Home  / Interlinears (Beta)  / Twelve Disciples  / The Didache  / Chapter 6The Didache, Chapter 6 
            Interlinear version from Twelve Disciples (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ho-RA
                    Translations:  see!, look!, behold!, beware!, take heed!
                    Notes:  This is a verb in the imperative mood, meaning 'see!' or 'look!'. It is used to command or urge someone to observe something, to pay attention, or to be careful. It can also be used to draw attention to something, similar to 'behold!' or 'lo!'. In some contexts, it can convey a warning, meaning 'beware!' or 'take heed!'.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wer- 'to perceive, watch'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plah-NEE-see
                    Translations:  lead astray, deceive, mislead, cause to wander, err
                    Notes:  This word describes the act of causing someone or something to go astray, to wander off course, or to be deceived. It can refer to physical wandering or, more commonly, to spiritual or moral deception, leading someone away from truth or righteousness. It is often used in contexts of false teaching or misleading influences.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΑΡΑΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΛΑΝΑΩ (planaō) comes from πλάνη (planē), meaning 'a wandering, a going astray, error'. It is related to the idea of aimless movement or deviation from a path.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOO
                    Translations:  (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1322 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  di-DA-khees
                    Translations:  of teaching, of doctrine, of instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
                    Notes:  This word refers to teaching, instruction, or doctrine. It is used to describe the act of teaching, the content that is taught, or a body of instruction. In this inflected form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'.
                 
                
                    G1893 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEI
                    Translations:  since, because, for, when, after, inasmuch as
                    Notes:  This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
                    Etymology:  From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
                 
                
                    G3954 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  par-EK-tos
                    Translations:  except, besides, apart from, without
                    Notes:  This word functions as an adverb or a preposition. As an adverb, it means 'except' or 'besides'. As a preposition, it takes the genitive case and means 'apart from' or 'without', indicating exclusion or separation from something. It is often used to introduce an exception to a general statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΗΝ, ΧΩΡΙΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, by') and ἐκτός (ektós, 'outside'). It literally means 'outside beside' or 'outside of'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  di-DAS-kee
                    Translations:  teaches, is teaching, does teach
                    Notes:  This word means 'to teach' or 'to instruct'. It describes the action of imparting knowledge or skill to someone. It can be used in various contexts, such as teaching a subject, instructing on a moral principle, or training someone in a skill.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΔΙΔΑΣΚΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
                    
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NAH-sai
                    Translations:  you are able, you can, you have power
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be capable'. It is used to express capacity or possibility, often in questions or statements about what someone is capable of doing. For example, it can be used in a sentence like 'Are you able to do this?' or 'You can achieve that'.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
                    Etymology:  The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek word δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
                 
                
                    G0941 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bas-TA-sai
                    Translations:  to carry, to bear, to take up, to lift, to endure
                    Notes:  This verb means to lift, carry, bear, or endure. It can refer to physically carrying an object, or metaphorically bearing a burden, responsibility, or suffering. It is often used in the context of taking up a cross or enduring hardships.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-lon
                    Translations:  whole, entire, all, complete, a whole
                    Notes:  This word appears to be a misspelling of 'ΟΛΟΝ' (holon), which means 'whole' or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. For example, it can be used to say 'the whole house' or 'the entire day'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΛΟΣ' (holos) comes from the Proto-Indo-European root *solh₂-, meaning 'whole' or 'complete'. It is related to English words like 'solid' and 'safe'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOO-gon
                    Translations:  yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair
                    Notes:  This word refers to a wooden bar or frame that is fitted over the necks of two animals, typically oxen, and attached to a plow or cart, allowing them to pull together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission, but also a connection or partnership. It can also refer to the beam of a balance scale or a pair of things, such as a pair of scales or a pair of animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΕΙΑ, ΒΑΡΟΣ, ΖΕΥΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΖΥΓΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to English words like 'yoke' and 'join'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G5046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TEH-li-os
                    Translations:  perfect, complete, mature, full-grown, a perfect one, a complete one, a mature one
                    Notes:  This word describes something that has reached its intended end, goal, or full development. It can refer to something that is perfect, complete, or mature, having attained its full potential. It is used to describe individuals who are spiritually mature or fully developed in character, or things that are finished and lacking nothing.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine. This word can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases.
                    Synonyms:  ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΑΡΤΙΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ
                    Etymology:  From τέλος (telos), meaning "end, goal, purpose." The word describes something that has reached its end or goal, hence complete or perfect.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-see
                    Translations:  you will be
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It indicates a future state or existence for a single person being addressed. For example, it can be used in sentences like "you will be happy" or "you will be there."
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle or Passive Voice (deponent)
                    
                    Etymology:  The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning "to be" or "to exist." It is one of the most fundamental verbs in the Greek language and has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DY-nee
                    Translations:  you may be able, you can, you are able
                    Notes:  This is a verb form meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express capability or possibility, often in the sense of 'you can' or 'you are able to'. It is commonly found in contexts where someone is empowered to do something or has the capacity for an action.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-ee
                    Translations:  makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
                    Notes:  This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G1035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BROH-seh-ohs
                    Translations:  of food, of eating, of meat, of an act of eating
                    Notes:  This word refers to the act of eating, or to the food itself, especially solid food. It can also denote the process of consumption or decay. In a sentence, it would typically describe something related to sustenance or the act of consuming it.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΟΦΗΣ, ΕΔΕΣΜΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0941 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bas-TA-son
                    Translations:  bear, carry, take up, endure, suffer, lift, remove
                    Notes:  This word is a verb meaning to bear, carry, or take up something. It can also imply enduring or suffering something, or lifting and removing it. It is often used in the context of carrying burdens, whether physical or metaphorical.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΦΕΡΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1494 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  EYE-doh-loh-THOO-too
                    Translations:  (of) idol sacrifices, (of) things sacrificed to idols, (of) idol-meat
                    Notes:  This word is a compound, formed from 'εἴδωλον' (eidōlon), meaning 'idol' or 'image', and 'θύω' (thyō), meaning 'to sacrifice'. It refers to food, especially meat, that has been offered as a sacrifice to idols. In ancient contexts, particularly in the New Testament, it often refers to the practice of eating such meat, which was a point of contention among early Christians.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3029 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  LEE-ahn
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, much, extremely
                    Notes:  This word is an adverb that means 'very' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of an adjective, another adverb, or a verb, indicating a high degree or extent of something. For example, it can be used to say 'very good' or 'greatly rejoice'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΦΟΔΡΑ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'smoothness' or 'plainness', which then developed into the meaning of 'very' or 'exceedingly'.
                 
                
                    G4337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EKH-e
                    Translations:  pay attention, give heed, beware, take care, attend, apply oneself, devote oneself
                    Notes:  This verb means to pay attention, give heed, or be careful. It is often used as a command or exhortation to be mindful of something, to guard against something, or to apply oneself diligently to a task. It can also mean to devote oneself to something or someone.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
                    Etymology:  From πρός (pros, 'to, toward') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). The compound word literally means 'to hold toward' or 'to direct one's attention toward'.
                 
                
                    G2999 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-TREH-ee-ah
                    Translations:  service, worship, a service, a worship
                    Notes:  This word refers to service or worship, particularly religious service rendered to God. It can encompass acts of devotion, ritual, and obedience. It is often used in the context of the service offered in the temple or to a deity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the verb λατρεύω (latreúō), meaning 'to serve' or 'to worship', which itself is derived from λάτρις (látris), meaning 'hired servant' or 'worshipper'.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thay-OHN
                    Translations:  of God, of gods
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
                    
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  NEK-ron
                    Translations:  of the dead, of dead ones
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .