Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Timothy / Chapter 3
2 Timothy, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skeh
Translations: know!, understand!, perceive!, learn!
Notes: This word is a verb meaning to know, understand, perceive, or learn. It often implies a knowledge gained through experience or personal acquaintance, rather than just intellectual understanding. As an imperative, it is used to command someone to know or understand something.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: es-KHA-tais
Translations: last, uttermost, extreme, final, lowest
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'eschatos'. It describes something that is the last in a series, the furthest in location, or the most extreme in degree. It is often used to refer to the 'last days' or 'last times'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-STAY-so-tai
Translations: will have stood, will have come, will have arisen, will have been established, will have been set up
Notes: This word is a future perfect middle/passive indicative form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. The future perfect tense indicates an action that will be completed at some point in the future. In the middle voice, it suggests the subject performs the action on itself or for its own benefit, while in the passive voice, the subject receives the action. Therefore, it describes a state of having stood, having come, or having been established in the future. It can be used to describe something that will have taken its stand or will have been set up.
Inflection: Third Person Singular, Future Perfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΓΕΝΗΣΟΤΑΙ, ΕΣΤΑΙ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is a common verb in Greek, with various prefixes altering its meaning to denote different types of standing, placing, or establishing.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROY
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times, proper times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time. It denotes a season or a critical moment when something is to be done or is happening. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a period of significant events.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΩΡΑΙ
Etymology: The etymology of ΚΑΙΡΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-poy
Translations: difficult, hard, grievous, fierce, dangerous, harsh, cruel, troublesome, a difficult one, a hard one
Notes: This word describes something that is difficult, hard, or grievous. It can refer to things that are troublesome, dangerous, or even fierce, especially when describing people or situations. It is often used to describe something that causes pain, distress, or is hard to bear.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: men, people, human beings
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would typically function as the subject or object, referring to a group of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning 'upward-looking' or 'earth-faced'.
G5361
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAU-toy
Translations: lovers of self, self-lovers, selfish
Notes: This is a compound word formed from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΑΥΤΟΣ (autos), meaning 'self'. It describes someone who is excessively fond of themselves, or self-centered. It is used to characterize individuals who prioritize their own interests and desires above all else.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΓΩΙΣΤΗΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΑΥΤΟΣ is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'dear' or 'loving', and ΑΥΤΟΣ (autos), meaning 'self'. It describes a person who loves themselves.
G5366
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAR-goo-roy
Translations: lovers of money, money-lovers, covetous, greedy
Notes: This word describes someone who is fond of or devoted to money. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver' or 'money'. It is used to characterize individuals who are excessively concerned with acquiring wealth, often implying a negative connotation of greed or avarice. It can be used to describe people who are motivated by financial gain.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΗΣ
G213
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-lah-ZOH-nes
Translations: boastful, arrogant, proud, braggart, a boaster, an arrogant person
Notes: This word describes someone who is boastful, arrogant, or proud, often in a showy or empty way. It can function as an adjective to describe a person or as a noun referring to such a person. It implies a sense of self-importance that is often unfounded.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΙ, ΚΑΥΧΗΤΑΙ
Etymology: The word 'alazon' (root of alazones) is thought to derive from 'ale' (wandering, roaming), suggesting a 'vagabond' or 'empty wanderer' who makes false boasts. It describes someone who is a 'braggart' or 'boaster'.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-PHA-noy
Translations: proud, arrogant, haughty, the proud, the arrogant
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It is often used to characterize those who are conceited or look down on others. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to show' or 'to appear', thus literally meaning 'showing oneself above' or 'appearing above others'.
Inflection: Plural, Nominative or Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΨΗΛΟΦΡΩΝ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ
G989
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: blas-FEE-moy
Translations: blasphemous, reviling, slanderous, abusive, a blasphemer, a slanderer, revilers, blasphemers
Notes: This word describes someone or something that is blasphemous, reviling, or slanderous. It can be used as an adjective to describe a person's actions or words, or as a noun to refer to a person who engages in such behavior, such as a blasphemer or slanderer. In this form, it is plural, referring to multiple individuals.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΟΙ, ΥΒΡΙΣΤΑΙ
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEH-sin
Translations: to parents, for parents
Notes: This word refers to parents or ancestors. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it is used to show the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'parents'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΑΣ, ΜΗΤΕΡΑΣ
G0545, G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: ah-pee-THEYS
Translations: disobedient, unbelieving, unsubmissive, rebellious, to disobey, to be disobedient, to refuse to believe, to be unbelieving
Notes: This word, without diacritics, can represent either an adjective meaning 'disobedient' or 'unbelieving', or a verb meaning 'to disobey' or 'to be unbelieving'. As an adjective, it describes someone who is unwilling to be persuaded or to comply. As a verb, it describes the act of refusing to obey or believe, often implying a willful resistance to authority or truth.
Inflection: Adjective: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural. Verb: Present, Indicative, Active, 2nd Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, 2nd Person Singular; or Present, Imperative, Active, 2nd Person Plural.
Synonyms: ΑΠΙΣΤΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΕΩ
G0884
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KHA-ris-toy
Translations: ungrateful, thankless
Notes: This word describes someone who is ungrateful or thankless. It is a compound word formed from 'alpha privative' (meaning 'not' or 'without') and 'charis' (meaning 'grace' or 'favor'), thus literally meaning 'without grace' or 'without favor'. It is used to characterize individuals who do not show appreciation for kindness or benefits received.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-see-oy
Translations: unholy, impious, profane, unholy ones, impious ones, profane ones
Notes: This word describes something or someone that is unholy, impious, or profane, lacking reverence or respect for what is sacred or morally right. It is a compound word formed from the negative prefix 'αν-' (meaning 'not' or 'without') and 'οσιος' (meaning 'holy' or 'pious'). It is used to characterize individuals or actions that violate divine or moral law, often in a context of religious or ethical transgression.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine; or Plural, Vocative, Masculine or Feminine; or Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΣΕΒΕΙΣ, ΑΘΕΟΙ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΙ
Etymology: The word 'ΑΝΟΣΙΟΣ' is derived from the negative prefix 'αν-' (an-, 'not, without') and 'οσιος' (hosios, 'holy, pious, righteous'). It describes a state of being contrary to what is considered sacred or morally upright.
G0785
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-PON-doy
Translations: implacable, irreconcilable, without truce, without treaty, without covenant
Notes: This word describes someone or something that is unwilling to make peace or come to terms, often implying a state of hostility that cannot be resolved. It is a compound word formed from 'alpha privative' (meaning 'not' or 'without') and 'σπονδή' (spondē), meaning 'a libation' or 'a treaty'. Thus, it literally means 'without libation' or 'without treaty', referring to the ancient custom of sealing treaties with a libation.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΤΑΛΛΑΚΤΟΣ, ΑΜΕΤΑΝΟΗΤΟΣ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-boh-loy
Translations: slanderers, accusers, devils
Notes: This word refers to those who slander, accuse, or are hostile adversaries. In a more specific theological context, it can refer to demonic entities or the Devil himself, though in its plural form, it typically refers to human slanderers or accusers. It is often used to describe individuals who are malicious in their speech or actions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΙ, ΕΧΘΡΟΙ
G0215
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KRAH-tays
Translations: without self-control, intemperate, incontinent, lacking self-control, a person without self-control
Notes: This word describes someone who lacks self-control or is unable to restrain their desires and passions. It can refer to a general lack of discipline or specifically to sexual incontinence. It is used to characterize individuals who are intemperate or unrestrained in their behavior.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ, ΑΣΩΤΟΣ
Etymology: The word ΑΚΡΑΤΗΣ is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'κράτος' (kratos, meaning 'power' or 'strength'). Thus, it literally means 'without power over oneself' or 'lacking strength/control'.
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-EE-meh-roy
Translations: fierce, savage, cruel, merciless, brutal, wild
Notes: This adjective describes something or someone as being wild, untamed, or lacking in gentleness and compassion. It implies a brutal or savage nature, often used to characterize individuals who are merciless or cruel in their actions. It can be used to describe both people and animals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΡΙΟΙ, ΩΜΟΙ, ΑΠΑΝΘΡΩΠΟΙ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'αν-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'ημερος' (hemeros, meaning 'tame' or 'gentle'). Thus, it literally means 'not tame' or 'untamed'.
G0085
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-phi-LA-gah-thoy
Translations: without love of good, without love for what is good, not loving good, not loving what is good
Notes: This word is a compound adjective formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without'), 'ΦΙΛΟΣ' (philos, meaning 'loving' or 'dear'), and 'ΑΓΑΘΟΣ' (agathos, meaning 'good'). It describes someone who does not love or appreciate what is good, virtuous, or beneficial. It implies a moral deficiency, a lack of inclination towards goodness, or even an active aversion to it. It is used to characterize individuals who are morally corrupt or depraved.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΜΕΡΟΙ, ΑΚΡΑΤΕΙΣ, ΑΣΠΟΝΔΟΙ
G4273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-DOH-tai
Translations: traitors, betrayers
Notes: This word refers to individuals who betray or hand over someone or something, often in a treacherous or disloyal manner. It is used to describe those who act as betrayers, especially in a context of trust or allegiance.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΑΤΑΙ, ΒΛΑΣΦΗΜΟΙ
G4312
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-pe-TACE
Translations: rash, reckless, headstrong, thoughtless, presumptuous
Notes: This word describes someone who acts impulsively or without proper consideration of the consequences. It implies a lack of foresight or caution, often leading to dangerous or regrettable outcomes. It can be used to describe a person's character or a specific action they take.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΣ, ΑΠΕΡΙΣΚΕΠΤΟΣ, ΘΡΑΣΥΣ
G5187
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-too-FOH-meh-nee
Translations: puffed up, arrogant, conceited, proud, deluded
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'τυφόω' (typhoō), meaning 'to puff up' or 'to blind with smoke'. As a participle, it describes someone who has been 'puffed up' or 'blinded by pride', indicating a state of arrogance or conceit. It is used to describe individuals who are inflated with self-importance or a false sense of knowledge, often leading to delusion.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative or Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΙ, ΚΕΝΟΔΟΞΟΙ
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lay-DOH-noy
Translations: lovers of pleasure, pleasure-lovers, fond of pleasure
Notes: This is a compound adjective meaning 'loving pleasure' or 'fond of pleasure'. It describes someone who prioritizes or is devoted to sensual or worldly pleasures. It is often used in a negative sense to describe those who are self-indulgent or hedonistic, contrasting with those who love God or what is good.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΙΚΟΙ, ΣΑΡΚΙΚΟΙ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, loving', and ἡδονή (hēdonē), meaning 'pleasure, delight'.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAL-lon
Translations: more, rather, better, especially
Notes: This word is an adverb used to indicate a greater degree, preference, or comparison. It often translates to 'more' or 'rather' in English, signifying an increase in intensity or a choice between alternatives. It can be used to emphasize one thing over another, or to indicate that something is happening to a greater extent.
Inflection: Comparative degree of an implied positive adverb. Does not inflect for gender, number, or case.
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From an obsolete root, likely related to the concept of 'much' or 'great'. It functions as the comparative form of an unstated positive adverb.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LOTH-eh-oy
Translations: lovers of God, God-loving, devoted to God
Notes: This is a compound adjective formed from 'philos' (loving) and 'theos' (God). It describes someone who loves God or is devoted to God. It is used to characterize individuals who prioritize their relationship with God.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΣ, ΘΕΟΣΕΒΕΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
Notes: This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G3446
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mor-PHOH-sin
Translations: form, a form, outward appearance, pattern, embodiment, knowledge, true knowledge
Notes: This word refers to the outward form, shape, or appearance of something. It can also denote the embodiment or expression of an idea, or a pattern to be followed. In some contexts, it can signify the true knowledge or understanding of a subject, particularly when referring to the 'form of knowledge' or 'form of truth'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-ee-as
Translations: of godliness, of piety, of reverence, of devotion
Notes: This word refers to the quality of being pious, reverent, or devout towards God. It describes a practical godliness that manifests in one's actions and character, reflecting a proper attitude and conduct towards divine things. It is often used in the context of religious duty and worship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: air-NAY-meh-noy
Translations: having denied, having renounced, having rejected, having disowned
Notes: This word is a perfect participle, indicating a completed action with ongoing results. It describes someone who has denied, renounced, or rejected something, and the state of having done so persists. It is often used to describe a firm and definitive rejection of a belief, person, or claim.
Inflection: Perfect, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΚΡΟΥΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TREH-poo
Translations: turn away, avoid, shun, turn yourself away, turn aside
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀπό' (away from) and 'τρέπω' (to turn). It means to turn away from something or someone, to avoid, or to shun. It is often used in an imperative sense, commanding someone to distance themselves from a particular person or behavior.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΚΚΛΙΝΩ, ΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ἀποτρέπω is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τρέπω (trepō), meaning 'to turn'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEW-non-tes
Translations: putting on, clothing, arraying, dressing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'putting on' or 'clothing oneself'. It describes an ongoing action of dressing or arraying, often used metaphorically to describe taking on a quality or characteristic. It is derived from the root word meaning 'to put on' or 'to clothe'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-kee-AS
Translations: (of) house, (of) home, (of) household, (of) family
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In this inflected form, it indicates possession or origin, similar to 'of a house' or 'belonging to a household'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a physical dwelling or a family unit.
G0163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ahee-khma-loh-TEE-zon-tes
Translations: taking captive, making captive, leading captive, subduing, enslaving
Notes: This word is a present active participle, meaning 'taking captive' or 'making captive.' It describes an ongoing action of capturing or enslaving someone or something. It can be used to describe people who are actively engaged in the act of taking prisoners or bringing others into subjection, often in a military or spiritual context. It implies a forceful act of bringing someone under one's power.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ
G1133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-ny-KAH-ree-ah
Translations: silly women, weak women, little women
Notes: This word is a diminutive form of the Greek word for 'woman' (γυνή). It refers to women, but with a connotation of being weak, foolish, or easily led astray. It is often used in a disparaging sense, implying a lack of sound judgment or moral strength. It describes women who are susceptible to manipulation or false teachings.
Inflection: Plural, Neuter, Accusative or Nominative
G4987
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: seh-soh-REH-oo-meh-nah
Translations: heaped up, piled up, loaded, burdened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been heaped up' or 'having been piled up'. It describes something that has been accumulated or burdened with a large quantity of something. It is often used to describe a state of being overwhelmed or burdened, such as with sins or troubles.
Inflection: Perfect Passive Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΡΥΝΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ΣΩΡΕΥΩ comes from σωρός (sōros), meaning 'heap' or 'pile'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GOH-meh-nah
Translations: being led, being brought, being carried, being driven, being taken, being gone
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'ago', meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes something or someone that is currently in the process of being led, brought, carried, or driven. It can function adjectivally to describe a noun or adverbially to describe an action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΑ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΑ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-aiss
Translations: to desires, to lusts, to cravings, to longings
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either positive or negative depending on the context. It is often used in a negative sense to denote sinful lusts or evil desires, but it can also refer to legitimate or even good desires. It is a compound word, formed from the preposition 'epi' (upon, over) and 'thymos' (passion, spirit), suggesting a strong impulse or passion directed towards something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΣ, ΠΑΘΕΣ, ΗΔΟΝΑΙ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G3842
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-teh
Translations: always, at all times, ever
Notes: This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: man-THA-non-tah
Translations: learning, a learning one, those learning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to learn'. It describes someone who is in the process of learning or acquiring knowledge. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a noun itself, referring to 'one who learns' or 'those who learn'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3381
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-deh-POH-teh
Translations: never, at no time
Notes: This word is a compound adverb meaning 'never' or 'at no time'. It is used to express a strong negation, indicating that something will not happen at any point in time. It combines the negative particle 'μηδέ' (not even, nor) with the indefinite adverb 'ποτε' (at some time, ever).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕΠΟΤΕ, ΟΥΔΕΠΩ
Etymology: ΜΗΔΕΠΟΤΕ is a compound word formed from the negative particle μηδέ (mēde), meaning 'not even' or 'nor', and the indefinite adverb ποτε (pote), meaning 'at some time' or 'ever'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NOH-sin
Translations: knowledge, full knowledge, accurate knowledge, recognition, a knowledge
Notes: This word refers to a precise, accurate, or full knowledge, often implying a deeper understanding or recognition rather than mere acquaintance. It is a compound word formed from 'epi' (upon, in addition to) and 'gnosis' (knowledge), suggesting an intensified or complete form of knowledge. It is frequently used in a spiritual or theological context to denote a true and saving knowledge of God or divine truth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ahs
Translations: of truth, of reality, of verity, of sincerity
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also imply faithfulness or trustworthiness. This form of the word indicates possession or origin, often translated as 'of truth' or 'belonging to truth'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thayn
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it expresses the action of coming or going without specifying a subject or a particular tense relative to the main verb in a sentence. It often functions similarly to 'to come' or 'to go' in English, indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in ancient Greek and its various forms are found throughout Greek literature and the New Testament.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-NAH-meh-nah
Translations: being able, able, capable, powerful, possible, things that are able, what is able
Notes: This word is a present participle, neuter plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. It refers to 'things that are able' or 'what is able' to do something, or 'those things which are possible'. It describes the capacity or potential of something.
Inflection: Present, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AN-nays
Translations: Jannes
Notes: Jannes is a proper noun, referring to one of the two Egyptian magicians who opposed Moses in the biblical account, specifically mentioned in 2 Timothy 3:8. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Jannes is of Egyptian origin, likely derived from a name meaning 'he who came' or 'he who is present'. It appears in various ancient texts outside the Bible, often alongside Jambres, as figures associated with magic.
G2387
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AM-bress
Translations: Jambres
Notes: Jambres is a proper noun, referring to one of the two Egyptian magicians who opposed Moses in the biblical account, alongside Jannes. They are mentioned in 2 Timothy 3:8 as examples of those who resist the truth. The name is of Egyptian origin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Jambres is of Egyptian origin, likely derived from an Egyptian personal name. It appears in Jewish and early Christian traditions as one of the two magicians who opposed Moses.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-teh-STAY-san
Translations: they stood away, they withdrew, they revolted, they apostatized, they departed, they stood apart
Notes: This word is the 3rd person plural aorist active indicative form of the verb ΑΦΙΣΤΗΜΙ (aphistēmi). It describes an action completed in the past by a group of people, signifying their act of standing away, withdrawing, or departing from something or someone. In various contexts, it can imply rebellion, apostasy, or simply a physical separation.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: (to) Moses
Notes: This is the name of the famous biblical figure Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is in the dative case, indicating that Moses is the indirect object of a verb, meaning something is given 'to' or done 'for' Moses.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahn-this-TAN-tai
Translations: they resist, they oppose, they stand against
Notes: This word is a compound verb formed from 'anti' (against) and 'histemi' (to stand). It means to stand against, to resist, or to oppose. It describes an action where multiple subjects are actively resisting or setting themselves in opposition to something or someone.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LAY-thee-ah
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also refer to the concept of truth as a moral or spiritual quality. For example, it might be used in a sentence to say 'the truth is in us' or 'we are of the truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, it literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or not hidden.
G2704
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tef-thar-MEH-noy
Translations: corrupted, depraved, ruined, destroyed, utterly corrupted, utterly destroyed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been corrupted' or 'having been destroyed'. It describes a state of complete moral or physical ruin. It is often used to describe people who are morally depraved or whose minds have been corrupted. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun) to refer to 'the corrupted ones'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΦΘΕΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0096
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DOH-kee-moy
Translations: disapproved, rejected, worthless, unapproved, reprobate
Notes: This word describes something or someone that has been tested and found to be unacceptable or failing the test. It implies a lack of genuineness or fitness, often in a moral or spiritual sense. It is a compound word formed from 'α' (alpha privative, meaning 'not') and 'δοκιμος' (approved, tested, genuine).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΧΡΕΙΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-KOP-soo-see
Translations: they will advance, they will make progress, they will proceed, they will go forward, they will succeed
Notes: This word describes the act of making progress or advancing, often in a positive sense, but it can also refer to advancing in a negative direction, such as in wickedness. It implies moving forward or cutting a path, like a pioneer clearing a way. In the provided examples, it is used to describe people who will advance in ungodliness or evil.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΕΥΟΔΟΩ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NOY-ah
Translations: folly, foolishness, madness, senselessness, a foolishness
Notes: This word refers to a state of lacking understanding, reason, or good sense. It describes foolishness or mental unsoundness, often implying a lack of spiritual discernment. It is a compound word, formed from the negative prefix 'an-' (without) and 'nous' (mind), literally meaning 'without mind' or 'mindlessness'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΩΡΙΑ
Etymology: Derived from the negative prefix ἀν- (an-, 'not, without') and νοῦς (nous, 'mind, intellect'). It literally means 'lack of mind' or 'mindlessness'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1617
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-DEE-los
Translations: manifest, evident, plain, clear
Notes: This adjective describes something that is clearly visible, obvious, or apparent. It is used to denote something that is made known or becomes evident, leaving no room for doubt. It can be used to describe a person, an event, or a truth that is revealed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΔΗΛΟΣ
Etymology: From EK (out of) and ΔΗΛΟΣ (visible, clear). It literally means 'outwardly visible' or 'clearly manifest'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KEE-non
Translations: of those, those, them, of them
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of those' or 'of them'. It refers to things or people at a distance, either physically or conceptually, distinguishing them from 'these' (things or people nearby). It can be used to refer back to a previously mentioned group or to introduce a new group that is distinct.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ay-ko-loo-THEH-sas
Translations: you followed closely, you accompanied, you investigated, you understood fully
Notes: This is a compound verb meaning to follow closely, accompany, investigate, or understand fully. It implies a thorough and careful following or understanding of something, often with the sense of having been an eyewitness or having carefully examined a matter. It can be used to describe someone who has been a constant companion or a diligent student of a teaching or event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΓΝΩΚΑΣ, ΣΥΝΕΠΙΓΝΩΚΑΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΚΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-ah
Translations: teaching, doctrine, instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content that is taught, often translated as 'teaching' or 'doctrine'. It can encompass both the process of imparting knowledge and the body of principles or beliefs that are communicated. It is used to describe formal instruction, religious doctrine, or moral precepts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΚΑΤΗΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -αλία, which forms nouns indicating an action or its result. It refers to the act or content of teaching.
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAY
Translations: a leading, a bringing, a way of life, conduct, training, discipline
Notes: This noun refers to the act of leading or bringing, but more commonly, it denotes a way of life, conduct, or behavior. It can also refer to training or discipline, emphasizing the guidance or upbringing that shapes one's character.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ
Etymology: Derived from the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes the result or manner of leading.
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-THEH-see
Translations: (to) purpose, (to) intention, (to) setting forth, (to) showbread
Notes: This word refers to a purpose, intention, or a setting forth. In a specific religious context, it can refer to 'showbread' or 'bread of the Presence', which was bread set before God in the Tabernacle or Temple. As a dative case, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' a purpose, intention, or showbread.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΚΟΠΟΣ
G3115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-thoo-MEE-ah
Translations: patience, longsuffering, endurance, a patience, a longsuffering, an endurance
Notes: This word is a compound noun, combining 'μακρός' (makros), meaning 'long' or 'large', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It refers to the quality of being patient, especially in enduring wrongs or provocations without immediate retaliation or anger. It signifies a long-suffering spirit, a steadfastness in the face of adversity, or a delay in avenging wrongs. It is often used to describe God's patience towards humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ is a compound of two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It literally means 'long-tempered' or 'long-spirited'.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NEE
Translations: endurance, patience, perseverance, steadfastness, a patience, an endurance, a perseverance, a steadfastness
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining under' or 'a bearing up under'. It describes the quality of not giving in to adversity or suffering, but rather maintaining one's resolve and hope.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the act of remaining steadfast under pressure or difficulty.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OG-moys
Translations: persecutions, a persecution, to persecutions
Notes: This word refers to the act of pursuing or harassing someone, often with hostile intent, leading to suffering or oppression. It is typically used in the context of religious or political persecution, describing the trials and afflictions faced by individuals or groups.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΠΑΘΗΜΑ
Etymology: The word ΔΙΩΓΜΟΣ (diōgmos) comes from the verb διώκω (diōkō), meaning 'to pursue, chase, or persecute'.
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-THEE-ma-sin
Translations: (to) sufferings, (to) afflictions, (to) passions, (to) experiences
Notes: This word refers to experiences, particularly those that are difficult or painful, such as sufferings, afflictions, or hardships. It can also refer to passions or emotions, especially those that are strong or intense. It is used to describe what one undergoes or endures.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΛΙΨΕΣΙΝ, ΔΙΩΓΜΟΙΣ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑΙΣ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OY-ah
Translations: such as, of what sort, what kind of, as, like, as great as, as much as
Notes: This word is an adjective or adverb used to express comparison or quality. As an adjective, it means 'such as' or 'of what sort,' describing the nature or kind of something. As an adverb, it means 'as' or 'like,' indicating similarity or manner. It can also be used in exclamations to express wonder or surprise, meaning 'what a!' or 'how great!'.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Singular; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-O-khee-ah
Translations: Antioch
Notes: Antioch refers to several ancient cities, but most notably Antioch on the Orontes, a major Hellenistic city in ancient Syria, which served as the capital of the Seleucid Empire and later a significant city in the Roman Empire. It was a crucial center for early Christianity. The word is used to refer to the city itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Antioch' comes from the Greek name 'Antiochos', which was the name of several Seleucid kings, particularly Antiochus I Soter, who founded many cities named Antioch.
G1503
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ko-NEE-oh
Translations: Iconium
Notes: Iconium was an ancient city in Asia Minor, located in the Roman province of Galatia (modern-day Turkey). It is mentioned in the New Testament as a place visited by Paul and Barnabas during their missionary journeys, where they preached the Gospel and faced persecution. It was a significant center in early Christian history.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The name 'Iconium' is of uncertain origin, possibly derived from a Greek word related to 'image' or 'likeness' (εἰκών, EIKON), or from an older Anatolian language.
G3082
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LYS-troys
Translations: Lystra
Notes: Lystra was an ancient city in Lycaonia, a region of Asia Minor (modern-day Turkey). It is mentioned in the New Testament as a place visited by Paul and Barnabas during their missionary journeys. It is known for the healing of a lame man by Paul and the subsequent attempt by the local populace to worship Paul and Barnabas as gods.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OY-oos
Translations: such as, of what sort, of what kind, what kind of, what sort of
Notes: ΟΙΟΥΣ is a relative pronoun or adjective used to introduce a clause that describes the quality or nature of something previously mentioned. It means 'such as' or 'of what sort'. It functions similarly to 'who' or 'which' but specifically refers to the kind or quality. For example, it might be used in a sentence like 'He saw people such as these' or 'He described things of what sort they were'.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΠΟΙΟΣ
G1375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-og-MOOS
Translations: persecutions
Notes: This word refers to acts of harassment, oppression, or ill-treatment, often inflicted upon someone due to their beliefs, race, or other characteristics. It is typically used in the context of suffering or enduring such hardships. The form ΔΙΩΓΜΟΥΣ is the accusative plural of the noun ΔΙΩΓΜΟΣ.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΙΣ, ΠΑΘΗΜΑΤΑ
G5271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-NENG-ka
Translations: I bore, I endured, I suffered, I carried, I submitted, I underwent
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ὑποφέρω' (hypopherō), meaning 'to bear up under,' 'to endure,' or 'to suffer.' It describes the act of carrying a burden, whether physical or emotional, or enduring hardship. It is often used in contexts of patience, perseverance, or submission to difficult circumstances.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΕΧΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-RHOO-sa-toh
Translations: he rescued, he delivered, he saved, he snatched away, he drew out
Notes: This is a verb form indicating an action completed in the past. It describes someone rescuing, delivering, or saving another from danger, peril, or an undesirable situation. It implies a swift and decisive act of intervention to pull someone out of harm's way.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lon-tess
Translations: wanting, wishing, desiring, intending, those who want, those who wish
Notes: This word is a present active participle of the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to wish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'wanting' or 'wishing', or often as 'those who want' or 'those who wish' when used substantively.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word 'θέλω' (thelo) comes from an ancient root meaning 'to wish' or 'to will'. It is related to the concept of desire and intention.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-seh-bos
Translations: piously, godly, devoutly, reverently
Notes: This word is an adverb meaning "piously" or "godly." It describes an action performed in a manner that shows reverence, devotion, or respect towards God or sacred things. It indicates that something is done with a sense of religious duty or moral uprightness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΩΣ, ΟΣΙΩΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-okh-theh-SOHN-tai
Translations: they will be persecuted, they will be pursued, they will be chased
Notes: This word means 'they will be persecuted' or 'they will be pursued'. It describes an action that will happen to a group of people in the future, indicating that they will be the recipients of persecution or pursuit. It is often used in contexts relating to suffering for one's beliefs or being chased by an enemy.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΩΓΜΟΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROY
Translations: evil, wicked, bad, mischievous, worthless
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general worthlessness. It is often used to describe actions, people, or things that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΙ, ΦΑΥΛΟΙ, ΑΝΟΜΟΙ
G1114
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-tess
Translations: impostors, deceivers, sorcerers, charlatans
Notes: This word refers to individuals who practice deception, trickery, or magic. It can describe charlatans, swindlers, or those who use spells and enchantments. In a sentence, it would typically refer to a group of such people, often with negative connotations.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ, ΠΛΑΝΟΙ, ΜΑΓΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHEI-ron
Translations: worse, a worse thing, inferior, more evil
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of a lower quality, more evil, or in a more disadvantageous state compared to something else. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, often appearing with a genitive of comparison.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΙΩΝ, ΗΤΤΩΝ
Etymology: The word 'χείρων' is the comparative form of the adjective 'κακός' (bad, evil). Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word used to express a comparative degree of negativity or inferiority.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: plah-NOHN-tes
Translations: deceiving, leading astray, misleading, seducing, wanderers, deceivers, misleaders
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to lead astray' or 'to deceive'. It describes someone who is actively causing others to wander, err, or be deceived. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'deceiving people'), or as a substantive, acting as a noun itself (e.g., 'the deceivers' or 'those who lead astray'). It implies a continuous or ongoing action of misleading.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΩΝΤΕΣ, ΠΛΑΝΟΙ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-noy
Translations: wandering, going astray, being led astray, deceived, misled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wander' or 'to lead astray'. It describes someone or something that is currently wandering, going astray, or being led astray, often implying a state of error or deception. It can be used to describe people who are lost, either physically or spiritually, or animals that have strayed from their path.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh
Translations: remain, abide, endure, wait, stay, continue
Notes: This word means to remain, abide, or endure. It is often used to describe staying in a place, continuing in a state, or patiently waiting for something. It can also imply persistence or steadfastness.
Inflection: Second person singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MAH-thess
Translations: you learned, you did learn, you have learned
Notes: This is a verb form meaning 'you learned' or 'you have learned'. It describes the action of acquiring knowledge or understanding through study, experience, or instruction. It is used to indicate that the subject (singular 'you') completed the act of learning in the past.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΓΝΩΣ, ΕΠΕΓΝΩΣ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TOH-thees
Translations: you were made to understand, you were taught, you were instructed, you were made to know
Notes: This word is the aorist passive indicative, second person singular form of the verb 'epistamai'. It means 'to be made to understand' or 'to be taught'. It describes an action where the subject received knowledge or instruction.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EYE-dohs
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G1025
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: VREH-foos
Translations: of an infant, of a baby, of a child, infant, baby, child
Notes: This word refers to a newborn or very young child, an infant or baby. In its genitive form, as seen in "ΒΡΕΦΟΥΣ", it indicates possession or origin, often translated as "of an infant" or "from infancy" depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΗΠΙΟΣ, ΠΑΙΔΙΟΝ
Etymology: The word "βρέφος" is of uncertain origin, possibly related to a root meaning "to swell" or "to be heavy," referring to the fullness of a newborn.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-tah
Translations: letters, writings, documents, sacred writings, literature, learning
Notes: This word refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, writings, documents, or even literature and learning. In some contexts, it can specifically refer to the sacred writings or scriptures. It is used to describe written communication or knowledge acquired through writing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΛΟΓΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-das
Translations: you know, you have known, you understand
Notes: This word is a form of the verb 'to know' or 'to understand'. It refers to a deep, intuitive knowledge, often gained through experience, rather than mere intellectual acquaintance. It is used when addressing a single person.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-FEE-sai
Translations: to make wise, to become wise, to make skillful, to devise skillfully
Notes: This word describes the act of making someone wise or skillful, or of becoming wise oneself. It can also refer to the act of devising something cleverly or skillfully. It is used to express the imparting of wisdom or the acquisition of it, or the clever execution of a plan.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΤΙΖΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G2315
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-op-NYOO-stos
Translations: God-breathed, divinely inspired, inspired by God
Notes: This is a compound adjective formed from 'God' (ΘΕΟΣ) and 'to breathe' (ΠΝΕΩ). It means 'breathed out by God' or 'divinely inspired'. It is primarily used to describe something that has its origin directly from God's spirit or breath, such as scripture, indicating its divine authority and origin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine or Neuter
G5624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-FEH-lee-mos
Translations: profitable, useful, advantageous, beneficial
Notes: This word describes something that is helpful, beneficial, or advantageous. It is used to indicate that something yields a positive outcome or serves a good purpose.
Inflection: Nominative, Masculine, Feminine, or Neuter, Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΣΥΜΦΕΡΩΝ
Etymology: From the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to help, benefit, profit', which itself comes from ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage, profit, gain'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-das-ka-LEE-an
Translations: teaching, a teaching, doctrine, instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught (doctrine), or the instruction received. It can be used to describe formal instruction, religious doctrine, or general guidance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEG-mon
Translations: reproof, rebuke, conviction, a reproof, a rebuke, a conviction
Notes: This word refers to a reproof, rebuke, or conviction. It describes the act of exposing someone's fault or error, often with the intent to correct or bring them to a realization of their wrongdoing. It is used in contexts where a strong correction or a clear demonstration of truth is needed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΓΞΙΣ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΔΙΕΛΕΓΞΙΣ
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pan-or-THOH-sin
Translations: correction, a correction, restoration, setting right, reformation, improvement
Notes: This word refers to the act of setting something right, correcting a fault, or bringing about an improvement or reformation. It implies a process of rectification or restoration to a proper state. It can be used in contexts of moral correction, disciplinary action, or the improvement of conditions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΝΟΙΑ
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dee-AN
Translations: play, sport, game, a game, a sport
Notes: This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G739
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-tee-os
Translations: complete, perfect, fit, suitable, able, proficient
Notes: This adjective describes something as complete, perfect, or fully equipped for a specific purpose. It implies a state of being well-fitted or proficient, often in a moral or spiritual sense, indicating readiness or capability. It can be used to describe a person who is fully prepared or competent for a task.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΙΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ, ΙΚΑΝΟΣ
Etymology: The word 'artios' is derived from 'arti', meaning 'just now' or 'recently', suggesting something that has just been completed or made ready. It conveys the idea of being 'just right' or 'fitting'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, a good thing, good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes something that is morally excellent, useful, or pleasant. It can be used to describe people, actions, or objects. In the provided form, it often functions as a noun meaning 'a good thing' or 'good things' (plural).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Neuter, Vocative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ex-ahr-TIS-meh-nos
Translations: equipped, furnished, completed, perfected, fully prepared, made complete
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fully equipped' or 'having been made complete'. It describes a state of being thoroughly prepared, furnished, or perfected for a specific purpose. It implies a comprehensive and final state of readiness, often used in contexts where someone or something is made fit for a task or ministry.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΡΤΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ἐξαρτίζω (exartizō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀρτίζω (artizō), meaning 'to fit', 'to prepare', or 'to complete'. The prefix ἐκ intensifies the meaning, suggesting a thorough or complete preparation.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .