Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / Titus / Chapter 3
Titus, Chapter 3
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MIM-nays-keh
Translations: remind, put in mind, cause to remember
Notes: This verb means to remind someone or to bring something to their remembrance. It is often used in the sense of gently prompting or recalling facts to another person's mind. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'subtly') and 'μιμνήσκω' (mimnesko, meaning 'to remind' or 'to remember').
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΙΜΝΗΣΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΜΙΜΝΗΣΚΩ is a compound verb derived from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'subtly', and the verb ΜΙΜΝΗΣΚΩ (mimnesko), meaning 'to remind' or 'to remember'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIS
Translations: (to) beginnings, (to) rulers, (to) authorities, (to) principalities, (to) first places, (to) divisions, (to) companies
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ'. It refers to the initial point of something, a position of authority, or a person holding such authority. In military contexts, it can refer to divisions or companies of soldiers, as seen in the provided examples where it describes groups of people or troops. It indicates the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙΣ, ΔΥΝΑΜΕΣΙΝ, ΗΓΕΜΟΣΙΝ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-ais
Translations: authorities, powers, rights, liberties
Notes: This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to those who hold such power, like governing authorities or spiritual powers. In the provided examples, it refers to governing authorities or rulers.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΙΣ, ΑΡΧΑΙ, ΚΡΑΤΗ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-ses-thai
Translations: to subject oneself, to be subject, to submit, to obey
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order). It means to place oneself under the authority or control of another, to submit, or to obey. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy, indicating a voluntary or involuntary act of submission. It can be used reflexively (to subject oneself) or passively (to be subjected).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-THAR-kane
Translations: to obey, to be obedient, to submit to authority
Notes: This word is a compound verb meaning to obey or to be obedient, particularly to authority. It describes the act of complying with commands or submitting to the will of another, often in a context of governance, law, or moral obligation. It is formed from two parts: the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey', and the noun 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'authority'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΕΙΘΩ, ΕΙΚΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moos
Translations: ready, prepared, at hand
Notes: This word is an adjective meaning 'ready' or 'prepared'. It describes something or someone that is in a state of readiness for an action or event. It can be used to describe people who are prepared for battle, or things that are ready for use.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΕΤΟΣ, ΕΥΚΑΙΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEIN
Translations: to blaspheme, to revile, to slander, to speak evil of, to rail against
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'blasphemeo'. It means to speak impiously or irreverently about God or sacred things, or to speak evil of, revile, or slander someone. It is often used in the context of insulting or defaming a person, especially a divine being.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G0269
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MA-khous
Translations: unconquerable, invincible, irresistible, not to be fought against, not fighting, peaceful
Notes: This word describes something or someone that is unconquerable, invincible, or irresistible. It can also mean 'not fighting' or 'peaceful'. It is used to describe a force or a person that cannot be overcome or opposed, or someone who is not engaged in conflict.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΙΚΗΤΟΣ, ΑΗΤΤΗΤΟΣ, ΑΚΑΤΑΓΩΝΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ἄμαχος (amakhos) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and μάχη (machē) meaning 'battle' or 'fight'. Thus, it literally means 'without battle' or 'not fighting', leading to the sense of unconquerable.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-EI-kays
Translations: gentle, mild, reasonable, fair, forbearing, moderate, yielding
Notes: This word describes someone who is gentle, mild, and reasonable in their dealings with others. It implies a willingness to yield or be fair, even when strict justice might allow for a harsher approach. It is often used to characterize a person's disposition or behavior, suggesting a spirit of moderation and forbearance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΑΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΗΜΕΡΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-DEIK-nyoo-me-noos
Translations: showing, demonstrating, proving, displaying, manifesting, exhibiting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'endeiknumi', meaning 'to show forth', 'to demonstrate', or 'to prove'. It describes an action of making something evident or clear, often by displaying it or providing proof. It is used to indicate someone or something that is actively engaged in the process of showing or demonstrating.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OO-tay-tah
Translations: meekness, gentleness, humility, a meekness, a gentleness
Notes: This word refers to the quality of meekness or gentleness. It describes a disposition that is humble, mild, and patient, often in the face of provocation or injustice. It is not weakness, but rather strength under control, demonstrating a gentle and considerate attitude towards others. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-men
Translations: we were, we had been
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It specifically means 'we were' or 'we had been', indicating an action or state that was ongoing or habitual in the past. It is used to describe the past existence or condition of a group of people (us).
Inflection: First Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOH-ee-toy
Translations: foolish, senseless, unintelligent, without understanding, foolish ones, senseless ones
Notes: This word describes someone who is without understanding or sense, often implying a lack of spiritual or moral discernment rather than just intellectual capacity. It can refer to people who are thoughtless, imprudent, or even stupid. It is used to describe individuals or groups who fail to grasp important truths or act unwisely.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἀνόητος (anoētos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and νοητός (noētos), meaning 'perceptible by the mind' or 'intelligible'. The root νοέω (noeō) means 'to perceive, to understand'. Thus, it literally means 'not understandable' or 'without understanding'.
G0545
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: ah-pee-THAYS
Translations: disobedient, unbelieving, rebellious, you are disobedient, you disobey
Notes: This word can function as an adjective meaning 'disobedient' or 'unbelieving', describing someone who refuses to be persuaded or obey. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'πείθω' (peitho, meaning 'to persuade' or 'to obey'). As an adjective, it can describe people who are rebellious or unpersuadable. It can also be a verb form, meaning 'you disobey' or 'you are disobedient', indicating an action of refusing to comply.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural (as an adjective); or Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular (as a verb)
Synonyms: ἈΠΕΙΘΗΣ, ἈΠΕΙΘΕΩ, ἈΠΙΣΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the verb πείθω (peitho, 'to persuade', 'to trust', 'to obey'). Thus, it literally means 'not persuaded' or 'not obeying'.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-noy
Translations: wandering, going astray, being led astray, deceived, misled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wander' or 'to lead astray'. It describes someone or something that is currently wandering, going astray, or being led astray, often implying a state of error or deception. It can be used to describe people who are lost, either physically or spiritually, or animals that have strayed from their path.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doo-LEH-oo-on-tes
Translations: serving, being a slave, obeying, worshiping
Notes: This word describes the action of serving, being a slave, or obeying. It implies a state of subjection or devotion, often in the context of service to a master, a deity, or a cause. It can also refer to the act of worshiping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-aiss
Translations: desires, lusts, cravings, passions
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or passions. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to sinful lusts or covetousness. It describes an intense longing or yearning for something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-do-NAIS
Translations: to pleasures, by pleasures, with pleasures, pleasures, a pleasure, delight, to delights, by delights, with delights, delights
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It is often used in a general sense to describe a feeling of satisfaction or gratification. In the provided form, it is in the dative plural, indicating that the pleasure is the indirect object of an action, or the means by which something is done (e.g., 'by means of pleasures' or 'to pleasures').
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: The word 'ἡδονή' (hēdonē) comes from the Proto-Indo-European root *sweh₂d- meaning 'sweet, pleasant'. It is related to the English word 'sweet'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ftho-NOH
Translations: I envy, I begrudge, I grudge
Notes: This verb means to feel envy, to begrudge, or to grudge something to someone. It describes the emotion of ill-will or resentment aroused by another's possessions, success, or advantages. It can be used in sentences to express a feeling of jealousy or reluctance to share or grant something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΖΗΛΕΥΩ, ΒΑΣΚΑΙΝΩ
Etymology: From φθόνος (phthonos), meaning 'envy' or 'grudge'. The origin of φθόνος is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G1236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-GOHN-tes
Translations: leading, passing, spending, living, those who lead, those who pass, those who spend, those who live
Notes: This word is a present active participle, masculine or feminine, nominative or accusative plural of the verb ΔΙΑΓΩ. It means to lead, to pass through, to spend time, or to live one's life. It describes an ongoing action of leading, passing, or living, often in a particular manner or place. For example, it can be used to describe people 'living' in a certain way or 'spending' their time.
Inflection: Present, Active, Participle, Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΑΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΑΓΩ
Etymology: The word ΔΙΑΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, its core meaning is 'to lead through' or 'to carry through', which extends to 'to pass time' or 'to live'.
G4785
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sty-GAY-toy
Translations: hateful, detestable, abominable
Notes: This word describes something or someone that is hateful, detestable, or abominable. It is used to characterize things that are morally repugnant or deserving of strong dislike. It can be used to describe actions, people, or qualities.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΙΣΗΤΟΣ, ΒΔΕΛΥΚΤΟΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-SOON-tes
Translations: hating, those who hate, a hater
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hating' or 'those who hate'. It describes an ongoing action of strong dislike or enmity towards someone or something. It can function adjectivally to describe people who hate, or substantively as 'those who hate'. For example, it might be used in a sentence like 'those who hate the good'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΟΝΤΕΣ, ΑΠΟΣΤΥΓΟΥΝΤΕΣ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5544
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khray-STOH-tays
Translations: goodness, a goodness, kindness, a kindness, uprightness, an uprightness, benevolence, a benevolence
Notes: This word refers to the quality of being good, kind, or benevolent. It describes a moral excellence and a disposition to act kindly towards others. It can be used to describe the character of God or the virtuous behavior of people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: Derived from the Greek adjective χρηστός (chrēstos), meaning 'useful, good, kind'.
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lan-throh-PEE-ah
Translations: love for mankind, philanthropy, humanity, kindness, a love for mankind, a philanthropy, a humanity, a kindness
Notes: This word is a compound noun meaning 'love for mankind' or 'philanthropy'. It combines 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It describes a benevolent disposition or action towards humanity in general, often implying kindness, compassion, or generosity. It can be used to describe a general attitude or specific acts of kindness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ, ΑΓΑΠΗ, ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It literally means 'love of man' or 'love for humanity'.
G2014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-FAH-nee
Translations: appeared, was manifested, shone forth
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb ἘΠΙΦΑΊΝΩ. It means 'he/she/it appeared' or 'he/she/it was manifested' or 'he/she/it shone forth'. It describes something becoming visible or being revealed, often with a sense of divine or significant appearance. It can be used to describe a person, a light, or a truth becoming evident.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΊΝΩ, ΔΗΛΌΩ, ΦΑΝΕΡΌΩ
Etymology: The word ἘΠΙΦΑΊΝΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΦΑΊΝΩ (PHAINO), meaning 'to shine' or 'to appear'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ros
Translations: of a savior, of the Savior, of a deliverer, of the Deliverer, of a preserver, of the Preserver
Notes: This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. In a religious context, it often refers to God or Jesus Christ as the ultimate Savior. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the power of the Savior' or 'from the Savior'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-AY-sah-men
Translations: we made, we did, we performed, we produced
Notes: This word is the first person plural aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that was completed in the past by 'we' (the speaker and their group). It can be used in various contexts, such as making something, doing an action, or performing a task.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-sen
Translations: he saved, she saved, it saved
Notes: This word means 'he/she/it saved' or 'he/she/it rescued'. It describes an action of saving or delivering that occurred in the past. It is often used in contexts of physical deliverance from danger, illness, or death, but can also refer to spiritual salvation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3067
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-troo
Translations: of a bath, of the bath, of washing, of the washing, of a laver, of the laver
Notes: This word refers to a bath, a washing, or a laver (a basin for washing). It is used to describe the act or place of bathing or cleansing. In a broader sense, it can refer to ritual purification or spiritual cleansing.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΟΥΣΙΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
G3824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-lin-ge-ne-SEE-as
Translations: of regeneration, of new birth, of renewal
Notes: This is a compound word formed from 'πάλιν' (palin), meaning 'again', and 'γένεσις' (genesis), meaning 'birth' or 'origin'. It refers to a new birth, renewal, or regeneration. In a religious context, it often signifies spiritual rebirth or restoration. It is used to describe a transformative process, such as the spiritual renewal experienced by believers or the future restoration of the world.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΩΣΙΣ, ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΙΣ
G342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-kai-NO-seh-ohs
Translations: of renewal, of renovation
Notes: This word refers to a renewal or renovation, often implying a spiritual transformation or a change to a new and better state. It is a compound word formed from 'ana' (again, anew) and 'kainos' (new), signifying a making new again. It is used to describe the process of being made new, particularly in a moral or spiritual sense.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΙΣΜΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ekh-EH-en
Translations: poured out, shed, spilled
Notes: This word means to pour out, shed, or spill. It is often used to describe the forceful or abundant release of a liquid, such as water, blood, or even abstract concepts like wrath or the Holy Spirit. It can be used literally, as in pouring a drink, or figuratively, as in shedding blood or pouring out one's heart.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΧΥΝΩ, ΚΕΝΟΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and χέω (cheō, "to pour").
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4146
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PLOO-see-ohs
Translations: richly, abundantly, bountifully, generously
Notes: This word is an adverb meaning "richly" or "abundantly." It describes an action that is performed in a rich, plentiful, or generous manner. It emphasizes the great quantity or extent of something, often implying a lavish or overflowing supply. For example, one might give richly, pour out abundantly, or be supplied bountifully.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΘΟΝΩΣ, ΔΑΨΙΛΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΩΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-kah-ee-oh-THEN-tes
Translations: having been justified, being justified, justified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to justify' or 'to declare righteous'. It describes someone who has been declared righteous or acquitted, often in a legal or theological sense. It indicates a completed action (aorist tense) where the subject receives the action (passive voice). It is used to describe those who have received justification.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΥΘΕΝΤΕΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΘΕΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tee
Translations: to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
Notes: This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
G2818
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-no-MOY
Translations: heirs, inheritors
Notes: This word refers to those who receive an inheritance, whether it be property, a legacy, or a spiritual blessing. It is used to describe someone who is legally entitled to receive something from another, often after that person's death. In a broader sense, it can refer to someone who is appointed to receive a promise or a share in something.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΥΧΟΙ, ΔΙΑΔΟΧΟΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nay-THOH-men
Translations: let us become, that we may become, we might be made, we might be born
Notes: This is a verb form meaning 'to become', 'to be', or 'to happen'. It is used to express a state of being or a change of state, often in a hortatory or subjunctive context, indicating a purpose or result. It can also mean 'to be born' or 'to come into existence'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΦΥΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation, an expectation
Notes: This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oo
Translations: of eternal, of everlasting, of age-long, of perpetual
Notes: This word is an adjective meaning 'eternal' or 'everlasting'. It describes something that lasts for an age or forever, often referring to God's nature, life, or punishment. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being eternal or everlasting. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the Eternal One' or 'of the Eternal'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-loh-my
Translations: to wish, to want, to desire, to intend, to purpose
Notes: This verb expresses a deliberate and considered wish or intention, often implying a choice or purpose. It is used to indicate what someone wants to do or what they intend to happen. For example, it can be used in sentences like 'I wish to go' or 'He intends to speak'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: From the root *βουλ- (boul-), meaning 'will, counsel, plan'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1226
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-beh-bah-YOO-sthai
Translations: to affirm strongly, to assert confidently, to insist, to confirm
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'δια-' (through, thoroughly) and 'βεβαιόω' (to make firm, to confirm). It means to make a strong and confident assertion, to insist upon something, or to confirm a statement with certainty. It is used when someone is stating something with conviction and assurance.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΠΙΒΕΒΑΙΟΩ, ΚΑΤΑΒΕΒΑΙΟΩ
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fron-TEE-zo-sin
Translations: they may care, they may be concerned, they may take thought, they may be anxious, they may give attention to
Notes: This word means to care for, to be concerned about, to take thought for, or to give attention to something. It implies a sense of careful consideration or provision. In this form, it indicates an action that a group of people (they) might or should do, often expressing purpose or possibility.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΜΕΛΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-is-TAS-thai
Translations: to rule, to preside over, to manage, to lead, to be at the head of, to take the lead in, to give aid, to protect, to care for
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'προΐστημι'. It means to stand before, to be at the head of, or to preside over something or someone. It can also imply managing, leading, or providing care and protection. In a sentence, it would describe the action of someone taking charge or overseeing a group or task.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΡΧΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-pis-TEV-koh-tes
Translations: having believed, those who have believed, having trusted, those who have trusted
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having believed' or 'having trusted'. It describes someone who has already performed the action of believing or trusting, and the result of that action is ongoing. It is often used to refer to 'those who have believed' or 'believers'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G5624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-FEH-lee-mah
Translations: useful, profitable, beneficial, advantageous, things that are useful, things that are profitable
Notes: This word describes something that is useful, profitable, or beneficial. It can refer to things that bring advantage or help. In the provided context, it is likely used in the neuter plural to describe 'useful things' or 'things that are profitable'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΛΥΣΙΤΕΛΗΣ, ΣΥΜΦΕΡΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-RAS
Translations: foolish, stupid, senseless, silly, a fool, foolish ones
Notes: This word describes something or someone as foolish, stupid, or senseless. It is an adjective that can be used to qualify nouns, indicating a lack of wisdom or understanding. In the provided examples, it is used in the plural to describe 'questions' (ζητήσεις) as foolish, implying they are pointless or absurd.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-sace
Translations: you will seek, you will search, you will demand, you will inquire
Notes: This word means to seek, search for, or demand something. It is used when someone will actively look for or require something in the future. It can also imply an inquiry or investigation into a matter.
Inflection: 2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G1076
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-ah-loh-GHEE-as
Translations: of genealogy, of a genealogy
Notes: This word refers to a lineage, a record of descent, or a family tree. It is used to describe the tracing of one's ancestry or the study of family histories. In a sentence, it would typically be used to refer to discussions or records concerning one's lineage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΑ
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ris
Translations: strife, contention, discord, rivalry, a strife, a contention, a discord, a rivalry
Notes: This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It describes a situation where people are at odds with each other, often due to jealousy or competition. It can be used to describe disputes, quarrels, or contention among individuals or groups.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word ἔρις (eris) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Greek goddess of discord, Eris.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khas
Translations: battles, fights, quarrels, disputes
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'μάχη' (machē), meaning 'battle', 'fight', or 'quarrel'. It refers to conflicts or disputes, whether physical or verbal. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'preparing battles' or 'entering into quarrels'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΙ, ΕΡΙΔΕΣ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G3544
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-mi-KAS
Translations: legal, pertaining to the law, lawful
Notes: This word describes something that is related to the law or is lawful. It is often used to qualify nouns, indicating that they are of a legal nature or are in accordance with the law. For example, 'legal disputes' or 'legal matters'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΕΝΘΕΣΜΟΣ
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EE-stah-soh
Translations: avoid, shun, turn away from, stand around
Notes: This verb means to stand around, or more commonly, to avoid or shun something. It is often used in the imperative to command someone to turn away from or have nothing to do with certain things or people. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'ἵστημι' (to stand).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΚΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΦΕΥΓΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-oh-feh-LEES
Translations: unprofitable, useless, worthless, unhelpful, of no advantage
Notes: This word describes something or someone that is without profit, advantage, or benefit. It refers to things that are useless, worthless, or unhelpful, bringing no good outcome. It is often used to characterize activities or discussions that are futile or unproductive.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΧΡΕΙΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΣ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: mah-TAH-ee-oy
Translations: vain, empty, worthless, foolish, useless, a vain person, foolish people
Notes: This word describes something or someone as empty, useless, or without purpose. It can refer to things that are futile or ineffective, or to people who are foolish, worthless, or given to empty pursuits. It is often used to denote a lack of substance or truth.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
G0141
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hah-ee-reh-tee-KON
Translations: heretical, a heretic, factious, divisive
Notes: This word describes someone who is a heretic or who causes division, particularly in a religious or philosophical context. It refers to a person who chooses their own opinions or beliefs, often in opposition to established doctrine, leading to factions or schisms. It can be used to describe a person or a teaching that is divisive.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΧΟΣΤΑΤΗΣ, ΣΧΙΣΜΑΤΙΚΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ran
Translations: second, a second, another, next
Notes: This word is an adjective meaning 'second' or 'next'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the second day' or 'the second time'. It can also refer to 'another' or 'a different' one when distinguishing from a first item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-the-SEE-an
Translations: admonition, a warning, instruction, a correction, counsel
Notes: This word refers to the act of admonishing, warning, or instructing someone, often with the aim of correcting their behavior or guiding them. It implies a gentle but firm form of counsel or discipline, intended for improvement. It is a compound word derived from νοῦς (nous, "mind") and θέσις (thesis, "a placing"), literally meaning "a placing in the mind" or "a putting in mind."
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΙΝΕΣΙΣ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G3868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-EE-too
Translations: refuse, beg off, decline, avoid, reject, make excuse, ask to be excused
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "from," and the verb αἰτέω (aitéō), meaning "to ask" or "to beg." In its various forms, it means to ask to be excused from something, to beg off, to refuse, or to decline. It can also mean to avoid or reject something. It is often used in contexts where someone is trying to distance themselves from a responsibility or a situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOHS
Translations: knowing, one who knows, he who knows
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in a state of knowing or has knowledge. It can function like an adjective, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows').
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, indicating a state of knowing resulting from a past act of seeing or perceiving. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ES-trap-tai
Translations: has been turned inside out, has been perverted, has been corrupted, has been subverted
Notes: This word is the third person singular, perfect indicative passive form of the verb 'ekstrephō'. It describes a state of having been turned inside out, perverted, or corrupted. It implies a complete change from an original, proper state to one that is twisted or morally depraved. It is often used to describe someone who has become morally depraved or has strayed from the truth.
Inflection: Singular, 3rd Person, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word 'ekstrephō' is a compound word formed from the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'strephō' (meaning 'to turn'). Thus, it literally means 'to turn out' or 'to turn inside out'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TAH-nee
Translations: sins, misses the mark, errs, does wrong
Notes: This word means to sin, to miss the mark, or to err. It describes an action of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or practical. It is often used in a religious context to refer to committing a sin against God or a moral law. It can also be used more generally to mean making a mistake or failing to achieve a goal.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΔΙΚΕΙ, ΠΛΑΝΑΤΑΙ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G0845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-toh-kah-TAH-kree-tos
Translations: self-condemned
Notes: This word is a compound adjective meaning 'self-condemned' or 'condemned by oneself'. It describes someone who is aware of their own wrongdoing and, by their actions or knowledge, stands condemned by their own conscience or judgment. It is used to describe a person who has passed judgment on themselves.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: The word is a compound of two Greek elements: ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self', and ΚΑΤΑΚΡΙΤΟΣ (katakritos), meaning 'condemned'.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-psoh
Translations: I will send, I shall send
Notes: This word means 'I will send' or 'I shall send'. It is used to express a future action of dispatching someone or something. For example, it could be used in a sentence like 'I will send a letter' or 'I will send him'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0739
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AR-te-mas
Translations: Artemas
Notes: Artemas is a proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, Artemas is mentioned as a companion of Paul, whom Paul intended to send to Titus in Crete.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5195
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-khee-kon
Translations: Tychicus
Notes: Tychicus was a common name in the ancient world, and in the New Testament, it refers to a faithful companion and messenger of the Apostle Paul. He is mentioned in several epistles as someone entrusted with important missions, often carrying letters and providing updates to various churches.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Tychicus is derived from the Greek word 'τύχη' (tyche), meaning 'luck' or 'fortune'. It was a common personal name in the Greco-Roman world.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-son
Translations: be diligent, make haste, endeavor, strive, be eager
Notes: This word means to be diligent, to make an effort, or to hasten. It conveys a sense of earnestness, zeal, and promptness in action. It is often used as an imperative to urge someone to act quickly and with dedication.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3533
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KO-po-lin
Translations: Nicopolis
Notes: Nicopolis is the name of a city, meaning 'city of victory'. It refers to several cities in the ancient world, but in the New Testament, it most likely refers to the city in Epirus, Greece. It is used to indicate a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΝΙΚΗ (NIKE), meaning 'victory', and ΠΟΛΙΣ (POLIS), meaning 'city'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KREE-kah
Translations: I have decided, I have judged, I have determined, I have resolved
Notes: This is a verb in the perfect active indicative tense, first person singular. It describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. The verb means "to decide," "to judge," "to determine," or "to resolve." It is often used to express a firm decision or a conclusion reached after consideration.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ, ΨΗΦΙΖΩ
G3914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-khee-MA-sai
Translations: to winter, to spend the winter
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'παραχειμάζω', meaning 'to winter' or 'to spend the winter'. It describes the action of staying in a place during the winter season. For example, one might say 'to winter in a certain city'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ZAY-nahn
Translations: Zenas
Notes: Zenas is a proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, Zenas is mentioned as a lawyer who was a companion of Apollos, and Paul instructs Titus to help them on their journey. As a proper noun, it functions as the name of a person.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The name Zenas is of Greek origin, derived from the name Zeus, meaning 'gift of Zeus' or 'given by Zeus'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3544
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: noh-mee-KON
Translations: legal, lawful, a lawyer, one skilled in the law
Notes: This word describes something that is related to the law, or someone who is skilled in the law. As an adjective, it means 'legal' or 'lawful'. As a noun, it refers to a 'lawyer' or 'expert in the law'. It can be used to describe a person who is a legal professional or an action that is in accordance with the law.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΝΟΜΟΜΑΘΗΣ
Etymology: The word ΝΟΜΙΚΟΣ is derived from the Greek word ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law'. It refers to that which pertains to the law.
G0623
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-POL-lohn
Translations: Apollo
Notes: This is a proper noun referring to Apollo, a prominent deity in Greek and Roman mythology. He is often associated with the sun, light, music, poetry, healing, and archery. In Koine Greek texts, it would be used to refer to the god himself or, as seen in the example usage, to individuals named Apollonius, which is a derivative name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of the name 'Apollo' is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of Anatolian origin. It was adopted into Greek mythology and became one of the most important Olympian gods.
G4709
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: spoo-DAI-ohs
Translations: diligently, earnestly, eagerly, zealously, carefully, with haste
Notes: This word describes an action performed with great care, earnestness, or zeal. It indicates a high degree of effort, diligence, or enthusiasm in carrying out a task or activity. It can also imply a sense of urgency or haste.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: prop-EM-pson
Translations: send forward, send on, accompany, escort, provide for a journey
Notes: This verb means to send someone on their way, to escort them, or to provide them with what they need for a journey. It can also imply accompanying someone for a part of their journey. It is often used in the context of hospitality or support for travelers.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΠΡΟΑΓΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEI-pee
Translations: to leave, to lack, to fail, to be wanting, to be left behind
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λείπω', which means to leave, to lack, or to fail. It can describe something that is left behind, something that is missing or wanting, or something that ceases to exist or comes to an end. It is often used to indicate a deficiency or absence.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΥΣΤΕΡΕΩ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: man-tha-NEH-toh-san
Translations: let them learn, they should learn, they must learn
Notes: This word is a verb meaning 'to learn' or 'to understand'. It is used here as a command or instruction, indicating that a group of people 'should learn' or 'must learn' something. It implies the acquisition of knowledge or skill.
Inflection: 3rd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: hay-MEH-teh-roy
Translations: our, ours, our own, of us
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the speaker and a group they belong to. It functions similarly to the English 'our' or 'ours', modifying a noun or standing in for a noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΜΩΝ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-ahs
Translations: necessary, essential, urgent, important, unavoidable, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, essential, or unavoidable. It can refer to things that are required by circumstances, duty, or nature. It is often used to indicate something that is indispensable or crucial for a particular purpose or situation.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3775, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: ears, (in) ears, they may be, they should be, they are
Notes: This word is a homograph, meaning it can represent two different words with distinct meanings and origins. It can be the dative plural of the noun ΟΥΣ (ous), meaning 'ear', often used in phrases like 'in the ears of'. Alternatively, it can be the third person plural present subjunctive of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be', typically used in clauses expressing purpose or result, such as 'in order that they may be'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter (for 'ears'); Third Person, Plural, Present, Subjunctive (for 'to be')
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G0175
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAR-poy
Translations: fruitless, unfruitful, barren, unproductive
Notes: This word describes something or someone that does not produce fruit, either literally (like a barren tree) or figuratively (like a person whose efforts are unproductive or useless). It implies a lack of positive outcome or spiritual yield.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΝΗΤΟΣ, ἈΠΡΑΚΤΟΣ, ἈΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ἈΚΑΡΠΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΚΑΡΠΟΣ (karpos), meaning 'fruit' or 'produce'. Thus, it literally means 'without fruit'.
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-PAH-zon-tai
Translations: they greet, they salute, they embrace
Notes: This word is a verb meaning 'to greet', 'to salute', or 'to embrace'. It is often used to convey greetings from one person or group to another, indicating a friendly or respectful salutation. It is commonly found in letters or narratives where people are sending their regards.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-PAH-sah-ee
Translations: greet, salute, embrace, welcome
Notes: This word means to greet, salute, embrace, or welcome someone. It is often used as an imperative, commanding someone to offer a greeting or show affection. It can be used in various contexts, from formal salutations to warm personal welcomes.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Etymology: The word ἀσπάζομαι (aspazomai) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'with', and σπάω (spaō), meaning 'to draw' or 'to pull'. The original sense likely conveyed the idea of drawing someone close, hence to embrace or greet.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-LOON-tas
Translations: loving, liking, being fond of, those loving, those liking, those being fond of
Notes: This word is a present active participle of the verb 'φιλέω' (phileō), meaning 'to love, to like, to be fond of'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of loving or liking. In this form, 'φιλοῦντας' (philountas) is masculine plural accusative, meaning 'those who are loving' or 'those who are liking' (as direct objects). It refers to people who have affection for someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΓΑΠΩΝΤΑΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tei
Translations: (by) faith, (in) faith, (with) faith, (to) faith, (by) trust, (in) trust, (with) trust, (to) trust, (by) belief, (in) belief, (with) belief, (to) belief
Notes: This word is a noun meaning 'faith,' 'trust,' or 'belief.' It refers to a firm conviction or reliance on something or someone. In Koine Greek, it is often used to describe spiritual faith, particularly in God or Christ. As a dative case, it indicates the means, instrument, or recipient of an action, often translated with prepositions like 'by,' 'in,' 'with,' or 'to.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .