Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Ephesians  / Chapter 5 
            
            
            Ephesians, Chapter 5 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHEE-nes-theh
                    Translations:  be, become, happen, come to pass, be made, be done, be born, arise
                    Notes:  This word is the second person plural present middle or passive imperative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'be' or 'become' in a command or exhortation. It can also mean 'happen' or 'come to pass'. In the passive voice, it means 'be made' or 'be done'. It is a very common verb in Koine Greek, used to express existence, change of state, or occurrence.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or arising.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G3402 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mee-mee-TEH
                    Translations:  imitators, a follower, an imitator
                    Notes:  This word refers to someone who imitates or follows another, acting as a disciple or adherent. It describes a person who strives to be like someone else, often in their actions, character, or teachings. In the provided examples, it is used to encourage believers to imitate God or the apostles.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΟΥΘΟΣ, ΜΑΘΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pee-TAH
                    Translations:  beloved, dear, beloved ones, dear ones, beloved things, dear things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'beloved' or 'dear'. It is used to describe someone or something that is greatly loved or cherished. It can refer to people, often in a familial or spiritual context, or to things. In the provided form, it is plural and can be used for feminine nouns (nominative or vocative) or for neuter nouns (nominative, accusative, or vocative).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-pah-TEH-ee-teh
                    Translations:  walk, live, conduct yourselves, behave
                    Notes:  This word is a verb meaning to walk, either literally or metaphorically. In a metaphorical sense, it refers to one's manner of life, conduct, or behavior. It is often used in the New Testament to describe how one should live their life in accordance with certain principles or beliefs.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΖΑΩ, ΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of περί (peri), meaning 'around' or 'about', and πατέω (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'. Thus, it literally means 'to walk around' or 'to tread about'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pay
                    Translations:  love, charity, affection, a love
                    Notes:  This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOS
                    Translations:  Christ, the Anointed One, the Messiah
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, or the Messiah. It is primarily used as a title for Jesus, indicating his role as the divinely appointed deliverer.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ
                    Etymology:  From the Greek verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint'. It refers to someone who has been consecrated or set apart by anointing, a practice common in ancient Israel for kings, priests, and prophets.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-gah-PEH-sen
                    Translations:  he loved, she loved, it loved
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'agapao', meaning 'to love'. It describes a completed action of loving in the past, often referring to a deep, unconditional, or benevolent love. It is used to indicate that a singular subject (he, she, or it) performed the act of loving.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word 'agapao' is of uncertain origin, but it is a common verb in ancient Greek, particularly prominent in the Septuagint and New Testament to describe divine and human love.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-reh-DOH-ken
                    Translations:  handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ahf-TON
                    Translations:  himself, herself, itself, themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-SEE-ahn
                    Translations:  sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
                    Notes:  This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
                    
                 
                
                    G4376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-fo-RAN
                    Translations:  offering, an offering, gift, a gift, sacrifice, a sacrifice
                    Notes:  This word refers to something brought or presented, typically an offering or a gift, often in a religious context. It can denote a sacrifice made to God or a contribution given to others. It is commonly used when speaking of religious rituals or acts of worship.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΩΡΟΝ, ΘΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oh
                    Translations:  to God, for God, God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  os-MEN
                    Translations:  smell, odor, a smell, an odor, fragrance, a fragrance
                    Notes:  This word refers to a smell or odor, often with a positive connotation, implying a pleasant fragrance. It can be used to describe the scent of something, whether good or bad, but frequently refers to a pleasing aroma, such as that of incense or a sacrifice.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΩΔΙΑ
                    
                 
                
                    G2175 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-oh-DEE-as
                    Translations:  of a sweet smell, of a fragrance, of a sweet savor, of a pleasing aroma
                    Notes:  This word refers to a sweet smell, a pleasant aroma, or a fragrance. It is often used metaphorically in the New Testament to describe something that is pleasing or acceptable to God, like a sacrifice or an act of service. It conveys the idea of something delightful and agreeable.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΣΜΗ
                    Etymology:  The word ΕΥΩΔΙΑ (euodia) is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΟΖΩ (ozō), meaning 'to smell'. Thus, it literally means 'a good smell' or 'a pleasant odor'.
                 
                
                    G4202 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  por-NEE-ah
                    Translations:  fornication, a fornication, prostitution, a prostitution, sexual immorality, a sexual immorality
                    Notes:  This word refers to illicit sexual intercourse, often used broadly to encompass any form of sexual immorality. It can also specifically denote prostitution or harlotry. It is used in sentences to describe acts or states of sexual impurity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
                    Etymology:  The word "ΠΟΡΝΙΑ" derives from the Greek word "πόρνη" (pornē), meaning "prostitute" or "harlot". It is related to the verb "πέρνημι" (pernēmi), meaning "to sell", implying the selling of oneself.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-ka-thar-SEE-ah
                    Translations:  uncleanness, impurity, filthiness, a defilement
                    Notes:  This word refers to a state of moral or ritual impurity, often associated with sin or defilement. It describes anything that is unclean, whether physically, ceremonially, or ethically, and is frequently used in the New Testament to denote moral depravity or spiritual corruption.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΙΑΣΜΟΣ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    Etymology:  Derived from the negative prefix 'α-' (a-, 'not') and 'καθαρός' (katharos, 'clean, pure'). It literally means 'not clean' or 'impurity'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pleh-oh-nex-EE-ah
                    Translations:  greed, covetousness, avarice, a desire for more, a grasping spirit
                    Notes:  This word refers to an insatiable desire for more, especially for material possessions or power, often at the expense of others. It describes a grasping, selfish spirit that is never content with what it has. It can be used in sentences to describe a person's character or a specific act driven by such a desire.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
                    Etymology:  The word ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ (pleonexia) is a compound word derived from ΠΛΕΟΝ (pleon), meaning 'more', and ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having more' or 'desiring to have more'.
                 
                
                    G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  MEE-deh
                    Translations:  neither, nor, not even, and not
                    Notes:  ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
                 
                
                    G3687 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-no-MAH-zes-thoh
                    Translations:  let it be named, let it be called, let it be appointed, let it be mentioned
                    Notes:  This word is a verb in the passive voice, meaning 'to be named' or 'to be called'. It is used to command or request that something or someone be given a name or designation. It can also imply being appointed or mentioned.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Tense, Imperative Mood, Passive Voice
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΟΝΟΜΑΖΩ is derived from the Koine Greek word ΟΝΟΜΑ (onoma), meaning 'name'. It signifies the act of giving a name or being named.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEE
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4241 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PREH-peh
                    Translations:  it is fitting, it is proper, it is necessary, it ought, it becomes
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is fitting' or 'it is proper'. It is often used to express what is appropriate, becoming, or necessary in a given situation. It can also convey a sense of obligation or duty, indicating what 'ought' to be done.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΙ, ΧΡΗ, ΕΥΠΡΕΠΕΣ
                    Etymology:  The word 'πρέπω' (prepo) means 'to be conspicuous, to be eminent, to be fitting'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of being visible or standing out in a way that is appropriate or becoming.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AH-gee-oys
                    Translations:  (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ais-KHRO-tays
                    Translations:  shamefulness, obscenity, indecency, vileness
                    Notes:  This word refers to the quality or state of being shameful, base, or morally repugnant. It describes something that is indecent, obscene, or vile in nature. It is used to denote actions, words, or characteristics that are considered morally offensive or disgraceful.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
                    Etymology:  Derived from the adjective ΑΙΣΧΡΟΣ (AISCHROS), meaning 'shameful' or 'base'. The suffix -της (-tēs) is used to form abstract nouns denoting a quality or state.
                 
                
                    G3473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  moh-roh-loh-GEE-ah
                    Translations:  foolish talk, foolish speaking, a foolish talk, a foolish speaking
                    Notes:  This is a compound noun referring to foolish or silly talk, often implying speech that is empty, nonsensical, or morally inappropriate. It describes communication that lacks wisdom or seriousness. It is typically used in contexts where such speech is discouraged or condemned.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΩΡΙΑ, ΑΙΣΧΡΟΛΟΓΙΑ
                    Etymology:  From the Greek words μωρός (moros, meaning 'foolish' or 'dull') and λόγος (logos, meaning 'word' or 'speech'). It literally means 'foolish speech'.
                 
                
                    G2143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-trah-PEH-leh-ah
                    Translations:  jesting, coarse jesting, buffoonery, ribaldry, vulgarity, wittiness, pleasantry
                    Notes:  This word refers to coarse jesting, buffoonery, or vulgarity, often implying a lack of seriousness or a tendency towards inappropriate humor. In a negative sense, it describes speech that is unedifying or morally questionable. It can also, in a more neutral or positive sense, refer to wittiness or pleasantry, but in Koine Greek, particularly in ethical contexts, it often carries a negative connotation of unwholesome or foolish talk. It is a compound word derived from 'eu' (good, well) and 'trepo' (to turn), originally meaning 'well-turned' or 'versatile', but evolving to mean 'witty' and then 'facetious' or 'vulgar'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΩΡΟΛΟΓΙΑ, ΑΙΣΧΡΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΕΥΤΡΑΠΕΛΕΙΑ is derived from the adjective ΕΥΤΡΑΠΕΛΟΣ (eutrapelos), which means 'versatile', 'witty', or 'facetious'. This adjective is a compound of ΕΥ (eu, 'good, well') and ΤΡΕΠΩ (trepo, 'to turn'). The original sense was 'easily turning' or 'versatile', which then developed into 'witty' or 'clever in turning phrases', and eventually, in a negative sense, 'given to coarse jesting' or 'buffoonery'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EE-kay
                    Translations:  it is proper, it is fitting, it is due, it is appropriate, it belongs, it pertains
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἀνήκω' (anēkō). It describes something that is proper, fitting, or due, often in a moral or legal sense. It can also indicate something that belongs or pertains to someone or something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΕΠΕΙ, ΚΑΘΗΚΕΙ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G2169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-kha-ris-TEE-ah
                    Translations:  thanksgiving, gratitude, a thanksgiving, a gratitude, Eucharist
                    Notes:  This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. In a religious context, particularly within Christianity, it also refers to the sacrament of the Eucharist or Holy Communion, which is a service of thanksgiving. It is used to describe both the general feeling of thankfulness and the specific act or ritual of giving thanks.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. Thus, it literally means 'good grace' or 'well-graced', evolving to mean 'thanksgiving' or 'gratitude'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  IS-teh
                    Translations:  you know, know, you knew, you have known
                    Notes:  This word is the second person plural form of the verb 'οἶδα' (oida), which means 'to know' or 'to have seen'. It can function as either an indicative verb (stating a fact, 'you know' or 'you knew') or an imperative verb (giving a command, 'know!'). It is often used to convey a state of knowledge or understanding. For example, it could be used in a sentence like 'You know the truth' or as a command 'Know this!'
                    Inflection:  2nd Person Plural, Present Active Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  gih-NOH-skon-tes
                    Translations:  knowing, understanding, perceiving, those knowing, those understanding
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'to know' or 'to understand'. It describes an ongoing action of knowing or perceiving. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, meaning 'those who know' or 'the ones knowing'. It implies a continuous state of awareness or comprehension.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POR-nos
                    Translations:  fornicator, immoral person, a fornicator, an immoral person
                    Notes:  This word refers to a person who engages in sexual immorality, often translated as 'fornicator' or 'immoral person'. It describes someone who commits acts of illicit sexual intercourse, outside of the bounds of marriage or accepted societal norms. It can be used to describe both men and women, though it is often used in the masculine form.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΟΙΧΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΟΡΝΟΣ (pornos) comes from the verb πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell', particularly in the context of selling off captives or slaves. Over time, it came to be associated with selling oneself for sexual purposes, leading to its meaning of 'prostitute' or 'fornicator'.
                 
                
                    G169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ka-THAR-tos
                    Translations:  unclean, impure, defiled
                    Notes:  This adjective describes something that is ceremonially or morally impure, defiled, or unfit for use. It is often used in a religious context to refer to things or people that are not ritually clean, or in a moral sense to describe something that is morally corrupt or sinful. It is a compound word formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not') and 'ΚΑΘΑΡΤΟΣ' (meaning 'cleansed' or 'purified').
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΚΟΙΝΩΝΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ is derived from the prefix 'A-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'ΚΑΘΑΡΤΟΣ', which comes from 'ΚΑΘΑΙΡΩ' (kathairo), meaning 'to cleanse' or 'to purify'. Thus, it literally means 'not cleansed' or 'unpurified'.
                 
                
                    G4123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pleh-oh-NEK-tays
                    Translations:  covetous person, greedy person, extortioner, a covetous person, a greedy person, an extortioner
                    Notes:  This word refers to someone who is covetous, greedy, or an extortioner. It describes a person who desires to have more than their fair share, often at the expense of others, and can imply a person who takes advantage of others for personal gain. It is used to describe a character trait of excessive desire for possessions or wealth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΠΑΞ, ΦΙΛΑΡΓΥΡΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ
                    Etymology:  This word is a compound of two Greek words: πλεῖον (pleion), meaning 'more', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'one who has more' or 'one who desires more'.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1496 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eye-DOH-loh-LAH-trays
                    Translations:  idolater, idol worshipper, an idolater
                    Notes:  This is a compound word formed from 'EIDOLON' (idol, image) and 'LATRES' (worshipper, servant). It refers to a person who worships idols or images, or who engages in idolatry. It describes someone who gives divine honor to anything other than the true God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΙΚΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the Koine Greek words ΕΙΔΩΛΟΝ (eidolōn), meaning 'idol' or 'image', and ΛΑΤΡΗΣ (latrēs), meaning 'worshipper' or 'servant', derived from ΛΑΤΡΕΥΩ (latreuō), 'to serve' or 'to worship'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khei
                    Translations:  he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
                    Notes:  This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
                    
                 
                
                    G2817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klay-roh-noh-MEE-ahn
                    Translations:  inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
                    Notes:  This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOO
                    Translations:  (of) Christ
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  may-DEHSS
                    Translations:  no one, nothing, none, no, not any
                    Notes:  This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
                    
                 
                
                    G0538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pah-TAH-toh
                    Translations:  let him deceive, he must deceive, he should deceive, let him mislead, he must mislead, he should mislead, let him trick, he must trick, he should trick
                    Notes:  This word means to deceive, mislead, or trick someone. It is used to describe the act of causing someone to believe something that is not true, often with an intent to harm or take advantage. In the provided context, it is used in the imperative mood, instructing someone not to allow themselves or others to be deceived.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
                    
                 
                
                    G2537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-ee-NOYS
                    Translations:  new, fresh, unused
                    Notes:  This word describes something that is new in quality, fresh, or unused, rather than new in time (which would be 'neos'). It refers to something that is different from what existed before, often implying an improvement or a different kind. It is used to describe things like new covenants, new creations, or new wineskins.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goys
                    Translations:  (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
                    Notes:  This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khe-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gay
                    Translations:  wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
                    Notes:  This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Hwee-OOS
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0543 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-pee-THEE-as
                    Translations:  disobedience, an act of disobedience, stubbornness, obstinacy
                    Notes:  This word refers to the state or act of disobedience, particularly a willful refusal to be persuaded or to comply. It describes a stubborn and obstinate disposition, often implying a lack of faith or trust in what is being commanded or taught.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΕΙΘΕΙΑ, ΑΠΕΙΘΕΙΑΣ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHEE-nes-thai
                    Translations:  to become, to be, to happen, to come into being, to arise, to be made, to be done
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes the process of coming into existence, changing state, or occurring. It can be used to indicate something that is happening, being made, or becoming something else.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G4830 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  soon-MEH-to-khoy
                    Translations:  fellow partakers, joint partakers, joint heirs, partners, associates
                    Notes:  This is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'μέτοχος' (metochos), meaning 'partaker' or 'sharer'. It refers to those who share or participate in something together with others. It is used to describe individuals who are joint participants, associates, or partners in an activity, inheritance, or experience.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΩΝΟΙ, ΣΥΓΚΛΗΡΟΝΟΜΟΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-teh
                    Translations:  you were, you are
                    Notes:  This is the second person plural imperfect or present indicative form of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. In the imperfect tense, it translates to 'you were' (referring to a past continuous state or action involving multiple people). In the present tense, it translates to 'you are' (referring to a current state or action involving multiple people). The context determines whether it refers to the present or imperfect.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Indicative, Present or Imperfect
                    
                    
                 
                
                    G4218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-teh
                    Translations:  at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-tos
                    Translations:  darkness, gloom, a darkness
                    Notes:  This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOHSS
                    Translations:  light, a light, fire
                    Notes:  This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-tos
                    Translations:  of light, of a light
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'light'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of light' or 'belonging to light'. For example, 'the source of light'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-POS
                    Translations:  fruit, a fruit, crop, produce, result, profit, deed
                    Notes:  This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as a crop or produce. It can also be used metaphorically to describe the outcome or result of an action, effort, or life, often translated as 'fruit' in the sense of 'the fruit of one's labor' or 'the fruit of the Spirit'. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
                    Etymology:  The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to pluck' or 'to gather'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-see
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
                 
                
                    G0019 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gah-tho-SOO-nay
                    Translations:  goodness, kindness, benevolence, a goodness, a kindness, a benevolence
                    Notes:  This word refers to the inherent quality of being good, righteous, or benevolent. It describes a moral excellence and a disposition to do good to others. It is often used to describe God's character or the fruit of the Spirit in believers.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣΥΝΗ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
                    Etymology:  Derived from the adjective 'ἀγαθός' (agathos), meaning 'good', combined with the suffix '-σύνη' (-synē), which forms abstract nouns indicating a state or quality. It signifies the state or quality of being good.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nay
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness, a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-LAY-thee-ah
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also refer to the concept of truth as a moral or spiritual quality. For example, it might be used in a sentence to say 'the truth is in us' or 'we are of the truth'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, it literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or not hidden.
                 
                
                    G1381 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  doh-kee-MAH-zon-tes
                    Translations:  testing, proving, discerning, examining, approving, putting to the test
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'testing' or 'proving'. It describes an ongoing action of evaluating something or someone to determine its genuineness, quality, or worth. It can also imply approving something after it has been tested. It is used to describe those who are in the process of testing or discerning.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-AR-es-ton
                    Translations:  well-pleasing, acceptable, pleasing, agreeable
                    Notes:  This word describes something that is well-pleasing or acceptable, often in a moral or spiritual sense. It signifies something that meets with approval or favor, particularly in the sight of God. It can be used to describe actions, sacrifices, or a way of life that is agreeable to a higher standard.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ἀρεστός (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. Thus, it literally means 'well-pleasing'.
                 
                
                    G4794 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-koy-noh-NAY-ee-teh
                    Translations:  you share with, you participate in, you have fellowship with
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix 'συν-' (meaning 'with' or 'together') and 'κοινωνέω' (meaning 'to share' or 'to have in common'). It means to share in something with others, to participate jointly, or to have fellowship with someone or something. It implies a mutual involvement or partnership.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-goys
                    Translations:  to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
                    Notes:  This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0175 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-KAR-poys
                    Translations:  unfruitful, barren, unproductive, without fruit
                    Notes:  This word describes something that does not bear fruit, is unproductive, or is barren. It can refer literally to plants or land that do not produce, or metaphorically to people or actions that do not yield positive results or spiritual fruit. It is often used to describe a state of being ineffective or useless.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΟΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
                    
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-toos
                    Translations:  of darkness, of gloom
                    Notes:  This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
                    
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LENG-kheh-tai
                    Translations:  is convicted, is reproved, is exposed, is rebuked, is called to account, is examined
                    Notes:  This word describes the action of being convicted, reproved, or exposed. It implies a process where someone's actions or beliefs are brought to light, often with the intent of correction or demonstration of error. It can be used in contexts where someone is being examined, questioned, or shown to be wrong.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2928, G2927 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  kroo-FEE
                    Translations:  hidden, secret, a hidden thing, a secret thing, secretly, in secret, privately
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'hidden' or 'secret', describing something that is concealed from view or knowledge. It can also function as an adverb meaning 'secretly' or 'in secret', indicating that an action is performed without others knowing. When used as an adjective, it modifies a noun, while as an adverb, it modifies a verb.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (as adjective); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΘΡΑ
                    Etymology:  The word ΚΡΥΦΟΣ (kruphos) comes from the verb κρύπτω (kryptō), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It describes something that has been hidden or is in a state of being hidden.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ghee-NOH-meh-nah
                    Translations:  things happening, events, things coming to pass, things being done
                    Notes:  This word is a present middle or passive participle, meaning 'things that are happening' or 'things that are coming into existence/being done'. It describes ongoing actions or occurrences. It is often used to refer to events or circumstances.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  HOOP
                    Translations:  under, by, with, from, at, through, in, of
                    Notes:  This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or prefix)
                    Synonyms:  ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AIS-khron
                    Translations:  shameful, disgraceful, base, vile, a shameful thing, a disgraceful thing
                    Notes:  This word describes something that is morally reprehensible, disgraceful, or ugly in a moral sense. It is used to characterize actions, behaviors, or things that bring shame or dishonor.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΠΡΕΠΗΣ, ΑΝΗΚΕΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'αἰσχρός' (aiskhros) is derived from 'αἶσχος' (aiskhos), meaning 'shame' or 'disgrace'. It refers to that which causes shame or is associated with it.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Noun
                    Sounds like:  LEH-gayn
                    Translations:  to say, to speak, to tell
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eh-LEHNG-kho-meh-nah
                    Translations:  being exposed, being convicted, being reproved, things being exposed, things being convicted, things being reproved
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'ΕΛΕΓΧΩ' (elegchō). It describes something that is in the process of being exposed, convicted, or reproved. It implies bringing something hidden or wrong into the light, often with the aim of correction or demonstration of truth. It can refer to actions, facts, or persons.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΟΥΜΕΝΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-neh-ROO-tai
                    Translations:  is made manifest, is revealed, is shown, appears, becomes visible
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be made manifest,' 'to be revealed,' or 'to appear.' It describes something that becomes visible or known, often implying a disclosure or a showing forth of something previously hidden or unclear. It is used to indicate that something is being brought into the light or made evident.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΧΝΥΤΑΙ, ΓΙΝΕΤΑΙ ΦΑΝΕΡΟΝ, ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  fah-neh-ROO-meh-noh
                    Translations:  being made manifest, being revealed, being shown, being made visible, being brought to light
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb ΦΑΝΕΡΟΩ (phaneroō), meaning 'to make manifest, reveal, show, or make visible'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being revealed or made clear. It indicates an ongoing action where something is being brought into the open or becoming evident. For example, it could be used to describe truth being revealed or a hidden thing becoming known.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΟ, ΔΗΛΟΥΜΕΝΟ
                    
                 
                
                    G1352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  therefore, wherefore, for this reason, on account of which
                    Notes:  This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
                 
                
                    G3003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEH-gee
                    Translations:  Legion, a legion
                    Notes:  This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GHEE-reh
                    Translations:  raise, awaken, rouse, wake up, arise, stand up, get up
                    Notes:  This word is a form of the verb 'egeiro', meaning to raise, awaken, or rouse. It can be used transitively (to raise someone or something) or intransitively (to rise or awaken oneself). In the provided context, 'ΕΓΙΡΕ' appears to be an imperative, commanding someone to 'arise' or 'wake up'. It is often used in the New Testament in the context of resurrection from the dead or waking from sleep.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  The verb 'egeiro' is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rouse' or 'to stir up'.
                 
                
                    G2518 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kath-EV-dohn
                    Translations:  sleeping, asleep, one who sleeps
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'to sleep'. It describes someone who is currently in the act of sleeping or is in a state of sleep. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who sleeps'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΚΟΙΜΩΜΕΝΟΣ, ΥΠΝΟΥΝΤΑ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NAH-stah
                    Translations:  having stood up, having risen, having caused to rise, having raised up, having appeared
                    Notes:  This word is an aorist active participle form of the verb 'anistemi', meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has completed the act of rising or being raised. It can refer to physical rising, resurrection, or the appearance of a person or thing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  NEK-roh
                    Translations:  dead, a dead one, (to) a dead one, (to) a corpse, (to) a dead body
                    Notes:  This word refers to something that is dead, lifeless, or a corpse. It can be used as an adjective to describe something as dead, or as a noun to refer to a dead person or body. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' a dead one or a corpse.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΨΥΧΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2017 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-FOW-see
                    Translations:  manifestation, appearing, a manifestation, an appearing
                    Notes:  This word refers to a shining forth, an appearance, or a manifestation. It describes the act of something becoming visible or clear, often implying a sudden or striking revelation. It is used to denote the visible appearance of a divine being or a significant event.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word derives from the verb ΕΠΙΦΑΥΣΚΩ (epiphausko), meaning 'to shine upon' or 'to give light to', which itself comes from ΕΠΙ (epi, 'upon') and ΦΑΥΣΚΩ (phausko, 'to shine').
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BLEH-peh-teh
                    Translations:  you see, you look, you perceive, you behold, you beware, see!, look!, behold!, beware!
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. It can be used in various contexts, from physical sight to mental perception or understanding. It can also function as an imperative, meaning 'see!' or 'look!', often used to draw attention or to warn, in which case it can be translated as 'beware!'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-kree-BOHSS
                    Translations:  accurately, exactly, precisely, strictly, carefully, diligently
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'accurately,' 'exactly,' or 'precisely.' It describes an action performed with great care, thoroughness, or strict adherence to a standard. It can also convey the sense of 'diligently' or 'carefully.' For example, one might 'accurately' measure something or 'carefully' observe a situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΚΡΙΒΩΣΤΕΡΟΝ, ΕΞΑΚΡΙΒΩΣ
                    Etymology:  Derived from the adjective ΑΚΡΙΒΗΣ (akribes), meaning 'exact,' 'precise,' or 'accurate.' The suffix -ΩΣ (-os) is commonly used to form adverbs from adjectives in Koine Greek.
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOY
                    Translations:  brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
                    Notes:  This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
                    
                 
                
                    G0078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-SOH-foy
                    Translations:  foolish, unwise, without wisdom, senseless
                    Notes:  This word describes someone who lacks wisdom or understanding. It is a compound word formed from the alpha privative (meaning 'not' or 'without') and the word 'sophos' (wise). Therefore, it literally means 'not wise' or 'without wisdom'. It is used to characterize individuals or actions that are senseless or imprudent.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΗΤΟΙ, ΑΦΡΟΝΕΣ
                    Etymology:  The word is derived from the alpha privative (ἀ-) meaning 'not' or 'without', combined with the adjective σοφός (sophos), meaning 'wise'. It describes the absence of wisdom.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G4680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  SOH-foy
                    Translations:  wise, the wise, a wise person
                    Notes:  This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
                    
                 
                
                    G1805 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  eks-ah-go-RAH-zoh-meh-noy
                    Translations:  redeeming, buying up, buying out, ransoming
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'exagorazo', which means to buy out, redeem, or ransom. It implies buying something out of the marketplace or from a state of bondage, often with the idea of setting free or making full use of. In the provided context, it refers to 'redeeming the time' or 'making the most of the opportunity', suggesting a wise and intentional use of available time or circumstances.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΥΤΡΟΩ, ΑΓΟΡΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kai-RON
                    Translations:  time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
                    Notes:  This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
                    Etymology:  The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-rahee
                    Translations:  days, (to) days, (in) days
                    Notes:  This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
                    Inflection:  Plural, Feminine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-RAI
                    Translations:  evil, bad, wicked, worthless, harmful, diseased
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, bad, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, but also to things that are physically bad, diseased, or worthless. It is an adjective and will modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Nominative, Vocative, or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHEE-nes-theh
                    Translations:  be, become, come to pass, happen, arise, be made, be done
                    Notes:  This verb means 'to be,' 'to become,' 'to come into existence,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or a process, rather than a static condition. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice. In the imperative mood, as in 'ΓΙΝΕΣΘΕ', it functions as a command or exhortation, telling someone to 'be' or 'become' something.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0878 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-froh-nes
                    Translations:  foolish, senseless, unwise, thoughtless, a fool, an unwise person
                    Notes:  This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It implies a lack of understanding, prudence, or sound judgment, often due to a failure to consider consequences or divine wisdom. It can be used to describe a person who acts without proper thought or consideration.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ee-EH-teh
                    Translations:  you understand, you perceive, you comprehend, understand!, perceive!, comprehend!
                    Notes:  This word means to understand, perceive, or comprehend. It implies putting things together mentally to grasp a concept or meaning. It is often used in contexts where someone is urged to grasp the significance of something being said or done, or to indicate a lack of understanding. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΗΜΙ (to send, to put), literally meaning 'to send together' or 'to put together in the mind'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative or Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΝΟΕΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G5427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  froh-NEE-mah
                    Translations:  mind, a mind, way of thinking, an attitude, purpose, a purpose, thought, a thought, disposition, a disposition
                    Notes:  This word refers to the way one thinks, their mindset, attitude, or disposition. It can also denote a specific thought or purpose. It describes the inner workings of a person's mind, encompassing their intentions, feelings, and moral outlook. It is often used to describe a person's character or their general approach to life.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΝΟΥΣ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΛΟΓΙΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΡΟΝΗΜΑ is derived from the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneō), meaning 'to think, to have understanding, to be minded'. It is related to ΦΡΗΝ (phrēn), which originally referred to the diaphragm, then metaphorically to the seat of thought and emotion.
                 
                
                    G2307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  the-LEE-mah
                    Translations:  will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
                    Notes:  This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
                    Etymology:  From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G3182 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-thoos-KES-thai
                    Translations:  to get drunk, to become intoxicated, to be drunken
                    Notes:  This verb describes the process of becoming intoxicated or getting drunk. It implies a state of becoming, rather than already being drunk. It can be used in sentences to describe someone beginning to drink too much or becoming inebriated.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΕΘΥΩ, ΟΙΝΟΦΛΥΓΕΩ
                    Etymology:  From μέθη (methē), meaning 'drunkenness' or 'strong drink'.
                 
                
                    G3631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-noh
                    Translations:  to wine, to a wine, to the wine
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΟΙΝΟΣ' (oinos), which means 'wine'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to wine' or 'for wine'. It is used when something is given to, done for, or related to wine.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G0810 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-so-TEE-ah
                    Translations:  prodigality, wastefulness, debauchery, dissipation, riotous living, a riot
                    Notes:  This noun refers to a dissolute, extravagant, and wasteful lifestyle, often associated with reckless spending and immoral behavior. It describes a lack of self-control and a tendency towards excessive indulgence, leading to ruin or squandering of resources. It implies a life lived without thought for the future or for moral boundaries.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΚΩΜΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'asotos' (ἄσωτος), meaning 'unsaved', 'lost', or 'prodigal', which is derived from 'a' (ἀ-, negative prefix) and 'sozo' (σῴζω), meaning 'to save'. Thus, it literally means 'unsavable' or 'beyond saving', referring to one who is wasteful to the point of ruin.
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-ROO-sthai
                    Translations:  to be filled, to be fulfilled, to be completed, to be accomplished
                    Notes:  This word is a verb meaning to be filled, to be fulfilled, to be completed, or to be accomplished. It is often used in a passive sense, indicating that something is being brought to its full measure or conclusion. It can refer to time being completed, prophecies being fulfilled, or a space being filled.
                    Inflection:  Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΜΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tee
                    Translations:  (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'by/in' depending on context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  lah-LOON-tes
                    Translations:  speaking, talking, saying, those who are speaking, while speaking
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action of speaking or talking. It describes someone or something that is in the process of speaking. It can be used to describe people who are speaking or to indicate an action happening concurrently with another.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOYS
                    Translations:  (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
                 
                
                    G5568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psal-MOIS
                    Translations:  (to) psalms, (with) psalms, (in) psalms
                    Notes:  This word refers to a psalm or sacred song, often accompanied by stringed instruments. It is the plural dative form of the noun 'psalmos', indicating the indirect object or means by which an action is performed, such as 'by means of psalms' or 'in psalms'. It is commonly used in contexts related to worship, praise, or religious texts.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΙΣ, ΩΔΑΙΣ
                    
                 
                
                    G5215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HYM-noys
                    Translations:  to hymns, with hymns, by hymns
                    Notes:  This word refers to a hymn, a song of praise, especially to God. In this inflected form, it indicates the dative plural case, meaning it is used to show the indirect object of an action, the means by which something is done, or the instrument used, often translated with 'to', 'with', or 'by'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΙΔΑΙΣ, ΨΑΛΜΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5603 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DAIS
                    Translations:  to songs, to odes, to hymns, with songs, with odes, with hymns
                    Notes:  This word refers to songs, odes, or hymns. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could mean 'to songs' or 'by means of songs'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΙΣ, ΨΑΛΜΟΙΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  KAH
                    Translations:  and, also, even, but, then, indeed, moreover
                    Notes:  This word is almost certainly a misspelling or a shortened form of the common Koine Greek conjunction ΚΑΙ (kai), which means 'and'. It is used to connect words, phrases, clauses, or sentences, indicating addition, sequence, or contrast. It can also emphasize a preceding word, translating as 'even' or 'also'. In some contexts, it can introduce a new thought or a consequence, similar to 'then' or 'indeed'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΤΕ
                    Etymology:  The word ΚΑΙ (kai), from which ΚΑ is likely derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to connect elements.
                 
                
                    G4152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pneh-oo-mah-tee-KAIS
                    Translations:  spiritual, of the Spirit, relating to the Spirit, spiritual things
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑΙΣ (pneumatikais), meaning 'spiritual' or 'relating to the Spirit'. It describes something that pertains to the spirit, whether the human spirit or the Holy Spirit. It is often used to describe spiritual gifts, spiritual understanding, or spiritual matters. In this form, it is typically used to modify feminine plural nouns in the dative case.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΙΚΟΣ, ΣΩΜΑΤΙΚΟΣ
                    Etymology:  From ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA), meaning 'spirit', and the suffix -ΙΚΟΣ (-IKOS), forming an adjective meaning 'pertaining to' or 'of the nature of'.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-DON-tes
                    Translations:  singing, chanting, praising
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'singing' or 'chanting'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the singing men'), or as a verb, indicating an action performed by the subject of the sentence (e.g., 'they were singing').
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΥΝΤΕΣ, ΨΑΛΛΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word derives from the ancient Greek verb ᾄδω (adō), meaning 'to sing' or 'to chant'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to sound or voice.
                 
                
                    G5567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  psal-LON-tes
                    Translations:  singing praises, making melody, playing an instrument, singing, making music
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'psallo', meaning to sing praises, make melody, or play a stringed instrument. It often implies a joyful or worshipful act of making music, whether vocally or instrumentally. As a participle, it describes an ongoing action, often translated as 'singing' or 'making music'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΥΝΤΕΣ, ΑΔΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ais
                    Translations:  (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
                    Notes:  This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G2168 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  yoo-khah-ris-TOON-tes
                    Translations:  giving thanks, thanking
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'eucharisteo', meaning 'to give thanks' or 'to be thankful'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject or modifying a verb. It indicates an ongoing action of expressing gratitude.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΕΣ, ΔΟΞΑΖΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3842 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAN-toh-teh
                    Translations:  always, at all times, ever
                    Notes:  This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
                    Etymology:  From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tee
                    Translations:  to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
                    Notes:  This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tree
                    Translations:  to the Father, to a Father
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the word 'ΠΑΤΡΙ' (PATRI), which is the dative singular form of 'ΠΑΤΗΡ' (PATER), meaning 'father'. It is used to indicate the recipient of an action or the direction 'to' someone, hence 'to the Father'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  hoo-po-TAS-so-meh-noy
                    Translations:  submitting, being subject, obeying, being obedient
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order). It means to place oneself under the authority or command of another, to submit, or to be obedient. It implies a voluntary act of submission or a state of being subject to someone or something. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + τάσσω (tássō, “to arrange, to order”).
                 
                
                    G240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reciprocal Pronoun
                    Sounds like:  al-LAY-loys
                    Translations:  (to) one another, (to) each other
                    Notes:  This word is a reciprocal pronoun, meaning 'to one another' or 'to each other'. It is used to express an action or relationship that is mutual between two or more parties. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is a compound word, formed from 'ALLOS' (other) repeated.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-boh
                    Translations:  (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kes
                    Translations:  women, wives
                    Notes:  This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-oys
                    Translations:  their own, his own, her own, its own, my own, your own, our own, to their own, to his own, to her own, to its own, to my own, to your own, to our own
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or belonging to a specific individual or group, often implying a personal or private connection. It can be used with various nouns to indicate that something belongs to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-DRAH-sin
                    Translations:  to men, for men, by men, with men
                    Notes:  This word refers to adult males or husbands. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can be translated as 'to men,' 'for men,' 'by men,' or 'with men,' depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-TAS-ses-thoh-san
                    Translations:  let them be subject, let them submit, let them obey
                    Notes:  This word means to be subject to, to submit oneself, or to obey. It implies a voluntary or involuntary arrangement of being placed under the authority or control of another. It is often used in contexts of social order, military discipline, or spiritual submission.
                    Inflection:  Third Person Plural, Present, Imperative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + τάσσω (tássō, “to arrange, to order”).
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NEER
                    Translations:  man, a man, husband, a husband, male, a male
                    Notes:  This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LEE
                    Translations:  head, a head, chief, ruler, source, summit
                    Notes:  This word primarily refers to the physical head of a body. Metaphorically, it can signify a person in authority or a leader, the origin or source of something, or the culmination or summit of a thing. It is used in various contexts to denote both literal and figurative meanings.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗΓΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'head'. It is related to words for 'head' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-as
                    Translations:  of the church, of an assembly, of the congregation, churches, assemblies, congregations
                    Notes:  This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it often refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob. The form 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ' can be either the genitive singular (indicating possession or origin, 'of the church') or the accusative plural (indicating the direct object, 'churches').
                    Inflection:  Singular, Genitive or Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TAIR
                    Translations:  Savior, Deliverer, Preserver, a Savior
                    Notes:  This word refers to one who saves, delivers, or preserves. It is often used in a religious context to refer to God or Jesus Christ as the ultimate rescuer. It can also be used more generally for anyone who brings salvation or deliverance from danger or destruction.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
                    Etymology:  From the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save, preserve, rescue'.
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah-tos
                    Translations:  of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
                    Notes:  This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-ah
                    Translations:  assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
                    Notes:  This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
                 
                
                    G5293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-TAS-seh-tai
                    Translations:  is subject, is submissive, is obedient, is put in subjection
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under') and 'τάσσω' (tassō, meaning 'to arrange' or 'to order'). It means to be placed under, to be subject to, or to be in submission to someone or something. It describes a state of being arranged or ordered beneath another, often implying obedience or subordination.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange', 'to order', or 'to appoint'. The combination signifies arranging oneself or being arranged under an authority or order.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOH
                    Translations:  (to) Christ, (in) Christ
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tee
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) each
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dres
                    Translations:  men, a man, husbands
                    Notes:  This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAH-teh
                    Translations:  love, you love, you all love
                    Notes:  This word means 'to love' or 'you all love'. It refers to a deep, unconditional, and often sacrificial love, distinct from other forms of love like brotherly affection or romantic desire. It is frequently used in the New Testament to describe God's love for humanity and the love believers should have for God and for one another. It is a command or an indicative statement depending on context.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΣΤΕΡΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kas
                    Translations:  women, wives, a woman, a wife
                    Notes:  This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-an
                    Translations:  church, an assembly, a congregation, assembly, congregation
                    Notes:  This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it most commonly refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hah-gee-AH-see
                    Translations:  he may sanctify, he may consecrate, he may make holy, he may purify
                    Notes:  This word means to sanctify, consecrate, or make holy. It is used to describe the act of setting something apart for sacred use or making it pure. In a sentence, it would describe someone performing the action of sanctifying something, such as a house or a field.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2511 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-thah-REE-sas
                    Translations:  having cleansed, having purified, having made clean
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having cleansed' or 'having purified'. It describes an action that has been completed prior to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having cleansed the temple, he left' or 'he, having purified himself, entered'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΓΝΙΣΑΣ, ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΑΣ
                    
                 
                
                    G3067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOO-troh
                    Translations:  (to) washing, (to) bath, (to) laver
                    Notes:  This word refers to a washing, a bath, or a laver (a basin for washing). In its dative form, as seen in ΛΟΥΤΡΩ, it indicates the recipient or instrument of the action, often translated with 'to' or 'for' or 'by means of'. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΠΤΙΣΜΑ, ΝΙΨΙΣ
                    Etymology:  From the verb λούω (louō), meaning 'to wash' or 'to bathe'.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-DAH-tos
                    Translations:  of water
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HREH-mah-tee
                    Translations:  (to) a word, (to) a saying, (to) a thing, (to) a matter
                    Notes:  This word refers to a word, saying, or utterance, often implying something spoken or declared. It can also refer to a thing or matter, especially one that is spoken about or concerns a particular subject. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a word/thing, or the instrument 'by' or 'with' a word/thing.
                    Inflection:  Dative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-STAY-see
                    Translations:  he may present, he may stand by, he may offer, he may show
                    Notes:  This is a verb meaning 'to present,' 'to stand by,' 'to offer,' or 'to show.' It is used to describe the act of bringing something or someone forward, often for a specific purpose or before an audience. It can also mean to assist or to make oneself available.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΔΕΙΞΗ, ΠΡΟΣΑΓΑΓΗ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb ΙΣΤΗΜΙ (HISTĒMI), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' Thus, it literally means 'to stand beside' or 'to cause to stand beside,' which evolved into meanings like 'to present' or 'to offer.'
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOH
                    Translations:  (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EN-dox-oh
                    Translations:  glorious, splendid, honorable, renowned, a glorious one, an honorable one
                    Notes:  This word describes something or someone as being full of glory, honor, or splendor. It can refer to something magnificent or someone highly esteemed. It is often used to describe God or divine things, emphasizing their inherent glory and majesty.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of 'εν' (en), meaning 'in', and 'δοξα' (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. Thus, it literally means 'in glory' or 'having glory'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ekh-OO-san
                    Translations:  having, holding, possessing, holding fast, having in possession, being in possession of, being able to, being capable of, being in a certain condition, being in a certain state, being affected by, being occupied with, being engaged in
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities. It describes something or someone that is in the act of having, holding, or possessing. It can also indicate a state or condition, such as 'being able to' or 'being in a certain state'. The meaning can vary slightly depending on the context, often implying possession, capability, or a current condition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΗΝ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΑΝ, ΛΑΜΒΑΝΟΥΣΑΝ
                    Etymology:  The word 'ἔχω' (echō) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state, and has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4696 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPEE-lon
                    Translations:  spot, a spot, blemish, a blemish, stain, a stain
                    Notes:  This word refers to a spot, blemish, or stain, often implying a moral or spiritual defect. It is used to describe something that mars or defiles. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the thing that is spotted or blemished.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΩΜΟΣ, ΚΗΛΙΣ
                    Etymology:  The word ΣΠΙΛΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to soil' or 'to defile'.
                 
                
                    G4512 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHOO-tis
                    Translations:  wrinkle, a wrinkle
                    Notes:  This word refers to a wrinkle or a fold, typically in skin or fabric. It is used to describe something that is not smooth or perfect. In a figurative sense, it can refer to a blemish or imperfection.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word comes from an ancient root meaning 'to contract' or 'to shrink'.
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OO-tone
                    Translations:  of such, of such a kind, of this kind, of that kind
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-GEE-ah
                    Translations:  holy, sacred, a holy one, a holy thing
                    Notes:  This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
                 
                
                    G299 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-MOH-mos
                    Translations:  blameless, without blemish, faultless, unblemished
                    Notes:  This adjective describes something or someone as being without fault, defect, or blemish, often used in a moral or spiritual sense to denote purity or integrity. It can refer to a person's character or to an offering that is perfect and acceptable.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
                    Etymology:  From the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'μωμος' (momos), meaning 'blemish' or 'fault'. Thus, it literally means 'without blemish'.
                 
                
                    G3784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-fei-LOO-sin
                    Translations:  they owe, they are indebted, they are obliged, they ought, they must
                    Notes:  This word is a verb indicating a state of owing, being indebted, or being under an obligation. It can also express a moral necessity, meaning 'ought' or 'must'. It is used to describe what people are bound to do, either financially, morally, or legally. This form is the third person plural, indicating that 'they' are the ones who owe or are obliged.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΙ, ΧΡΗ
                    Etymology:  The word ὀφείλω (opheilō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to bind' or 'to be under obligation'.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAN
                    Translations:  to love, to have affection for, to cherish
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a moral or spiritual sense. As an infinitive, it functions like the English 'to love' and can be used as a noun (the act of loving) or to express purpose or result.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ow-TON
                    Translations:  (of) themselves, their own
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah-tah
                    Translations:  bodies, slaves, persons
                    Notes:  This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-gah-PON
                    Translations:  loving, one who loves, he who loves, a loving one
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'one who loves'. It describes an ongoing action of love. As a participle, it functions both verbally (expressing action) and nominally/adjectivally (describing a person or thing). It can be used to refer to 'the one who loves' or 'he who is loving'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΦΙΛΩΝ, ΕΡΩΝ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kah
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ahf-TOH
                    Translations:  himself, herself, itself
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself' or 'she saw herself'. It is used in various cases and numbers to agree with the subject.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAH
                    Translations:  loves, he loves, she loves, it loves, love! (you singular)
                    Notes:  This word means 'to love' and refers to a deep, often unconditional, affection or benevolent regard. In Koine Greek, it frequently denotes a divine or selfless love, distinct from other forms of love. It can be used to describe God's love for humanity, or the love commanded among believers. Depending on context, it can function as an indicative statement (someone loves) or a command (love!).
                    Inflection:  Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of unknown derivation. It is not clearly related to other Indo-European roots.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  oo-DEES
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, not even one
                    Notes:  This word is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (ou, meaning 'not') and 'εἷς' (heis, meaning 'one'). It functions as an adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not even one'. It is used to express absolute negation or absence. For example, it can be used in a sentence like 'There is no one here' or 'He said nothing'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAR-kah
                    Translations:  flesh, a flesh, body, a body, humanity
                    Notes:  This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-MEE-see-sen
                    Translations:  he hated, she hated, it hated
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'miseō', meaning 'to hate'. It describes a completed action of hating in the past, performed by a singular subject (he, she, or it). It is used to express a strong aversion or animosity towards someone or something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ, ΕΧΘΡΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word 'miseō' (ΜΙΣΕΩ) is of uncertain origin, possibly related to 'misos' (μῖσος), meaning 'hatred'.
                 
                
                    G1625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-TREH-fei
                    Translations:  nourishes, brings up, rears, feeds, cherishes, fosters
                    Notes:  This verb means to nourish, bring up, or rear, often implying careful and sustained provision of sustenance and care. It can also mean to cherish or foster, indicating a warm and protective relationship. It is used to describe the act of providing for someone's physical and developmental needs, much like a parent cares for a child, or to describe the care given to one's own body.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΡΕΦΩ, ΘΑΛΠΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΤΡΕΦΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΡΕΦΩ (trephō), meaning 'to nourish' or 'to rear'. Thus, it literally means 'to nourish out' or 'to bring up from childhood'.
                 
                
                    G2327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THAL-pee
                    Translations:  cherishes, warms, nourishes, fosters, comforts
                    Notes:  This word means to cherish, warm, or nourish. It implies providing warmth, comfort, and care, often in a protective or nurturing way. It can be used to describe how one cares for their own body or how someone provides comfort and support to another.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΘΑΛΠΩ
                    
                 
                
                    G3196 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee
                    Translations:  members, limbs, parts
                    Notes:  This word refers to the individual parts or components of a body, whether human or animal, such as limbs or organs. It can also be used metaphorically to refer to members of a group or community, or components of a larger whole. It is the plural form of the noun 'ΜΕΛΟΣ'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-MEH
                    Translations:  we are, we exist
                    Notes:  This word is the first person plural present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies existence or a state of being for a group of people, specifically 'we'. It is commonly used to link a subject to a predicate, indicating what or how 'we' are.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sar-KOS
                    Translations:  of flesh, of body, of human nature
                    Notes:  This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3747 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  os-TEH-ohn
                    Translations:  of bones, bones
                    Notes:  This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is used in a general sense to refer to the skeletal structure or individual bones. As a genitive plural, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of bones' or 'belonging to bones'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AN-tee
                    Translations:  instead of, for, in place of, in return for, opposite, in front of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It signifies substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, indicating a replacement. It can also mean 'for' or 'in return for' something, implying an exchange. In some contexts, it can denote 'opposite' or 'in front of' a location or person.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is related to English 'and' and 'anti-'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-LIP-see
                    Translations:  will leave, will forsake, will abandon
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'καταλείπω' (kataleipo), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes the act of someone departing from a person or place, often with the implication of forsaking them. In the provided context, it refers to a man leaving his parents to cleave to his wife.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-throh-pohs
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
                    Etymology:  The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ra
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEE-teh-rah
                    Translations:  mother, a mother
                    Notes:  This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G4347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-kol-lay-THEE-seh-tai
                    Translations:  will be joined, will cleave, will cling, will adhere
                    Notes:  This word means 'will be joined to' or 'will cleave to'. It is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb κολλάω (kollao), meaning 'to glue' or 'to join'. It describes a strong, permanent attachment or union, often used in the context of marriage or close relationships, indicating a deep bond or adherence.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΟΛΛΑΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΕΝΟΩ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kee
                    Translations:  (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G3392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-AH-n
                    Translations:  to defile, to pollute, to contaminate, to stain
                    Notes:  This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
                    Etymology:  The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
                 
                
                    G3466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  moo-STAY-ree-on
                    Translations:  mystery, a mystery, secret, a secret
                    Notes:  This word refers to something hidden or secret, which is not yet revealed or understood. In a religious context, it often refers to a divine truth or purpose that is revealed only to those who are initiated or enlightened. It can also refer to a secret rite or doctrine.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
                    Etymology:  The word ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ comes from the Greek verb μύω (myō), meaning 'to close the eyes or mouth', referring to the secrecy or silence associated with mysteries or secret rites. It is related to the 'mysteries' of ancient Greek religions.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah
                    Translations:  great, large, mighty, important, a great, a large
                    Notes:  This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHRI-ston
                    Translations:  Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4133 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  PLAYN
                    Translations:  but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
                    Notes:  This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
                    Etymology:  From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MEES
                    Translations:  you, to you, for you, by you, with you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  kath
                    Translations:  according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EH-nah
                    Translations:  one, a, an, a certain
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAH-toh
                    Translations:  let him love, he must love, he should love, let her love, she must love, she should love, let it love, it must love, it should love
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used as an imperative, expressing a command or exhortation for someone to love. It can refer to divine love, brotherly love, or love for one's spouse or neighbor. It is often used in ethical or moral contexts, urging individuals to demonstrate love as a fundamental virtue. The form 'ΑΓΑΠΑΤΩ' specifically indicates a command directed at a third person singular subject (he, she, or it).
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Active Imperative
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΩ
                    Etymology:  The word 'ΑΓΑΠΑΩ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is distinct from other Greek words for love, such as 'φιλέω' (phileo), which denotes brotherly affection, and 'ἔρως' (eros), which refers to passionate or romantic love. 'Αγαπάω' often carries a sense of benevolent, selfless, or divine love in Koine Greek.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAY
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-BEE-tai
                    Translations:  fear, be afraid, revere, respect
                    Notes:  This word means to fear, be afraid of, or to show reverence and respect towards someone or something. It can be used in the context of being afraid of danger, or in a more positive sense, showing deep respect or awe, especially towards God or authority figures. It is often used in the subjunctive mood to express purpose or a command.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΕΩ comes from the ancient Greek word φόβος (phobos), meaning 'fear' or 'panic'.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-drah
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .