Home / Interlinears (Beta) / Twelve Disciples / The Didache / Chapter 5
The Didache, Chapter 5
Interlinear version from Twelve Disciples (Beta)
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G4413, G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adverbial Phrase
Sounds like: PRO-ton PAN-tone
Translations: first of all, above all, first and foremost
Notes: This is a compound phrase formed from the word 'first' (πρῶτον) and 'of all' (πάντων). It is used to emphasize that something is the most important or comes before everything else in a sequence or priority. It functions adverbially in a sentence.
Inflection: ΠΡΩΤΟΝ is Neuter, Singular, Nominative or Accusative. ΠΑΝΤΩΝ is Masculine or Neuter, Plural, Genitive.
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΑ, ΠΡΩΤΩΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-RAS
Translations: of a curse, a curse, curse
Notes: This word refers to a curse or an imprecation. It is often used in a religious context to denote a divine judgment or a pronouncement of evil upon someone or something. It can also refer to the state of being under a curse.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑ, ΑΡΑ
Etymology: From κατά (kata, "down") and ἀρά (ara, "a prayer, imprecation"). It literally means "down-prayer" or "down-imprecation," implying a prayer or wish for evil to befall someone.
G3324
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MES-tay
Translations: full, filled, a full (thing)
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'filled'. It describes something that is completely occupied or supplied with a particular content. It is often used to indicate a state of abundance or completion, such as 'full of grace' or 'full of wrath'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-noy
Translations: murders, slaughters, killings
Notes: This word refers to acts of murder or killing. It is the plural form of the noun 'φονός' (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'. It is used to describe multiple instances of unlawful or violent killing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑΙ, ΣΦΑΓΑΙ
Etymology: From the verb φένω (phenō), meaning 'to slay' or 'to kill'.
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHEH-ee-ah-ee
Translations: adulteries, acts of adultery
Notes: This word refers to acts of adultery or illicit sexual intercourse. It is a plural noun, indicating multiple instances of such acts. It is often used in lists of sins or immoral behaviors.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΕΙΑΙ, ΑΣΕΛΓΕΙΑΙ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ai
Translations: desires, cravings, lusts, longings
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either positive or negative depending on the context. It is a plural noun, indicating multiple such desires. It is often used to describe the inner impulses or passions that drive human behavior.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΙΣ, ΠΑΘΗ
Etymology: The word ΕΠΙΘΥΜΙΑ (epithymia) is derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over,' and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'passion' or 'spirit.' It signifies a strong inclination or desire directed towards something.
G4406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-ay
Translations: foresight, providence, forethought, a foresight, a providence, a forethought
Notes: This word refers to foresight, providence, or careful planning. It implies a proactive consideration of future events or needs. In a religious context, it often refers to divine providence, God's benevolent care and guidance. It is a compound word formed from 'προ' (before) and 'νοῦς' (mind, thought).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΓΝΩΣΙΣ
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klo-PAI
Translations: thefts, robberies, acts of stealing
Notes: This word refers to acts of stealing or robbery. It is used to describe the unlawful taking of another's property. In the provided examples, it appears in lists of vices or sins, indicating its negative connotation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΠΑΓΗ, ΛΗΣΤΕΙΑ
G1495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-doh-loh-la-TREE-ai
Translations: idolatries, (to) idolatries, (of) idolatries
Notes: This word is a compound noun meaning 'idolatry' or 'worship of idols'. It refers to the act of worshipping images, objects, or anything other than God. It is formed from two Greek words: ΕἸΔΩΛΟΝ (eidōlon), meaning 'idol' or 'image', and ΛΑΤΡΕΙΑ (latreia), meaning 'worship' or 'service'. It is typically used in contexts discussing religious practices that deviate from the worship of the one true God.
Inflection: Plural, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΕΘΝΟΛΑΤΡΙΑ, ΕἸΔΩΛΟΘΥΤΟΝ
G3095
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-GHEH-ee-ah-ee
Translations: magic, sorcery, witchcraft, a magic, a sorcery, a witchcraft
Notes: This word refers to the practice of magic, sorcery, or witchcraft. It describes the use of supernatural powers or spells, often for harmful or illicit purposes. It is typically used in contexts where such practices are viewed negatively.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΡΜΑΚΕΙΑ, ΓΟΗΤΕΙΑ
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phar-ma-KEE-ai
Translations: sorceries, enchantments, magic arts, witchcraft, magical spells
Notes: This word refers to the practice of magic, sorcery, or witchcraft, often involving the use of drugs, potions, or spells. It can also refer to the magical arts themselves or the magical spells used. In ancient contexts, it often carried negative connotations, implying deception or illicit practices.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΓΕΙΑ, ΓΟΗΤΕΙΑ
G0724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-pa-GAI
Translations: plunder, robbery, spoil, rapine, acts of plunder, acts of robbery
Notes: This word refers to acts of seizing by force, especially goods or property. It denotes the violent taking of something, often implying theft or pillage. It is typically used in contexts describing violent acquisition or spoils of war.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΑ, ΣΚΥΛΑ, ΔΙΑΡΠΑΓΗ
G5577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-doh-mar-too-REE-ai
Translations: false testimonies, false witnesses, false witness, false testimony
Notes: This word refers to the act of giving false testimony or bearing false witness. It is a compound word formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'μαρτυρία' (martyria), meaning 'witness' or 'testimony'. It is typically used in contexts discussing legal or moral transgressions, specifically the act of lying under oath or providing untrue statements.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΨΕΥΔΗ, ΨΕΥΔΟΛΟΓΙΑΙ
Etymology: The word is a compound of the Greek noun 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'μαρτυρία' (martyria), meaning 'witness' or 'testimony'.
G5272
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-KREE-sees
Translations: hypocrisies, deceptions, pretenses
Notes: This word refers to the act of pretending to have virtues, beliefs, or feelings that one does not actually possess. It signifies a deceptive outward show, often for the purpose of misleading others or gaining an advantage. It is typically used in a negative sense to describe insincere behavior.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: The word 'hypokrisis' comes from the Greek verb 'hypokrinomai', meaning 'to answer', 'to play a part', or 'to pretend'. It originally referred to the acting of a stage play, where an actor would 'answer' or 'respond' to another actor, thus 'playing a part'. Over time, it evolved to mean the act of feigning or dissembling.
G1374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-plo-kar-DEE-ah
Translations: double-heartedness, duplicity, double-mindedness, a double heart
Notes: This is a compound word formed from 'διπλοῦς' (diplous), meaning 'double', and 'καρδία' (kardia), meaning 'heart'. It refers to the state of having a divided or insincere heart, indicating duplicity, indecision, or wavering loyalty. It describes someone who is not single-minded or sincere in their intentions or beliefs.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΨΥΧΙΑ, ΑΣΤΑΘΕΙΑ
Etymology: From the Greek adjective 'διπλοῦς' (diplous), meaning 'double', and the noun 'καρδία' (kardia), meaning 'heart'. It literally means 'double-heartedness'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-los
Translations: guile, deceit, craft, treachery, a guile, a deceit
Notes: This word refers to cunning, deceit, or treachery. It describes a deceptive scheme or a malicious trick. It can be used to describe the character of a person who acts with deceit, or the deceptive nature of an action or plan.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to ensnare' or 'to bait'. It has cognates in other Indo-European languages.
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-ee-fah-NEE-ah
Translations: pride, arrogance, haughtiness, a pride, an arrogance, a haughtiness
Notes: This word refers to an excessive sense of one's own importance or superiority, often leading to contempt for others. It describes a state of being overly proud or arrogant, and is generally used in a negative sense to denote a sinful or undesirable attitude. It can be used in sentences to describe the characteristic of a person or an action stemming from such a characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek words 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself superior', leading to the sense of pride or arrogance.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0829
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-THA-dee-ah
Translations: self-will, stubbornness, arrogance, presumption, obstinacy, a self-will, a stubbornness, an arrogance, a presumption, an obstinacy
Notes: This word refers to the quality of being self-willed, stubborn, or arrogant. It describes a negative character trait where a person acts according to their own will, often in defiance of others or of what is right. It implies a lack of humility and a strong, unyielding determination, usually in a negative sense.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΡΑΣΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
Etymology: The word ΑΥ̓ΘΑΔΕΙΑ (authadeia) is derived from the adjective ΑΥ̓ΘΑΔΗΣ (authadēs), meaning 'self-pleasing, stubborn, arrogant'. This adjective is a compound of ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self', and the root of the verb ̔ΑΔΩ (hadō), meaning 'to please'. Thus, it literally means 'self-pleasing' or 'pleasing oneself'.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-ah
Translations: greed, covetousness, avarice, a desire for more, a grasping spirit
Notes: This word refers to an insatiable desire for more, especially for material possessions or power, often at the expense of others. It describes a grasping, selfish spirit that is never content with what it has. It can be used in sentences to describe a person's character or a specific act driven by such a desire.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
Etymology: The word ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ (pleonexia) is a compound word derived from ΠΛΕΟΝ (pleon), meaning 'more', and ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having more' or 'desiring to have more'.
G0150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-skhro-lo-GEE-ah
Translations: filthy communication, obscene language, abusive language, a filthy communication, an obscene language, an abusive language
Notes: This word is a compound noun referring to shameful, base, or obscene language. It describes speech that is morally corrupt, indecent, or abusive. It is used to denote communication that is offensive or inappropriate, often in a moral or ethical sense.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ, ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΑἸΣΧΡΟΣ (aischros), meaning 'shameful' or 'base', and ΛΟΓΙΑ (logia), meaning 'speaking' or 'discourse', derived from ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-loh-too-PEE-ah
Translations: jealousy, a jealousy, envy, a zealous rivalry
Notes: This word refers to a strong feeling of jealousy or envy, often with a negative connotation, implying a suspicious or resentful attitude towards a rival or someone else's success. It can also denote a zealous rivalry or an intense, often possessive, concern for something or someone. It is a compound word formed from 'ζῆλος' (zeal, jealousy) and 'τύπτω' (to strike, to smite), literally meaning 'zeal-striking' or 'zeal-smiting'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: From ζηλότυπος (zēlótypos, 'jealous'), which is a compound of ζῆλος (zēlos, 'zeal, jealousy') and τύπος (typos, 'a blow, a mark, a type'). It describes the state of being 'struck with zeal' or 'marked by jealousy'.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thra-SY-tays
Translations: boldness, audacity, recklessness, rashness
Notes: This word refers to the quality of being bold, audacious, or reckless. It can imply a negative sense of rashness or impudence, but also a positive sense of courage or daring, depending on the context. It describes a characteristic or state of mind.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΑΥΘΑΔΕΙΑ
Etymology: From the adjective θρασύς (thrasys), meaning 'bold, courageous, audacious'. The suffix -της (-tēs) is used to form abstract nouns denoting a quality or state.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G212
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lah-zo-NEH-yah
Translations: boasting, arrogance, presumption, ostentation, pride, a boasting, an arrogance
Notes: This word refers to empty boasting, arrogance, or pretentious display. It describes the behavior of someone who makes a show of their possessions, knowledge, or status, often without genuine substance. It is generally used in a negative sense, implying a conceited and self-important attitude.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ὙΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΤΥΦΟΣ
Etymology: From ἀλαζών (alazōn, "boaster"), which is related to ἀλάομαι (alaomai, "to wander, to roam"), suggesting a wandering or aimless talker.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OKE-tai
Translations: persecutors, pursuers, taskmasters, exactors
Notes: This word refers to those who pursue, persecute, or exact something from others. It can describe someone who chases after another, either to catch them or to harass them. In some contexts, it specifically refers to taskmasters or overseers who compel work or payment, often with harshness.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ, ΕΡΓΟΔΙΩΚΤΑΙ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-SOON-tes
Translations: hating, those who hate, a hater
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hating' or 'those who hate'. It describes an ongoing action of strong dislike or enmity towards someone or something. It can function adjectivally to describe people who hate, or substantively as 'those who hate'. For example, it might be used in a sentence like 'those who hate the good'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΟΝΤΕΣ, ΑΠΟΣΤΥΓΟΥΝΤΕΣ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-gah-PON-tes
Translations: loving, those who love, a lover, the ones loving
Notes: This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'those who love'. It describes an ongoing action of loving. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, standing in for a noun (e.g., 'the ones who love').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΙΛΟΥΝΤΕΣ, ΕΡΩΝΤΕΣ
Etymology: From ἀγάπη (agapē), meaning 'love'. The origin of ἀγάπη is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or of unknown derivation.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-dos
Translations: lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
Notes: This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From ψεύδω (pseudō, "to lie").
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NOH-skon-tes
Translations: knowing, understanding, perceiving, those knowing, those understanding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to know' or 'to understand'. It describes an ongoing action of knowing or perceiving. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, meaning 'those who know' or 'the ones knowing'. It implies a continuous state of awareness or comprehension.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIS-thon
Translations: wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
Notes: This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kol-loh-MEH-noy
Translations: cleaving, joining, adhering, being joined, being united, being attached
Notes: This word describes the act of being closely joined, united, or adhering to something or someone. It implies a strong bond or attachment, whether physical or metaphorical. It is often used to describe people becoming united with others, or adhering to a principle or a group.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΩΜΕΝΟΙ
Etymology: From κόλλα (kolla), meaning 'glue'. The verb κολλάω means 'to glue, cement, or join together'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THOH
Translations: good, a good thing, a good person, good things, of good things, to good things
Notes: This word describes something or someone as good, beneficial, or virtuous. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive noun, referring to 'a good thing' or 'good things' in general. In the provided form, it is either a dative singular (to/for the good/good thing) or a genitive/dative plural (of/to/for good things).
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter; or Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-say
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, a crisis
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or a condemnation. In some contexts, it refers to a critical moment or a crisis. It is often used in the context of divine or human evaluation and the resulting outcome.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-roop-NOON-tes
Translations: being sleepless, keeping awake, watching, being watchful, being vigilant
Notes: This word describes the state of being sleepless or remaining awake. It is often used in a figurative sense to mean being watchful, vigilant, or attentive, especially in a spiritual or moral context. It implies a state of alertness and readiness.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΡΗΓΟΡΕΩ, ΝΗΦΩ
Etymology: From ἀ- (a-, negative prefix) and ὕπνος (hypnos, 'sleep'). It literally means 'without sleep' or 'sleepless'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OO-tays
Translations: gentleness, meekness, humility, consideration
Notes: This word refers to a disposition of gentleness, meekness, or humility. It describes a quality of character that is mild, gentle, and considerate, often in the face of provocation or adversity. It is not weakness, but rather strength under control, showing patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word prautēs is derived from the adjective praus (πραΰς), meaning 'mild' or 'gentle'. It describes the quality of being gentle or meek.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NEE
Translations: endurance, patience, perseverance, steadfastness, a patience, an endurance, a perseverance, a steadfastness
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining under' or 'a bearing up under'. It describes the quality of not giving in to adversity or suffering, but rather maintaining one's resolve and hope.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the act of remaining steadfast under pressure or difficulty.
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-yah
Translations: vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
Notes: This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-OH-kon-teh
Translations: those pursuing, the ones pursuing, pursuing, persecuting, chasing, following
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διώκω'. It describes someone who is actively engaged in the act of pursuing, chasing, or persecuting. It can function as a noun (e.g., 'the pursuers') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'the pursuing people'). It implies an ongoing action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ, ΔΙΩΚΟΝΤΑΣ
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tah-POH-doh-mah
Translations: recompense, a recompense, repayment, a repayment, retribution, a retribution, reward, a reward
Notes: This word refers to a return or requital for actions, whether good or bad. It signifies something given back in response to what has been done, often implying a just or deserved outcome. It can be used to describe a reward for good deeds or a punishment/retribution for bad ones.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ἈΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
Etymology: This is a compound word formed from three Greek elements: ἀντί (anti, 'in return for'), ἀπό (apo, 'from'), and δίδωμι (didomi, 'to give'). It literally means 'a giving back in return'.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-leh-OON-tes
Translations: having mercy, showing pity, pitying, having compassion, those who have mercy, those who show pity
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having mercy' or 'showing pity'. It describes an ongoing action of extending compassion or kindness. It functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the process of showing mercy. For example, it could be used to describe 'those who are showing mercy' or 'the merciful ones'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTOH-khon
Translations: poor, a poor person, a beggar, a pauper
Notes: This word describes someone who is poor, destitute, or a beggar. It can be used as an adjective to describe a person or thing as poor, or as a noun to refer to a poor person or a beggar. It often implies a state of extreme poverty, where one is reduced to begging.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Accusative
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: po-NOON-tes
Translations: toiling, laboring, working, suffering, being in distress
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πονέω' (poneō). It describes someone who is actively engaged in work, effort, or experiencing hardship. It can refer to physical labor, mental exertion, or enduring pain and suffering. In a sentence, it would describe the ongoing action of 'toiling' or 'suffering'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΟΠΙΑΩ
Etymology: The verb 'πονέω' (poneō) comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It is related to the idea of effort and hardship.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2669
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-poh-noo-MEH-noh
Translations: (to) the one being oppressed, (to) the one being worn out, (to) the one being distressed
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being oppressed' or 'being worn out'. It describes someone who is suffering under a heavy burden, hardship, or mistreatment. As a dative case, it indicates the recipient of an action, so it refers to 'the one to whom something is done' in terms of oppression or distress. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πονέω' (to toil, to labor).
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter, Present, Passive Participle
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΕΝΩ, ΒΑΡΟΥΜΕΝΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΠΟΝΕΩ is a compound word derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΠΟΝΕΩ (poneō), meaning 'to toil', 'to labor', or 'to suffer'. The combination suggests being 'toiled down' or 'labored against', leading to the sense of being oppressed or worn out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-EE-san-tah
Translations: having made, who made, the one who made, him who made, maker, doer
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having made' or 'who made'. It describes someone who has performed an action of making or doing. It functions like an adjective or a noun, often referring to 'the one who made' or 'the maker', and in this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NEYS
Translations: murderers, killers
Notes: This word refers to individuals who commit murder or act as killers. It is used to describe those who take the life of another, often with malicious intent. It can be used in a general sense to refer to any person who commits such an act.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΙ, ΔΟΛΟΦΟΝΟΙ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fthor-EHS
Translations: corrupters, destroyers
Notes: This word refers to individuals who corrupt, destroy, or ruin something, often in a moral or spiritual sense. It describes those who cause decay, spoilage, or moral degradation. It is used to describe people who lead others astray or bring about ruin.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΝΤΕΣ, ΛΥΜΑΝΤΟΡΕΣ
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAS-mah-tos
Translations: of a thing formed, of a created thing, of a creature, of a molded thing, of a formation
Notes: This word refers to something that has been formed, molded, or created. It is often used to describe a created being or a product of creation, emphasizing the act of shaping or forming. In a broader sense, it can refer to any formation or structure.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΤΙΣΜΑ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-TREH-foh-meh-noy
Translations: turning away, turning back, rejecting, avoiding, those who turn away, those who reject
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Together, it means to turn away from, to turn back, or to reject. It is often used to describe someone who turns away from a person, a path, or a teaching, implying a rejection or abandonment.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΛΙΝΟΝΤΕΣ, ἈΠΟΦΕΥΓΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ἀποστρέφω is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. It has been used since ancient Greek times to denote a turning away or turning back.
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-DEH-oh-meh-non
Translations: needing, lacking, being in need, wanting, a needy one, one who lacks
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be in need' or 'to lack'. It describes someone or something that is in a state of needing or lacking something. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) referring to a person who is needy or destitute.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G2669
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-po-NOO-n-tes
Translations: being oppressed, being distressed, being worn out, those who are oppressed, those who are distressed, those who are worn out
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'καταπονέω', meaning 'to oppress', 'to distress', or 'to wear out'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently undergoing the action of being oppressed or distressed. It can be translated as 'being oppressed' or 'those who are oppressed', depending on the context.
Inflection: Present Active Participle, Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΛΙΒΟΝΤΕΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΟΥΝΤΕΣ
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thlee-BO-meh-non
Translations: afflicted, distressed, oppressed, troubled, an afflicted one, that which is afflicted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being pressed,' 'being afflicted,' or 'being distressed.' It describes someone or something that is currently undergoing hardship, trouble, or oppression. It can function adjectivally to describe a noun, or as part of a verbal phrase to indicate an ongoing state of suffering.
Inflection: Present Passive Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΟΥΜΕΝΟΝ, ΠΙΕΖΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word 'θλίβω' (thlibō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to press' or 'to rub.' It has cognates in other Indo-European languages related to pressing or crushing.
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-ohn
Translations: of rich (people), of the rich
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΠΛΟΥΣΙΟΣ' (plousios), meaning 'rich' or 'wealthy'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of rich people' or 'belonging to the rich'. It can modify nouns of any gender in the genitive plural.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΥΠΟΡΩΝ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΩΝ
G3875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Pa-ra-KLEE-toy
Translations: Comforters, Advocates, Helpers, Counselors
Notes: This word refers to those who are called alongside to help, advise, or intercede. It can describe someone who provides comfort, acts as a legal advocate, or offers guidance. In some contexts, it specifically refers to the Holy Spirit as a divine helper.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΙ, ΣΥΝΗΓΟΡΟΙ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NAY-tohn
Translations: of the poor, of poor people
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πενής' (penēs), meaning 'poor' or 'needy'. It refers to those who are in a state of poverty, lacking material possessions or resources. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of the poor' or 'belonging to the poor'. It is used to describe something associated with or coming from people who are poor.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΩΝ, ΕΝΔΕΩΝ
Etymology: The word 'πενής' (penēs) is derived from the verb 'πένομαι' (penomai), meaning 'to toil, to work for one's daily bread'. It emphasizes the state of working for a living and still being in need, distinguishing it from 'πτωχός' (ptōchos), which often implies complete destitution or begging.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moy
Translations: lawless, unlawful, wicked, transgressors, lawless ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, or that violates the law. It can refer to people who are lawless or wicked, or to actions that are unlawful. It is often used to describe those who disregard God's law or moral principles.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ἈΣΕΒΕΙΣ, ἈΔΙΚΟΙ, ΠΟΝΗΡΟΙ
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-TAI
Translations: judges, the judges
Notes: This word refers to individuals who preside over legal proceedings, make judgments, or act as arbiters. It is used to describe those who hold authority in judicial matters or who are appointed to decide disputes. In a sentence, it would typically refer to a group of people fulfilling this role.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΚΑΣΤΑΙ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-thar-MAR-toy
Translations: all-sinning, completely sinful, entirely sinful
Notes: This word is a compound adjective formed from 'πᾶς' (all, every) and 'ἁμαρτάνω' (to sin). It describes someone or something that is entirely or completely sinful, implying a state of being utterly prone to sin or having committed all possible sins. It would be used to describe a person or a group of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: roos-THAY-ee-ay-teh
Translations: may you be rescued, may you be delivered, may you be snatched away
Notes: This word is a verb meaning to rescue, deliver, or snatch away from danger. It is used to express a wish or a potential action, indicating that someone might be rescued or delivered from a difficult situation. The form "ΡΥΣΘΕΙΗΤΕ" specifically means "may you (plural) be rescued."
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Passive, Optative
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ῥύομαι (rhyomai) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to draw' or 'to drag'. It conveys the sense of drawing someone out of danger or pulling them to safety.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .