Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Timothy / Chapter 4
2 Timothy, Chapter 4
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-mar-TOO-roh-my
Translations: testify, solemnly affirm, earnestly warn, charge, protest
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτύρομαι (martyromai, 'to bear witness'). It means to bear witness thoroughly, to solemnly affirm, or to earnestly warn or charge someone. It is often used in a legal or formal context, emphasizing the seriousness and thoroughness of the testimony or warning. It can be used to call heaven and earth to witness, or to give a solemn injunction.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτύρομαι (martyromai, 'to bear witness, to testify'). The prefix διά intensifies the meaning of bearing witness, implying a thorough or earnest testimony.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tos
Translations: of (one) about to, of (one) going to, of the future, of (one) intending
Notes: This word is the genitive singular form of the present participle of the verb 'μέλλω'. It signifies something that is 'about to happen', 'going to be', or 'intended'. It often describes a future event or state, or a person/thing that is on the verge of doing something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is about to').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΟΥ, ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NIN
Translations: to judge, to decide, to discern, to condemn, to rule, to govern
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'κρίνω'. It signifies the act of judging, deciding, or discerning. It can also mean to condemn or to rule, depending on the context. In the provided examples, it consistently refers to the act of judging or governing people.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word 'κρίνω' (krino) comes from an ancient root meaning 'to separate, to distinguish, to decide'. It is related to the English words 'critic' and 'crisis', reflecting its core meaning of making a judgment or decision.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-TAS
Translations: life, a life
Notes: This word is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ζωή' (zoe), meaning 'life'. It refers to the state of being alive, vitality, or existence. In this form, it typically indicates possession or origin, often translated as 'of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roos
Translations: dead, the dead, dead ones
Notes: This word refers to something or someone that is dead. It is often used as an adjective to describe a person or thing, but it can also function as a noun, referring to 'the dead' collectively or 'dead ones'. It is used to describe a state of being without life.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΕΘΑΝΟΝ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΕΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-FAH-ni-an
Translations: appearance, a glorious appearing, manifestation, a manifestation
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing, often with a sense of suddenness or revelation. It is used to describe the visible manifestation of a divine being or a significant event, particularly the return of Christ. It implies a public and striking display.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
Etymology: The word ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ (epiphaneia) comes from the Greek verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to show forth, to shine upon'. It is formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and the verb φαίνω (phainō, 'to shine, to appear').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEE-ryx-on
Translations: preach, proclaim, herald, announce
Notes: This word is an imperative verb meaning 'preach!' or 'proclaim!'. It is a command to publicly declare or announce something, often with authority or as a messenger. It is frequently used in the context of proclaiming a message, especially a religious or divine one.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΛΑΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-go
Translations: word, a word, speech, a speech, account, an account, reason, a reason, message, a message, saying, a saying
Notes: This is a fundamental Koine Greek noun with a broad range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, a divine utterance, a report, an account, or even the underlying reason or principle behind something. In philosophical and theological contexts, it can refer to divine reason or the Word of God. It is used in various contexts to convey communication, thought, or a logical concept.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter (stem form)
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *leg- meaning 'to collect, gather', which developed into meanings related to speaking and reasoning in Greek.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEE-thee
Translations: stand by, stand over, come upon, appear, be present, attack, set over, appoint
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb ἐφίστημι (ephistēmi). It means to 'stand by' or 'stand over' someone or something, often implying presence, assistance, or even an attack. It can also mean to 'come upon' suddenly, or to 'appear'. In some contexts, it can mean to 'set over' or 'appoint' someone to a position. As an imperative, it functions as a command.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epí, 'upon, over') and ἵστημι (hístēmi, 'to stand'). It literally means 'to stand upon' or 'to stand over'.
G2123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-KAI-ros
Translations: opportunely, conveniently, in season, at the right time
Notes: This word is an adverb meaning 'opportunely' or 'conveniently'. It describes an action that occurs at a suitable or favorable moment, indicating that the timing is just right for something to happen or be done. It emphasizes the timeliness of an event or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΤΩΣ, ΚΑΙΡΩ
Etymology: Derived from the adjective ΕΥΚΑΙΡΟΣ (eukairos), meaning 'timely' or 'opportune', which itself comes from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΚΑΙΡΟΣ (kairos), meaning 'time' or 'season'.
G0171
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-KAI-ross
Translations: untimely, unseasonably, out of season, at the wrong time
Notes: This adverb describes an action or event that occurs at an inappropriate or unsuitable time. It indicates a lack of timeliness or being out of sync with the proper season or occasion. For example, one might speak or act 'ΑΚΑΙΡΩΣ' if they do so at a moment when it is not fitting or helpful.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΡΟΣΦΟΡΩΣ, ΑΝΕΠΙΤΗΔΕΙΩΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-xon
Translations: rebuke, convict, reprove, expose, correct, call to account
Notes: This word is an imperative verb, meaning it's a command. It signifies to bring to light, expose, or convict someone of a fault, often with the aim of correction or admonition. It can also mean to rebuke or reprove. It implies a process of demonstrating someone's error or guilt, leading to conviction or correction.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'elegchos' (conviction, proof).
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEH-soh
Translations: comfort, exhort, encourage, beseech, appeal, invite, summon
Notes: This word is a form of the verb 'parakaleo', meaning to call alongside, to comfort, exhort, or appeal. It implies a strong urging or encouragement, often with the intent to provide solace or guidance. It can be used in various contexts, from comforting someone in distress to urging a group to action.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΣΥΜΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'parakaleo' is a compound word formed from the preposition 'para' (meaning 'beside' or 'alongside') and the verb 'kaleo' (meaning 'to call'). Thus, its literal meaning is 'to call alongside', which gives rise to its various senses of comforting, exhorting, or appealing.
G2008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-tee-MAY-son
Translations: rebuke, warn, admonish, charge, censure
Notes: This word means to rebuke, warn, or admonish someone, often with the implication of a strong or authoritative correction. It is used to express disapproval or to prevent someone from doing something wrong, or to command them to do something. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and ΤΙΜΑΩ (to honor, to value), but in this context, it takes on the meaning of placing a 'value' or 'judgment' upon someone, hence 'rebuke'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MA-seh
Translations: Maseh
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name, possibly a variant or misspelling of a known biblical name. Without diacritics, it is difficult to definitively identify its exact form or meaning, but in the provided context, it functions as a name within a list of individuals.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology is uncertain without a definitive identification of the name. It may be a transliteration of a Hebrew name.
G3115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-thoo-MEE-ah
Translations: patience, longsuffering, endurance, a patience, a longsuffering, an endurance
Notes: This word is a compound noun, combining 'μακρός' (makros), meaning 'long' or 'large', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It refers to the quality of being patient, especially in enduring wrongs or provocations without immediate retaliation or anger. It signifies a long-suffering spirit, a steadfastness in the face of adversity, or a delay in avenging wrongs. It is often used to describe God's patience towards humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ is a compound of two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It literally means 'long-tempered' or 'long-spirited'.
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DA-khee
Translations: teaching, instruction, doctrine, a teaching, an instruction, a doctrine
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or a specific body of instruction or doctrine. It can be used to describe the lessons given by a teacher, the principles of a particular belief system, or a general body of knowledge passed down. For example, one might speak of 'the teaching of Christ' or 'a new doctrine'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
Etymology: The word "ΔΙΔΑΧΗ" comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct." It refers to the act or result of teaching.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-gee-AH-ee-noo-sees
Translations: of being healthy, of being sound, of being well, of being in good health, of being wholesome
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be healthy' or 'to be sound'. It describes something or someone that is in a state of health, soundness, or well-being. It is often used to refer to sound doctrine or teaching, implying that the teaching is healthy and beneficial.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΕΚΤΟΥΣΗΣ, ΕΥΘΥΝΟΥΣΗΣ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-as
Translations: of teaching, of doctrine, of instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or the instruction itself. It can be used to describe a body of beliefs or principles, often in a religious or moral context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EX-on-tai
Translations: they will endure, they will bear with, they will tolerate, they will put up with
Notes: This word describes the act of enduring, bearing with, or tolerating something or someone. It implies a willingness to put up with a situation or person, often despite difficulty or annoyance.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-as
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can refer to something belonging to an individual or a group, distinguishing it from what is common or public. For example, it might be used to describe 'one's own house' or 'their own people'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
Etymology: The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'self' or 'apart'. It is related to the Latin 'proprius' (one's own).
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahs
Translations: (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-so-REH-oo-sin
Translations: they will heap up, they will accumulate, they will pile up, they will gather together
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, in addition to) and the verb 'soreuo' (to heap up, pile up). It means to heap up or pile up something upon something else, or to accumulate a large quantity of something. It is used to describe the act of gathering or amassing things in abundance.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΣΩΡΕΥΩ, ΣΥΣΣΩΡΕΥΩ
Etymology: The verb ΕΠΙΣΩΡΕΥΩ (episoreuo) is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΣΩΡΕΥΩ (soreuo), meaning 'to heap up' or 'to pile'.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-KAH-loos
Translations: teachers
Notes: This word refers to individuals who instruct or teach, such as a master, instructor, or rabbi. It is used to denote someone who imparts knowledge or skills, often with authority. In the New Testament, it frequently refers to Jesus or to religious leaders who teach the law or doctrine.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G2822
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kneh-THOH-meh-noy
Translations: itching, having an itching
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to itch'. It describes someone who is experiencing an itching sensation or has an itching desire for something. It is often used metaphorically to describe a desire for new or different teachings, especially those that are more pleasing to one's own desires rather than sound doctrine.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
G189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ayn
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, a fame, rumor, a rumor, message, a message, ear, an ear
Notes: This word refers to the faculty of hearing, the act of hearing, or the information received through hearing, such as a report, rumor, or message. It can also refer to the physical ear itself, or to the sense of obedience that comes from hearing and heeding a command.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ, ΕΙΔΗΣΙΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ahs
Translations: of truth, of reality, of verity, of sincerity
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also imply faithfulness or trustworthiness. This form of the word indicates possession or origin, often translated as 'of truth' or 'belonging to truth'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ayn
Translations: hearing, a hearing, report, a report, rumor, a rumor, fame, a fame, ear, an ear, sound, a sound, message, a message
Notes: This word, ΑΚΟ‾Η‾, is a scribal abbreviation for ΑΚΟΗΝ (akoēn), which is the accusative singular form of the noun ΑΚΟΗ (akoē). It refers to the act of hearing, the faculty of hearing (the ear), or that which is heard, such as a report, rumor, or message. It can also denote fame or renown. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something that is heard or perceived.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'.
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREP-soo-sin
Translations: they will turn away, they will turn back, they will avert, they will reject
Notes: This word describes the action of turning away, turning back, or averting something. It can imply a physical turning away, or a moral turning away such as rejecting or abandoning a belief or person. It is used to indicate a future action by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΩ
Etymology: From G575 (APO) meaning 'from' or 'away from', and G4762 (STREPHO) meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn away from'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MY-thooss
Translations: myths, fables, stories
Notes: This word refers to a myth, fable, or story, often one that is fictitious or legendary. It is used to describe narratives that may not be factual, or traditional tales passed down through generations.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΟΥΣ, ΠΑΡΑΒΟΛΑΣ
Etymology: The word 'ΜΥΘΟΣ' (mythos) comes from an ancient Greek root meaning 'speech' or 'word'. Over time, its meaning evolved to refer specifically to a story, tale, or legend, often with a religious or traditional significance.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-tra-PAY-son-tai
Translations: they will turn aside, they will be turned aside, they will deviate, they will be perverted, they will be led astray
Notes: This word describes an action where a group of people will turn away or deviate from a path, course, or standard. It implies a future action of being led astray, perverted, or turning aside from what is right or intended. It is a compound word formed from 'εκ' (out of, from) and 'τρεπω' (to turn).
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ
Etymology: The word ἐκτρέπω (ektropō) is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τρέπω (trepō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn out of' or 'to turn away from'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEE-feh
Translations: be sober, be watchful, be self-controlled, be temperate
Notes: This word means to be sober, watchful, or self-controlled, often in a spiritual or metaphorical sense, rather than just abstaining from alcohol. It implies a state of mental alertness, clear-headedness, and self-restraint. It is used as a command to urge someone to maintain a vigilant and disciplined mindset.
Inflection: 2nd Person Singular, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΕΩ, ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to be empty' or 'to be free from wine'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2553
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-pa-THEE-soh
Translations: suffer hardship, endure affliction, suffer evil, be afflicted
Notes: This word means to suffer hardship, endure affliction, or be afflicted. It describes the act of experiencing difficulties, troubles, or evil. In the given examples, it is used in the imperative mood, urging someone to 'suffer hardship with' or 'endure affliction' as part of their duty or calling, often in a spiritual or ministerial context.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active OR Third Person Singular, Aorist Imperative, Active
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΘΛΙΒΩ, ΚΑΚΟΥΧΕΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-son
Translations: do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
Notes: This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2099
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-geh-li-STOO
Translations: of an evangelist, of a preacher of the gospel
Notes: This word refers to someone who proclaims good news, specifically the gospel. In the New Testament, it denotes a special office or function within the early Christian church, referring to those who traveled to preach the message of Christ. It is used to describe individuals like Philip and Timothy.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahn
Translations: service, a service, ministry, a ministry, relief, administration
Notes: This word refers to service, ministry, or administration, often in a religious or charitable context. It can describe the act of serving, the office of a minister, or the provision of aid or relief. It is used to denote practical assistance or the carrying out of duties.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-foh-RAY-son
Translations: fulfill, accomplish, complete, fully carry out, be fully assured, be fully convinced
Notes: This word means to bring to full measure, to fulfill, or to fully accomplish something. It can also mean to be fully assured or convinced of something. In the imperative form, it functions as a command to fully carry out or complete a task, or to be fully convinced.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SPEN-doh-my
Translations: I am poured out, I am offered as a drink offering, I am sacrificed, I am devoted, I am given up
Notes: This word is the present middle/passive indicative form of the verb 'to pour out'. In its active form, it means to pour out a libation or drink offering, often in a religious context. In the middle or passive voice, as seen here, it means 'to be poured out' or 'to be offered as a drink offering'. Metaphorically, it can refer to one's life being poured out as a sacrifice or being completely devoted and given up for a cause.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, First Person Singular
Synonyms: ΘΥΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-ly-SEH-ohs
Translations: of dissolution, of departure, of analysis, of release
Notes: This word refers to a 'dissolution' or 'untying,' often implying a departure or release, particularly from life (death). It can also refer to the act of 'analysis' or 'resolution' of something into its constituent parts. In a broader sense, it signifies the breaking up or undoing of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΟΥ, ΑΠΟΛΥΣΕΩΣ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-es-TEE-ken
Translations: he has stood by, he has stood over, he has come upon, he has appeared, he is present, he is at hand
Notes: This word describes an action of standing by, standing over, or coming upon something or someone. It implies presence, imminence, or a sudden appearance. It can be used to indicate that something is at hand or about to happen, or that someone has arrived and is present.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΓΓΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It literally means 'to stand upon' or 'to stand over'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G0073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GO-nah
Translations: contest, struggle, fight, race, conflict, assembly, a struggle, a contest
Notes: ΑΓΩΝΑ is the accusative singular form of the noun ΑΓΩΝ. It refers to a struggle, a contest, or a fight, often in a metaphorical sense, such as a spiritual struggle or a race. It can also refer to the place where such a contest occurs, like an assembly or arena.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-goh-NIS-mai
Translations: I have fought, I have striven, I have contended, I have struggled, I have competed
Notes: This word describes the action of engaging in a struggle, contest, or intense effort. It implies a strenuous exertion, often in a metaphorical sense, like fighting a good fight or striving for a goal. It is used to convey the idea of having put forth a significant, often agonizing, effort.
Inflection: First Person Singular, Perfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From the noun ΑΓΩΝ (agōn), meaning 'a gathering, assembly, contest, struggle'. The verb form implies engaging in such a contest or struggle.
G1408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRO-moo
Translations: course, a course, race, a race, way, a way, journey, a journey, (of) the course, (of) the way
Notes: This word refers to a course, a race, a way, or a journey. It can describe a physical path or route, or metaphorically, the course of one's life or a particular endeavor. In the provided examples, it is used to describe the 'course' of fire or a 'way' of fire, indicating a path or trajectory.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-teh-LEH-kah
Translations: I have finished, I have completed, I have accomplished, I have performed
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb 'τελέω' (teleō). It signifies an action that was completed in the past, with the results or effects of that action continuing into the present. It can be used to express that one has brought something to an end, fulfilled a task, or achieved a goal.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: From τέλος (telos, "end, goal, completion"). The verb τελέω means to bring to an end, to complete, or to fulfill.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: te-TAY-ree-kah
Translations: I have kept, I have guarded, I have observed, I have preserved
Notes: This is the first person singular perfect active indicative form of the verb τηρέω (tēreō). It signifies an action that was completed in the past and has ongoing results or a continuing state in the present. It means 'I have kept,' 'I have guarded,' 'I have observed,' or 'I have preserved' something or someone.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ
Etymology: The word τηρέω (tēreō) is of uncertain origin, possibly related to τήρω (tērō), meaning 'to watch over' or 'to protect'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G0606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KEE-tai
Translations: it is laid up, it is reserved, it is appointed, it is stored up
Notes: This word is a verb meaning 'to be laid up,' 'to be reserved,' or 'to be appointed.' It is often used to describe something that is set aside for a future purpose or is destined to happen. It is a compound word formed from 'απο' (away from, from) and 'κειμαι' (to lie, to be laid).
Inflection: Present Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΤΑΙ, ΤΙΘΕΤΑΙ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The word ΑΠΟΚΕΙΤΑΙ comes from the Greek verb ἀπόκειμαι (apokeimai), which is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid.' The combination implies being laid away or reserved.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-see
Translations: he will give back, he will pay back, he will render, he will restore, he will repay
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'apodidomi', meaning 'to give back' or 'to pay back'. It describes an action that will occur in the future, often implying a return or recompense for something received or done. It can be used in contexts of rendering what is due, restoring something, or repaying a debt or a favor.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-nay
Translations: moved, stirred, agitated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-tays
Translations: judge, a judge
Notes: A 'κρίτης' is a judge, someone who presides over a court of law or acts as an arbiter in disputes. This word refers to a person who makes decisions, renders judgments, or determines the outcome of a situation, often in a legal or authoritative capacity. It can be used to describe both human judges and, in a theological context, God as the ultimate judge.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, or separate'. The suffix -της (-tes) indicates an agent or doer of the action.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: MO-no
Translations: only, alone, single, a single, merely
Notes: This word can function as an adjective meaning 'only' or 'alone', describing a singular entity or state. It can also function as an adverb, meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. For example, it can describe someone who is by themselves, or an action that is done exclusively in one way.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular (adjective); Does not inflect (adverb)
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (alone, single).
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-pee-KOH-sin
Translations: to those who have loved, to those who have come to love, to those who are loving
Notes: This word is a perfect active participle, dative plural, derived from the verb 'agapaō' (to love). It describes a state of having loved or having come to love, emphasizing the enduring result of a past action. In a sentence, it would typically function as an indirect object, indicating the recipients of an action, such as 'to those who have loved [God]'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'agapaō' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It signifies a deep, unconditional love, often distinct from 'phileō' (brotherly love or affection) and 'eraō' (passionate, romantic love).
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-son
Translations: be diligent, make haste, endeavor, strive, be eager
Notes: This word means to be diligent, to make an effort, or to hasten. It conveys a sense of earnestness, zeal, and promptness in action. It is often used as an imperative to urge someone to act quickly and with dedication.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thin
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: ΕΛΘΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ἔρχομαι (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it functions like the English 'to come' or 'to go', often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, 'he desired to come' or 'they were ready to go'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
Etymology: The root verb ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go, to move'. It is a common verb in Koine Greek and has cognates in other Indo-European languages.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G5266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-mas
Translations: sandal, a sandal, shoe, a shoe
Notes: This word appears to be a misspelling or a truncated form of 'ὑπόδημα' (hypodēma), which means 'sandal' or 'shoe'. It refers to footwear, typically a sole attached to the foot by straps or thongs. In the provided context, it is used in the dative plural form 'ὑποδήμασιν', meaning 'with sandals' or 'in sandals'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (if it were the correct word ΥΠΟΔΗΜΑ)
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-teh-LIH-pen
Translations: he forsook, he abandoned, he left behind, he deserted
Notes: This word means to forsake, abandon, or leave behind. It implies a complete desertion or neglect, often with a sense of finality. It can be used in contexts where someone is left alone, or something is given up entirely. It is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'egkataleipo'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAY-sas
Translations: having loved, having cherished, having desired
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'agapao', meaning 'to love' or 'to cherish'. It describes an action of loving that has been completed in the past, often indicating the cause or circumstance of another action. It is typically used to describe a deep, unconditional love.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΗΣΑΣ, ΕΡΑΣΘΕΙΣ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, he departed, he traveled, he proceeded
Notes: This word is a verb indicating motion, specifically 'to go' or 'to proceed'. It is used to describe someone moving from one place to another. Although it has a passive form, it functions with an active meaning, as it is a deponent verb.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2332
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thess-ah-loh-NEE-keen
Translations: Thessalonica
Notes: Thessalonica was a major city in ancient Macedonia, located on the Thermaic Gulf. It was founded in 315 BC by Cassander and named after his wife, Thessalonike, who was the half-sister of Alexander the Great. The city played a significant role in the Roman Empire and was an important center for early Christianity, as evidenced by the two epistles of Paul to the Thessalonians in the New Testament. As a proper noun, it refers specifically to this city and is used to indicate movement towards or into it when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2912
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KREH-skays
Translations: Crescens
Notes: This is a proper noun, referring to Crescens, a companion of Paul mentioned in the New Testament. He is noted for having gone to Galatia (or Gaul, depending on the interpretation of the Greek) according to 2 Timothy 4:10.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin 'Crescens', meaning 'growing' or 'increasing'.
G1052
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gal-LEE-an
Translations: Gaul, Gallia, to Gaul, into Gaul
Notes: This word refers to the ancient region of Gaul, which encompassed parts of modern-day France, Belgium, Switzerland, and northern Italy. It is used to indicate movement towards or into this geographical area.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
G5103
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TEE-tos
Translations: Titus
Notes: This is a masculine proper name, commonly used for a man. It refers to a specific individual, such as the companion of Paul mentioned in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Titus' is of Latin origin, derived from the Roman praenomen 'Titus'. Its exact meaning is uncertain, but it was a common name in the Roman world.
G1149
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dal-MAH-tee-an
Translations: Dalmatia, to Dalmatia, into Dalmatia
Notes: This word refers to Dalmatia, a region on the eastern coast of the Adriatic Sea. In ancient times, it was a Roman province. It is typically used to indicate movement towards or presence in this geographical area.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Dalmatia' is of ancient origin, likely derived from the name of an Illyrian tribe called the Dalmatae, who inhabited the region.
G3065
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-kas
Translations: Luke
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Luke. In the New Testament, Luke is known as the author of the Gospel of Luke and the book of Acts. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: The name 'Luke' is of Latin origin, derived from 'Lucas' or 'Lucius', meaning 'light' or 'bringer of light'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G3138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAR-kon
Translations: Mark
Notes: This is a proper noun, the Greek form of the Latin name Marcus. It refers to a male individual named Mark, often used in historical or biblical contexts to denote a specific person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-lah-BOH
Translations: I take up, I take again, I receive, I restore, I assume, I recover, I pick up, I lift up
Notes: This word is a form of the verb 'analambano', meaning to take up, receive, or restore. It is a compound word formed from 'ana' (up, again) and 'lambano' (to take, receive). It describes the action of picking something up, resuming an activity, or receiving someone.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-geh
Translations: come, come on, go, lead, bring
Notes: This word is an imperative form of the verb 'ago', meaning 'to lead' or 'to bring'. It is used as an interjection to urge someone to action, similar to 'come on!' or 'go!'. It can also mean 'lead' or 'bring' in a more direct sense.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΕΡΧΟΥ, ΙΘΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eǵ- 'to drive, pull, move'. It is related to Latin agō and Sanskrit ájati.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: seh-af-TOO
Translations: of yourself, of thyself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of yourself' or 'of thyself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτός' (self).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from earlier forms of these words in Ancient Greek.
G2173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHRAY-stos
Translations: useful, profitable, serviceable, good for use
Notes: This word is a compound adjective formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'χρηστος' (chrestos), meaning 'useful' or 'serviceable'. Therefore, it describes something that is very useful, highly serviceable, or profitable. It is used to commend something or someone as being effective and beneficial.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the prefix 'ευ-' (eu), meaning 'good, well', and 'χρηστος' (chrestos), meaning 'useful, good, kind'. The word describes something that is well-suited for its purpose or beneficial.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ah
Translations: service, a service, ministry, a ministry, administration, an administration, relief, ministration
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often in a religious or charitable context. It can describe the performance of duties, the provision of aid, or the office of a minister or servant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΚΟΝΙΑ (diakonia) comes from the verb διακονέω (diakoneō), meaning 'to serve' or 'to minister', which itself is derived from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'.
G5195
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-khee-kon
Translations: Tychicus
Notes: Tychicus was a common name in the ancient world, and in the New Testament, it refers to a faithful companion and messenger of the Apostle Paul. He is mentioned in several epistles as someone entrusted with important missions, often carrying letters and providing updates to various churches.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Tychicus is derived from the Greek word 'τύχη' (tyche), meaning 'luck' or 'fortune'. It was a common personal name in the Greco-Roman world.
G5082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-lee-KOO
Translations: so great, so large, so important, such
Notes: This word is likely a misspelling of 'τηλικοῦ' (tēlikou), which is the genitive masculine/neuter singular form of the adjective 'τηλίκος' (tēlikos). It means 'so great,' 'so large,' or 'so important,' and is used to describe the magnitude or significance of something. It can also function as a demonstrative, meaning 'such' or 'of such a kind.'
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STEE-lah
Translations: I sent, I dispatched, I commissioned
Notes: This is a verb meaning 'to send' or 'to dispatch'. It often carries the nuance of sending someone with a specific purpose or commission, such as an apostle being sent on a mission. It is used to describe an action that was completed in the past.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: PEMPO, HIEREMI
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-eh-son
Translations: Ephesus, to Ephesus, into Ephesus
Notes: Ephesus was a prominent ancient Greek city on the coast of Ionia, near present-day Selçuk in Turkey. It was famous for the Temple of Artemis (one of the Seven Wonders of the Ancient World) and played a significant role in early Christianity, being a major center for the apostle Paul's ministry.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: feh-LOH-nane
Translations: cloak, a cloak, mantle, a mantle, case, a case
Notes: This word refers to a thick, heavy cloak, often made of felt or wool, worn for protection against the weather. It could also refer to a case or wrapper for books or scrolls. It is used as a direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΛΑΜΥΣ
Etymology: The word is of Latin origin, from 'paenula', which referred to a type of cloak.
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LIH-pon
Translations: I left, I abandoned, I forsook, I neglected, I remained, I was left behind
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'λείπω' (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'. It describes an action of leaving or forsaking that occurred in the past. It can also imply being left behind or remaining.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G5174
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: troh-AH-dee
Translations: (to) Troas
Notes: Τρωάδι is the dative singular form of Τρωάς, referring to Troas, a city and region in ancient Asia Minor (modern-day Turkey). It was an important seaport and a significant location in early Christian history, particularly mentioned in the New Testament as a place visited by the Apostle Paul. It is used to indicate location or direction, often translated as 'to Troas' or 'in Troas'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Troas' is derived from the ancient region of Troad, which was associated with the legendary city of Troy. It refers to the area around the ancient city of Troy.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POH
Translations: (to) fruit, (to) produce, (to) crop, (to) harvest, (to) result, (to) profit
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΚΑΡΠΟΣ' (karpos), meaning 'fruit,' 'produce,' 'crop,' or 'harvest.' It can also refer to the 'result' or 'profit' of an action. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, the recipient, or the means by which something is done. For example, it might be used in phrases like 'to the fruit' or 'for the produce.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ER-kho-meh-nos
Translations: coming, going, the one coming, he who comes, about to come
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of coming or going. It can also refer to someone who is 'about to come' or 'the one who comes'. Its meaning is dynamic, indicating movement towards or away from a point.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek, used to describe various forms of movement.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHEH-reh
Translations: bring, carry, bear, lead, endure, produce, offer
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to bring' or 'to carry'. It can be used to command someone to bring something, to carry a burden, to lead someone, or even to endure something. It can also mean to produce fruit or to offer something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-ah
Translations: books, scrolls, writings, a book, a scroll, a writing
Notes: This word refers to books, scrolls, or other written documents. It is the plural form of 'βιβλίον' (biblion). It can be used to describe any collection of written material, from a single scroll to a collection of many books.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEM-brah-nas
Translations: parchment, a parchment, membrane, a membrane
Notes: This word refers to parchment, a material made from animal skin, typically used for writing. It can also refer to a membrane, a thin layer of tissue in the body. In ancient contexts, it primarily denotes writing material, especially for important documents or books.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΔΕΡΜΑ
Etymology: The word 'ΜΕΜΒΡΑΝΑ' is of Latin origin, derived from 'membrana', meaning 'skin' or 'parchment'.
G221
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dros
Translations: Alexander
Notes: This is a common Greek male proper name, equivalent to 'Alexander' in English. It refers to various individuals in ancient history and the New Testament, most notably Alexander the Great. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Alexandros' is of Greek origin, derived from the verb 'alexein' (to defend, to help) and 'aner' (man). Thus, it means 'defender of mankind' or 'protector of men'.
G5474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-KEFS
Translations: coppersmith, blacksmith, metalworker, a coppersmith, a blacksmith, a metalworker
Notes: This word refers to a craftsman who works with metal, specifically copper, but often extended to include iron and other metals. It can be translated as coppersmith, blacksmith, or metalworker. It is used to describe someone who shapes metal, often with a hammer and anvil, to create tools, weapons, or other objects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΙΔΗΡΕΥΣ, ΤΕΚΤΩΝ
Etymology: From χαλκός (chalkos), meaning 'copper' or 'bronze', and the suffix -εύς (-eus), which denotes a craftsman or artisan. Thus, it literally means 'one who works with copper/bronze'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-DIX-ah-toh
Translations: showed, displayed, pointed out, demonstrated
Notes: This word is the aorist middle/passive indicative form of the verb 'deiknymi', meaning 'to show' or 'to point out'. In this form, it indicates an action that was completed in the past, often with the subject showing something for themselves (middle voice) or having something shown to them (passive voice). It describes the act of making something visible or known.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΞΑΙ, ΕΠΙΔΕΙΞΑΙ, ΦΑΝΕΡΩΣΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-soo
Translations: keep, guard, observe, watch, protect, beware, take heed
Notes: This word means to keep, guard, or protect something or someone. It can also mean to observe or obey a command or law, or to be on guard against something. It is often used in an imperative sense, urging someone to be watchful or to maintain something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΧΩ
G3029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LEE-ahn
Translations: very, exceedingly, greatly, much, extremely
Notes: This word is an adverb that means 'very' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of an adjective, another adverb, or a verb, indicating a high degree or extent of something. For example, it can be used to say 'very good' or 'greatly rejoice'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'smoothness' or 'plainness', which then developed into the meaning of 'very' or 'exceedingly'.
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TES-tay
Translations: he resisted, she resisted, it resisted, he stood against, she stood against, it stood against
Notes: This word is a verb meaning 'to resist' or 'to stand against'. It describes an action of opposition or defiance. It is often used in contexts where someone or something actively opposes another person, idea, or force. It is a compound word formed from 'ΑΝΤΙ' (anti, meaning 'against') and 'ΙΣΤΗΜΙ' (histemi, meaning 'to stand').
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-thes-TEE-ken
Translations: has resisted, has opposed, has stood against, has withstood
Notes: This word is a form of the verb 'anthistēmi', meaning 'to stand against' or 'to resist'. It is a compound verb formed from 'anti' (against) and 'histēmi' (to stand). In this specific form, it indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It describes someone or something that has taken a stand in opposition to another.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-roys
Translations: our, our own, our people, our things
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It is used to indicate possession by the first person plural (we). It can refer to people ('our people') or things ('our things') belonging to 'us'. In this form, it is a plural dative, meaning 'to/for our' or 'with/by our'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Koine Greek pronoun ἡμεῖς (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from the first person plural pronoun.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tay
Translations: first, a first, foremost, chief, principal, earliest
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that comes before all others in order, time, or importance. For example, it can refer to the first day, the first person, or the most important thing. It can also be used to indicate a position of leadership or preeminence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G0627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-lo-GEE-ah
Translations: defense, an apology, a defense, vindication, an answer
Notes: This word refers to a speech or argument made in defense of something or someone. It can mean a formal defense in a legal setting, an explanation, or an answer given to justify one's actions or beliefs. It is a compound word derived from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣΙΣ, ΥΠΕΡΜΑΧΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἀπολογέομαι (apologeomai), meaning 'to speak in defense', which is itself from ἀπό (apo, 'from, away from') and λόγος (logos, 'word, speech').
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-GEH-neh-toh
Translations: came, arrived, was present, appeared
Notes: This is a compound verb meaning to come alongside, arrive, or be present. It describes the action of someone or something arriving at a particular place or appearing in a specific context. It can be used to indicate a physical arrival or a more general presence.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G4840
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-par-eh-GEH-neh-toh
Translations: came together with, was present with, stood by, joined
Notes: This is a compound verb, formed from 'σύν' (with, together), 'παρά' (beside, alongside), and 'γίνομαι' (to become, be, come). It means to come together with someone, to be present with them, or to stand by them. It describes the act of accompanying or joining others in a particular place or situation.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ
Etymology: The word is a compound of three prepositions and a verb. 'Σύν' comes from Proto-Indo-European *sm̥- 'one, together with'. 'Παρά' comes from Proto-Indo-European *per- 'forward, through'. 'Γίνομαι' comes from Proto-Indo-European *ǵenh₁- 'to beget, produce'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-teh-LI-pon
Translations: they forsook, they abandoned, they left behind, they deserted
Notes: This is a compound verb formed from 'ἐν' (in/among), 'κατά' (down/against), and 'λείπω' (to leave). It means to leave behind, abandon, forsake, or desert someone or something. It is often used in the context of abandoning a place, a person, or a principle. In the provided examples, it describes people leaving behind their gods or their possessions.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-THEE-ah
Translations: reckoning, a reckoning, calculation, a calculation, account, an account, consideration, a consideration, imputation, an imputation
Notes: This noun refers to a reckoning, calculation, or consideration. It can also denote an imputation or a thought process, often implying a conclusion reached through reasoning. It is derived from the verb 'logizomai', meaning 'to reckon' or 'to consider'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΝΟΙΑ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ES-tee
Translations: stood by, presented, appeared, assisted, stood near, stood ready, offered, showed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'παρίστημι' (paristēmi). It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'near', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. Therefore, it generally means 'to stand beside', 'to present oneself', 'to appear', 'to assist', or 'to offer'. It describes an action that occurred in the past, indicating someone or something stood by, presented themselves, or appeared in a specific situation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΕΦΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-doo-NAH-moh-sen
Translations: he strengthened, he empowered, he enabled, he made strong, he gave strength to
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'endynamoo'. It means to strengthen, empower, or enable someone or something. It is a compound word formed from 'en' (in, into) and 'dynamoo' (to make strong, from 'dynamis' meaning power). It describes the act of imparting strength or power, often in a spiritual or moral sense, but can also refer to physical strengthening.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
Etymology: The verb ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ (endynamoo) is derived from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΔΥΝΑΜΟΩ (dynamoo), meaning 'to make strong' or 'to empower'. ΔΥΝΑΜΟΩ itself comes from ΔΥΝΑΜΙΣ (dynamis), which means 'power' or 'ability'. Thus, the word literally means 'to put power into' or 'to make powerful within'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-ROOG-mah
Translations: proclamation, a proclamation, preaching, a preaching, message, a message
Notes: This word refers to the act of proclaiming or the content of what is proclaimed. It is often used in the context of a public announcement, a divine message, or the preaching of the Gospel. It can be used to describe the message itself or the act of delivering it.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Genitive
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ
Etymology: Derived from the verb ΚΗΡΥΣΣΩ (KĒRYSSŌ), meaning 'to proclaim' or 'to preach', which itself comes from ΚΗΡΥΞ (KĒRYX), meaning 'herald' or 'messenger'.
G4135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-foh-RAY-thay
Translations: be fully assured, be fully convinced, be fully accomplished, be fully carried out, be fully preached
Notes: This word is a verb meaning to be fully assured, convinced, or to have something fully accomplished or carried out. It often implies a state of complete certainty or the full realization of a task or message. It is used to describe a deep conviction or the complete fulfillment of a purpose.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΙΣΤΕΥΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SOH-sin
Translations: they may hear, they might hear, they hear, they will hear
Notes: This word means 'they may hear' or 'they might hear' and is the third person plural aorist active subjunctive form of the verb 'to hear'. It is often used in conditional clauses or to express a potential or hypothetical action. It can also imply understanding or obeying, depending on the context.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G2070
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ry-STHAYN
Translations: to blush, to be red, to be ashamed
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'erythraino', meaning 'to make red' or 'to blush'. In this passive form, it signifies the state of becoming red, often due to shame or embarrassment, hence 'to blush' or 'to be ashamed'. It describes an involuntary physical reaction to a strong emotion.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ, ΕΠΕΡΥΘΡΙΑΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-oh-tos
Translations: of a lion, of the lion
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'λεων' (leon), meaning 'lion'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of a lion' or 'belonging to a lion'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RYOO-seh-teh
Translations: deliver, rescue, save, set free
Notes: This word is a form of the verb 'ῥύομαι' (rhyomai), meaning to deliver, rescue, or save. It implies drawing someone out of danger, peril, or bondage. It is often used in the context of divine intervention or protection. This specific form is a command, instructing multiple people to perform the action of deliverance.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Imperative, Middle Voice
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ
Etymology: The word 'ῥύομαι' (rhyomai) is believed to come from a root meaning 'to draw' or 'to drag', implying drawing someone out of a dangerous situation. It is related to words signifying protection and defense.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GOO
Translations: (of) work, (of) deed, (of) labor, (of) a work, (of) a deed, (of) a labor
Notes: This word refers to a work, deed, or action, encompassing anything done or performed. It can denote a physical task, a moral act, or an accomplishment. In its genitive form, 'ΕΡΓΟΥ' typically indicates possession or origin, meaning 'of a work' or 'belonging to a deed'. It is often used to describe the result of effort or activity.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΣ, ΔΡΑΣΕΩΣ, ΠΟΝΟΥ
Etymology: The word 'ΕΡΓΟΝ' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English 'work' and German 'Werk'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROO
Translations: of evil, of wicked, of bad, of harmful
Notes: This word describes something that is evil, wicked, bad, or harmful in nature. It can refer to a person who is morally corrupt, an action that is malicious, or a thing that causes harm. It is often used to denote a quality of depravity or malevolence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-say
Translations: will save, will deliver, will heal, will preserve
Notes: This verb means to save, deliver, or preserve. It can refer to physical salvation from danger, healing from illness, or spiritual salvation from sin and its consequences. It is used to describe an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-oo-RAH-nee-on
Translations: heavenly, celestial, in heaven, a heavenly thing
Notes: This word describes something that is heavenly, celestial, or located in the heavens. It refers to things pertaining to the spiritual realm or the dwelling place of God, as opposed to earthly things. It can also describe a person or entity that is from heaven.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ, ΑΝΩΘΕΝ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: age, an age, eternity, forever, world, a world, course, a course
Notes: This word refers to a period of time, which can be an age, an era, or even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes denoting a long, indefinite period, and at other times a specific, defined epoch. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aion) comes from an ancient root meaning 'living' or 'vital force', evolving to denote a lifetime, then an age, and eventually eternity. It is related to the concept of continuous existence.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: of ages, of eternities, of worlds
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΙΩΝ' (aiōn), meaning 'age,' 'eternity,' or 'world.' It is often used in phrases to denote an indefinite period of time, such as 'forever' or 'unto the ages of ages,' emphasizing an unending duration or a succession of ages.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-PA-sai
Translations: greet, salute, welcome, embrace, take leave of, bid farewell, receive kindly
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aspazomai', meaning to greet or salute. It can also imply a warm welcome, an embrace, or even bidding farewell. Its usage often involves showing respect or affection towards someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural OR Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΖΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G4251
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PRIS-kan
Translations: Prisca
Notes: Prisca is a proper noun, referring to a woman mentioned in the New Testament, often alongside her husband Aquila. She was a Christian missionary and tentmaker, known for her hospitality and teaching. The form 'ΠΡΙΣΚΑΝ' is used when Prisca is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Prisca is of Latin origin, meaning 'ancient' or 'venerable'.
G0207
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KOO-lan
Translations: Aquila
Notes: Aquila is a proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, Aquila is a Jewish Christian, a tentmaker by trade, who, along with his wife Priscilla, was a significant figure in the early Christian church, often mentioned as a companion and fellow worker of Paul.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3683
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-nay-SEE-foh-roo
Translations: of Onesiphorus
Notes: This is the name of a specific individual, Onesiphorus, a Greek name meaning 'bringing profit' or 'useful'. In the New Testament, Onesiphorus was a Christian who ministered to Paul in Rome and Ephesus. As a proper noun, it refers to this particular person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From the Greek words ONESIS (profit, advantage) and PHERO (to bring, to bear). The name literally means 'profit-bringer' or 'useful'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-RAS-tos
Translations: Erastus
Notes: Erastus is a proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, there are two possible individuals named Erastus: one who was a companion of Paul and Timothy, and another who was the city treasurer of Corinth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Erastus is of Greek origin, derived from the verb 'εράω' (eraō), meaning 'to love' or 'to desire'. Thus, the name means 'beloved' or 'lovely'.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EM-ee-nen
Translations: remained, abode, stayed, continued, endured, waited
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ΜΕΝΩ (menō). It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something remained, abode, stayed, or continued in a particular place or state. It can also imply enduring or waiting.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: The verb ΜΕΝΩ (menō) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to remain' or 'to stand still'. It has cognates in other Indo-European languages.
G2882
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koh-RIN-thoh
Translations: to Corinth, in Corinth
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Corinth'. Corinth was a prominent ancient city in Greece, known for its strategic location and commercial importance. It is frequently mentioned in the New Testament, particularly in connection with the Apostle Paul's missionary journeys and his epistles to the Corinthians.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Corinth' is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of the Greek language in the region. It is believed to be derived from an ancient, non-Indo-European language spoken by the earliest inhabitants of the area.
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: TRO-fee-mon
Translations: food, a food, nourishment, nurture, a foster child, a protégé, a ward, one brought up
Notes: This word can function as a noun, meaning 'food' or 'nourishment', or 'a foster child' or 'protégé'. As an adjective, it means 'nourishing' or 'well-fed'. In the provided form, it is the neuter singular, which can be used as a noun meaning 'food' or 'that which is nourished', or as an adjective modifying a neuter singular noun.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΙΟΝ, ΕΚΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΤΡΟΦΙΜΟΣ (trophimos) is derived from the verb τρέφω (trephō), meaning 'to nourish' or 'to bring up'. It refers to something that is nourished or that provides nourishment.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mee-LAY-toh
Translations: to Miletus, in Miletus
Notes: Miletus was an ancient Greek city on the western coast of Anatolia, near the mouth of the Maeander River in ancient Caria. It was a significant and wealthy city, known for its intellectual and philosophical contributions, and was an important port city. In the New Testament, it is mentioned as a place where Paul stopped on his third missionary journey.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-theh-NOON-tah
Translations: weak, sick, ill, infirm, feeble, to be weak, to be sick, to be ill, to be infirm, to be feeble
Notes: This word describes a state of weakness, sickness, or infirmity, whether physical, mental, or spiritual. It can refer to someone who is physically ill, or someone who is weak in faith or character. It is often used to describe a general state of being without strength or power.
Inflection: Present Participle, Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΑΚΩΣ, ΑΡΡΩΣΤΟΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀσθενής (asthenēs), meaning 'without strength', which is a compound of ἀ- (a-, 'not') and σθένος (sthenos, 'strength').
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-mo-nos
Translations: of winter, of a storm, of a tempest
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΧΕΙΜΩΝ' (cheimon), which refers to winter, a storm, or a tempest. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'from'. For example, it could describe something belonging to winter or originating from a storm.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΥ, ΘΥΕΛΛΗΣ, ΚΑΤΑΙΓΙΔΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thay
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to come' or 'to go' in English. It indicates the action of coming or going without specifying a subject or tense, often used after verbs like 'begin' or 'desire'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-PAH-zeh-teh
Translations: greet, salute, embrace, welcome
Notes: This word means to greet, salute, embrace, or welcome someone. It is often used in the imperative mood, as a command or exhortation to extend a greeting or welcome. It can also imply a warm reception or a fond farewell.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Etymology: The word ἀσπάζομαι (aspazomai) is thought to be derived from ἀ- (a-, intensive particle) and σπάω (spaō, to draw, pull), perhaps originally meaning to draw someone to oneself in an embrace or greeting.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G2162
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: yoo-BOO-los
Translations: well-advised, prudent, good counsel, Eubulus
Notes: This word describes someone who is well-advised, prudent, or gives good counsel. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Eubulus. As an adjective, it would modify a noun, indicating that the person or thing possesses the quality of good judgment or wisdom.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'. Thus, it literally means 'good counsel' or 'well-counseled'.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DES
Translations: haste, zeal, diligence, earnestness, eagerness, effort, a haste, an eagerness
Notes: The word "ΠΟΥΔΗΣ" appears to be a misspelling of "ΣΠΟΥΔΗΣ" (spoudēs), which is the genitive singular form of the noun "ΣΠΟΥΔΗ" (spoudē). "ΣΠΟΥΔΗ" refers to haste, zeal, diligence, or earnestness. It describes the quality of being eager, diligent, or putting forth effort in an activity. For example, one might act "with diligence" (μετὰ σπουδῆς).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-nos
Translations: flax, linen, a linen garment, a wick, a lamp wick
Notes: This word refers to flax, the plant from which linen is made, or the linen fabric itself. It can also refer to a wick, especially a lamp wick, as wicks were commonly made from linen. It is used to describe materials or components made from flax.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΥΣΣΟΣ, ΟΘΟΝΙΟΝ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the plant flax or the material made from it.
G2809
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAU-dee-ah
Translations: Claudia
Notes: Claudia is a proper noun, referring to a specific female individual. It is used as a personal name, similar to how names are used in English sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Claudia is of Latin origin, derived from the Roman gens name Claudius. It means 'lame' or 'crippled'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOS
Translations: Christ, the Anointed One, the Messiah
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, or the Messiah. It is primarily used as a title for Jesus, indicating his role as the divinely appointed deliverer.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Greek verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint'. It refers to someone who has been consecrated or set apart by anointing, a practice common in ancient Israel for kings, priests, and prophets.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-MA-tos
Translations: (of) Spirit, (of) Wind, (of) Breath
Notes: This is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (PNEUMATOS). It is the genitive form of the word 'pneuma,' which can refer to the Holy Spirit, a human spirit, a non-physical entity, or even literal wind or breath. In context, it often refers to the Holy Spirit.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .