions or qualities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΩΣ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝΤΩΣ, ΕΚΠΕΡΙΣΣΩΣ
Etymology: This word is a compound formed from three prepositions/adverbs: ΥΠΕΡ (hyper, 'over, beyond'), ΕΚ (ek, 'out of'), and ΠΕΡΙΣΣΟΥ (perissou, 'superfluity, abundance'). It literally means 'beyond out of abundance' or 'super-abundantly'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TOO-meh-tha
Translations: we ask, we beg, we request, we demand
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to request'. It is used when a group of people (we) are making a request or petition. It can imply a strong request or even a demand, depending on the context.
Inflection: First Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΔΕΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-OO-men
Translations: we understand, we perceive, we think, we consider, we comprehend
Notes: This word means to understand, perceive, or think. It refers to the act of mental apprehension or comprehension. It is often used to describe the process of grasping a concept or idea, or to consider something thoughtfully.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-ner-goo-MEH-neen
Translations: being worked, being active, being effective, being put into effect, being operative
Notes: This word is a participle derived from the verb 'energeō', meaning 'to work, be active, or operate'. In this form, it describes something that is being worked, made effective, or is actively operating. It often refers to a power or influence that is at work within someone or something, bringing about a result. It is used to describe a continuous or ongoing action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΗΝ, ΠΟΙΟΥΜΕΝΗΝ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .