Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Timothy / Chapter 2
2 Timothy, Chapter 2
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: child, a child, son, a son, daughter, a daughter
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
Etymology: From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-doo-NAH-moo
Translations: be strong, be strengthened, be empowered, strengthen, empower
Notes: This verb means to be strong, to be strengthened, or to be empowered. It is often used in a passive sense, indicating that one is being made strong by an external force, such as God's grace or power. It can also be used in the active voice to mean to strengthen or empower someone else.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ, ΡΩΝΝΥΜΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tee
Translations: to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
Notes: This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sas
Translations: you heard, you have heard
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. In this specific form, it indicates an action of hearing that was completed in the past by a single person, specifically 'you' (singular). It is used to state a fact about something that was heard.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Active, Indicative
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-TOO-ron
Translations: of witnesses, of martyrs
Notes: This word is the genitive plural form of 'μάρτυς' (martys). It refers to those who bear witness, give testimony, or attest to something. In a broader sense, it can also refer to those who suffer for their beliefs, becoming 'martyrs'. It is used to indicate possession or origin, such as 'the testimony of witnesses' or 'the blood of martyrs'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-THOO
Translations: commit, entrust, set before, present, lay before
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Together, it means to place something alongside or before someone, often with the implication of entrusting or committing it to their care. It can also mean to present food or information.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-TOYS
Translations: to faithful, to believers, to trustworthy, to reliable
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can refer to people who believe in something (believers) or those who are dependable and true. In the provided context, it refers to people who are faithful or believers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It describes someone who has been persuaded or has come to trust, and by extension, is trustworthy.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NOY
Translations: sufficient, enough, able, competent, worthy, many, considerable
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or task. It can also refer to a considerable number or amount of something, or to people who are capable or competent. It is often used to indicate that someone or something meets a required standard or quantity.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ
Etymology: From the verb ἱκάνω (hikanō), meaning 'to reach, arrive, suffice'. It is related to ἵκω (hikō), 'to come, arrive'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROOS
Translations: others, other ones
Notes: This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAX-ai
Translations: to teach, to instruct, to learn, to train
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'διδάσκω'. It means 'to teach' or 'to instruct'. It is used to express the purpose or result of an action, often following verbs like 'said' or 'commanded', indicating that someone was told to teach or instruct.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G4777
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-kah-koh-pa-THEE-son
Translations: suffer hardship with, endure evil with, share suffering
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν' (with, together) and 'κακοπαθέω' (to suffer hardship, endure evil). It means to suffer or endure hardship together with someone else, or to share in their suffering. It is often used in the context of enduring difficulties for the sake of the Gospel or a common cause.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ, ΣΥΝΘΛΙΒΩ
Etymology: The word ΣΥΓΚΑΚΟΠΑΘΕΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ (kakopatheo), meaning 'to suffer hardship'. ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ itself comes from ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and ΠΑΘΟΣ (pathos), meaning 'suffering' or 'experience'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAH-los
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, proper, a good, a beautiful, a noble, an excellent, a right, a proper
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, excellent, right, or proper. It describes the quality or nature of something or someone, often implying moral goodness, aesthetic beauty, or functional excellence. It can be used to describe people, actions, or things.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call', perhaps implying something that is 'called forth' or 'called good'.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tays
Translations: soldier, a soldier
Notes: This word refers to a soldier, a member of an army or military force. It is used to describe someone who serves in the military, often in a professional capacity. It can be used generally for any soldier or specifically for a Roman soldier in the New Testament context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΟΜΕΝΟΣ, ΟΠΛΙΤΗΣ
Etymology: This word derives from the Greek word στρατιά (stratia), meaning 'army' or 'military service'. It refers to one who belongs to or serves in an army.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: strah-TEV-oh-men-os
Translations: serving as a soldier, engaging in warfare, a soldier, one who serves as a soldier
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to serve as a soldier' or 'to wage war'. It describes someone who is actively engaged in military service or warfare. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) meaning 'one who serves as a soldier'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
G1707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEK-eh-teh
Translations: entangle, involve, be entangled, be involved
Notes: This verb describes the act of becoming entangled or involved in something, often implying a state of being caught up or hindered. It suggests a situation where one is drawn into affairs or activities that may distract or impede them.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Second Person Plural
Synonyms: ΣΥΜΠΛΕΚΩ, ΠΕΡΙΠΛΕΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prahg-mah-TEE-ais
Translations: to business, to affairs, to matters, to undertakings, to occupations, to pursuits
Notes: This word refers to matters of business, affairs, or undertakings. It denotes an occupation, pursuit, or any kind of activity that one is engaged in, often with a sense of diligence or earnestness. It can encompass both public and private affairs.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΠΡΑΞΕΣΙΝ, ΥΠΟΘΕΣΕΣΙΝ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: strah-toh-loh-GAY-sah-tee
Translations: enlist, enroll, recruit
Notes: This word means to enlist or enroll soldiers, to recruit for military service. It is a compound word derived from 'στρατός' (army) and 'λέγω' (to gather, to choose). It describes the act of gathering or choosing individuals to form an army.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΘΡΟΙΖΩ
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-REH-see
Translations: may please, may be pleasing, may be agreeable
Notes: This word is a form of the verb 'areskō', meaning 'to please' or 'to be pleasing to'. In this specific form, it indicates a potential or desired action, often translated with 'may' or 'might'. It describes something that is agreeable or satisfactory to someone. It is typically used with the dative case to indicate the person being pleased.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΕΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'ararisko' (to fit, to join).
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ATH-leh
Translations: contends, struggles, competes, strives
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb ἀθλέω (athleō). It means 'he/she/it contends,' 'struggles,' 'competes,' or 'strives.' It describes the action of engaging in a contest or struggle, often in an athletic sense, but can also refer to a general struggle or effort.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΜΑΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀθλέω (athleō) is derived from the noun ἆθλον (athlon), meaning 'prize of a contest' or 'contest.' It refers to the act of competing for such a prize.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-fah-NOO-tai
Translations: is crowned, is wreathed
Notes: This word means to be crowned or to receive a wreath, often as a symbol of victory, honor, or achievement. It is used to describe someone who is being honored or rewarded with a crown or garland, implying recognition for their efforts or success.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3545
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: no-MEE-mos
Translations: lawfully, legally, properly, rightly, in a lawful manner, according to law
Notes: This word describes an action or state that is done in accordance with law, custom, or established rule. It implies that something is done correctly, properly, or legitimately. For example, one might act "lawfully" or conduct business "properly."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣ, ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G0119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ATH-lee-see
Translations: contest, struggle, combat, striving, suffering, athletic contest
Notes: This word refers to a struggle, contest, or combat, often implying a significant effort or even suffering. It can be used in the context of an athletic competition or a more general spiritual or moral struggle.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΩΝ, ΠΑΛΗ, ΜΑΧΗ
Etymology: Derived from the verb ἀθλέω (athleō), meaning 'to contend' or 'to struggle', which itself comes from ἆθλος (athlos), meaning 'contest' or 'struggle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: koh-pee-OHN-tah
Translations: toiling, laboring, working hard, weary, exhausted, those who toil, those who labor, the weary ones, the exhausted ones, laborers
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κοπιάω' (kopiáō), meaning 'to toil' or 'to labor'. As a participle, it describes someone who is actively engaged in hard work or is experiencing weariness as a result of such effort. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the toiling farmer'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the ones who toil' or 'laborers'). It often implies a sense of strenuous effort leading to fatigue.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ, ΜΟΧΘΟΥΝΤΑΣ
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-OR-gon
Translations: farmer, a farmer, husbandman, a husbandman
Notes: This word refers to a farmer or husbandman, someone who cultivates the land. It is used as the direct object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΕΩΡΓΟΣ, ΓΗΠΟΝΟΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-oh-teh-roh
Translations: earlier, former, prior, first, a former
Notes: This word, ΠΡΩΟΤΕΡΟ, appears to be a misspelling or variant of the Koine Greek word ΠΡΟΤΕΡΟ (protero). It is an adjective that describes something as being earlier in time or sequence, or as having existed previously. It is often used to indicate a comparative sense, meaning 'more prior' or 'more former'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-teh-ro
Translations: former, earlier, first, a former (thing), an earlier (thing), a first (thing)
Notes: This word is an adjective that describes something as being 'before' in time or order. It is used to refer to something that existed or happened previously, or to indicate priority. For example, it can describe a 'former' event or a 'previous' state.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
Etymology: From the preposition πρό (pro), meaning 'before', combined with the comparative suffix -τερος (-teros), indicating 'more' or 'earlier'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-lam-BAH-nin
Translations: to partake, to share, to receive, to obtain, to get a share of
Notes: This word is a compound verb formed from ΜΕΤΑ (meta, meaning 'with' or 'after') and ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano, meaning 'to take' or 'to receive'). It signifies the act of taking a share of something, participating in something, or receiving a portion. It implies a shared experience or a distribution where one receives a part.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-ee
Translations: perceives, understands, thinks, considers, discerns, perceive!, understand!, think!, consider!, discern!
Notes: This verb refers to the act of perceiving with the mind, understanding, thinking, or considering. It can be used in a declarative sense (he/she/it perceives) or as a command (perceive!). It emphasizes mental apprehension and comprehension.
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word ΝΟΕΩ comes from the Greek word ΝΟῦΣ (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies the action of the mind.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnee-mo-NEH-veh
Translations: remember, call to mind, be mindful of, make mention of
Notes: This word means to remember, to call to mind, or to be mindful of something or someone. It is often used in the imperative to command someone to remember, as in 'Remember the Lord' or 'Be mindful of His commands.' It can also mean to make mention of something, bringing it up in conversation or prayer.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word μνημονεύω (mnēmoneuō) is derived from μνήμων (mnēmōn), meaning 'mindful' or 'remembering', which itself comes from μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SOON
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the name 'Jesus' (ΙΗΣΟΥΝ). It is the accusative singular form of the name. It functions as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHRI-ston
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-GAY-ger-meh-non
Translations: raised, having been raised, risen, having been awakened, awakened
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'egeiro', meaning 'to raise' or 'to awaken'. As a perfect passive participle, it describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It indicates that the subject has been raised or awakened by an external agent. In the provided context, it refers to Jesus being raised from the dead.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-ron
Translations: of the dead, of dead ones
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAD
Translations: torch, a torch, firebrand, a firebrand
Notes: This word refers to a torch or a firebrand. It is a simple noun used to denote a source of light or fire, often carried by hand. It is a root word and does not appear to be a compound.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ, ΛΥΧΝΟΣ
Etymology: The etymology of ΔΑΔ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words for burning or shining.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-GEL-ee-on
Translations: gospel, good news, a gospel, a good news
Notes: This word is a compound noun meaning 'good news' or 'gospel'. It refers to a message of good tidings, particularly in the New Testament, the message of salvation through Jesus Christ. It is often used to refer to the Christian message itself or one of the four books that tell the story of Jesus' life and teachings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and ἀγγελία (angelia), meaning 'message' or 'announcement'. Thus, it literally means 'good message' or 'good announcement'.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G2553
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-ko-pa-THOH
Translations: to suffer hardship, to endure affliction, to suffer evil, to be afflicted, to suffer adversity
Notes: This is a compound verb formed from the words 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and 'πάσχω' (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It means to suffer or endure hardship, affliction, or adversity. It describes the act of experiencing difficult or unpleasant circumstances.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΩ, ΘΛΙΒΩ
Etymology: The word ΚΑΚΟΠΑΘΩ is a compound verb derived from the Greek adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and the verb ΠΑΘΩ (pathō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It literally means 'to suffer badly' or 'to experience evil'.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-MOHN
Translations: (of) chains, (of) bonds, (of) imprisonment, (of) prison
Notes: This word refers to physical restraints, such as chains or bonds, used to secure or confine someone. It is often used in the context of imprisonment or captivity, signifying the state of being bound or held captive.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΕΩΝ, ΔΕΣΜΟΙΣ, ΦΥΛΑΚΗΣ
G2557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOOR-gos
Translations: evildoer, malefactor, criminal, villain, a criminal, a villain
Notes: This is a compound word formed from 'κακός' (bad, evil) and 'ἔργον' (work, deed). It refers to someone who commits evil deeds or is involved in criminal activity. It can be used as a noun to describe a person who is a criminal or a malefactor, or as an adjective to describe something as evil-doing or villainous.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ, ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'one who does evil deeds'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-deh-tai
Translations: is bound, has been bound, is tied, has been tied
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. In this form, it indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. Therefore, it means 'it has been bound' or 'it is bound', emphasizing the current state resulting from a past action.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word δέω (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-noh
Translations: endure, persevere, remain, bear up, wait patiently
Notes: This is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'μένω' (to remain). It means to remain under, to endure, or to persevere, often in the face of difficulties or trials. It implies steadfastness and patience, continuing to hold one's ground or maintain one's faith despite opposition or hardship. It can also mean to wait patiently for something or someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + μένω (ménō, “to remain, stay”). The combination signifies remaining steadfast or enduring beneath a burden or circumstance.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-lek-TOOS
Translations: chosen, elect, selected, picked out, choice, excellent
Notes: This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special status or quality. It can refer to individuals chosen by God for a particular purpose, or simply to things that are excellent or preferred.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-as
Translations: of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
Notes: This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: too-KHO-sin
Translations: they may obtain, they may happen, they may meet with, they may attain
Notes: This is an inflected form of the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning "to happen," "to obtain," "to meet with," or "to attain." In this form, it indicates a potential or hypothetical action by a group of people, suggesting what they might achieve or encounter. It is often used in contexts where an outcome is desired or uncertain.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oo
Translations: of eternal, of everlasting, of age-long, of perpetual
Notes: This word describes something that is eternal, everlasting, or pertaining to an age or eon. It signifies a duration that is either without end or of a very long, indefinite period, often referring to a quality rather than just a quantity of time. It is used to describe things like eternal life, eternal glory, or eternal punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝΙΟΣ (aionios) is derived from the noun ΑΙΩΝ (aion), meaning 'age' or 'eon'. It describes that which pertains to or is characteristic of an age or eternity.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G4880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-peh-THA-noh-men
Translations: we died with, we died together with
Notes: This is a compound verb meaning "to die with" or "to die together with" someone or something. It describes an action of dying in conjunction or association with another. The prefix "συν-" (syn-) indicates togetherness, and "ἀποθνῄσκω" (apothnēiskō) means "to die". The form "συναπεθάνομεν" is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and it is in the first person plural, meaning "we".
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ (APOTHNĒISKŌ), meaning 'to die'. ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ itself is formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away', and the verb ΘΝΗΙΣΚΩ (THNĒISKŌ), meaning 'to die'.
G4802
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ZAY-so-men
Translations: we shall live together, we will live together
Notes: This is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'ζάω' (to live). It means to live in companionship or fellowship with someone or something. It describes a future action of shared existence or life.
Inflection: First Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΜΒΙΟΩ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-no-men
Translations: we endure, we persevere, we remain, we patiently wait
Notes: This word describes the act of enduring, persevering, or remaining steadfast under difficult circumstances. It implies a patient waiting or a steadfast continuance despite opposition or hardship. It is often used in contexts of faith or trials, indicating a commitment to remain firm.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΜΕΝΩ
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-bah-see-LEH-oo-men
Translations: we shall reign with, we will reign with, we shall be co-regents, we will be co-regents
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (with) and 'βασιλεύω' (to reign, to be king). It means to reign together with someone, to be a co-regent, or to share in kingship. It describes a future action where a group of people will share royal authority or rule alongside another.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Active
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-nay-SOH-meth-ah
Translations: we will deny, we will refuse, we will disown
Notes: This word is a verb meaning 'to deny,' 'to refuse,' or 'to disown.' It is used to express a rejection of something or someone, or a refusal to acknowledge a truth or a relationship. It can be used in contexts where one denies knowing someone, denies a statement, or refuses to follow a command.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΡΝΟΥΜΑΙ
Etymology: The word ἀρνέομαι (arneomai) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to turn away' or 'to refuse'.
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-NOO-meh-thah
Translations: we deny, we refuse, we disown, we reject
Notes: This word is a verb meaning 'to deny,' 'to refuse,' 'to disown,' or 'to reject.' It is used to express a refusal to acknowledge something or someone, or to disclaim responsibility. It can also imply a renunciation of faith or allegiance.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
Etymology: The word ἀρνέομαι (arneomai) is derived from the Greek word ἀρνός (arnos), meaning 'lamb,' possibly implying a sense of 'to turn away from' or 'to reject' something innocent or pure. However, its precise etymology is debated, with some scholars suggesting a connection to a root meaning 'to speak' or 'to say no'.
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: kah-KAY-nos
Translations: and that one, and he, and that, and those, and she, and it
Notes: This word is a crasis (contraction) of the conjunction 'καὶ' (and, also, even) and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (that one, he, she, it). It means 'and that one' or 'and he/she/it', often referring to someone or something previously mentioned or understood from context. It can be used to introduce a new subject or object that is also related to the previous statement.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙ ΟΥΤΟΣ, ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-NEE-seh-tai
Translations: he will deny, he will refuse, he will reject
Notes: This word is a verb meaning 'to deny,' 'to refuse,' or 'to reject.' It is often used in contexts where someone disavows knowledge of something or someone, or refuses to acknowledge a truth or a person. It can also mean to refuse to do something or to reject a claim.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΚΡΟΥΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pis-TOU-men
Translations: we disbelieve, we are disbelieving, we do not believe, we are unfaithful
Notes: This word is a verb meaning 'to disbelieve' or 'to be unfaithful'. It describes the act of not trusting or not having faith in something or someone. It can also imply a state of being unfaithful or untrustworthy. It is often used in contexts where belief or trust is expected but is absent.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative or Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΠΕΙΘΟΥΜΕΝ, ΑΡΝΟΥΜΕΘΑ
Etymology: The word ΑΠΙΣΤΕΩ is derived from the prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and the word ΠΙΣΤΕΥΩ (meaning 'to believe' or 'to trust'). Thus, it literally means 'not to believe' or 'to be without faith'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, those, he, she, it, they, the former
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos). 'ΕΚΕΙΝΟΣ' is a demonstrative pronoun or adjective used to refer to something or someone distant in space or time, or to distinguish it from something closer. It functions similarly to 'that' or 'those' in English, indicating 'that one over there' or 'the one previously mentioned'. It can also be used as a substantive pronoun meaning 'he, she, it, or they' when referring to a specific person or thing already identified.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos) is derived from the demonstrative particle 'ΕΚΕΙ' (ekei), meaning 'there'. It points to something distant from the speaker and the listener.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh-ee
Translations: remains, abides, stays, endures, waits for
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-nay-SAS-thai
Translations: to deny, to refuse, to disown, to reject
Notes: This word means to deny, refuse, or disown something or someone. It implies a strong rejection or a declaration that something is not true or that one has no connection to it. It can be used in contexts of denying a fact, denying a person, or refusing to acknowledge a relationship or belief.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The word ἀρνέομαι (arneomai) is of uncertain origin, possibly related to ἀνήρ (anēr), meaning 'man', suggesting a denial of one's true self or nature.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MIM-nays-keh
Translations: remind, put in mind, cause to remember
Notes: This verb means to remind someone or to bring something to their remembrance. It is often used in the sense of gently prompting or recalling facts to another person's mind. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'subtly') and 'μιμνήσκω' (mimnesko, meaning 'to remind' or 'to remember').
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΙΜΝΗΣΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΜΙΜΝΗΣΚΩ is a compound verb derived from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'subtly', and the verb ΜΙΜΝΗΣΚΩ (mimnesko), meaning 'to remind' or 'to remember'.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-mar-TOO-roh-meh-nos
Translations: testifying, solemnly testifying, earnestly testifying, charging, solemnly charging, earnestly charging, warning, solemnly warning, earnestly warning
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτυρέω (martyreō, 'to bear witness'). It means to bear witness thoroughly, solemnly, or earnestly, often with an added sense of warning or charging. It describes an action of giving a strong, emphatic testimony or warning, often with a view to influencing the listener.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3054
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-goh-ma-KHEIN
Translations: to dispute about words, to quarrel about words, to contend about words, to wrangle
Notes: This is a compound verb formed from 'logos' (word) and 'machomai' (to fight). It means to engage in a dispute or quarrel over words, often implying a pointless or unprofitable argument. It describes the act of contending or wrangling over trivial matters or mere terminology, rather than substantive issues.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΡΙΖΕΙΝ, ΜΑΧΕΣΘΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΕΙΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREE-see-mon
Translations: useful, profitable, advantageous, serviceable, a useful thing, what is useful
Notes: This word is an adjective meaning useful, profitable, or advantageous. It describes something that is beneficial or serves a good purpose. It can be used to describe objects, actions, or qualities that are helpful or valuable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, employ, make use of'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-stroh-FEE
Translations: overthrow, destruction, ruin, a destruction
Notes: This word refers to an overthrow, destruction, or ruin. It can describe the complete demolition or subversion of something, often implying a catastrophic event or a state of utter desolation. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning' or 'a turning around'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ is derived from the Greek verb καταστρέφω (katastrephō), meaning 'to overturn' or 'to overthrow'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the root στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-ON-tone
Translations: of those hearing, of those who hear, of the hearers, of them hearing, of them who hear
Notes: This word is the genitive plural masculine or neuter present active participle of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone who is in the act of hearing. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, hence translations like 'of those hearing' or 'of the hearers'. It describes a group of people who are actively listening or hearing something.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΩΝ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word 'ἀκούω' (akouō) comes from Proto-Indo-European, related to the sense of hearing. It has cognates in various Indo-European languages.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-son
Translations: be diligent, make haste, endeavor, strive, be eager
Notes: This word means to be diligent, to make an effort, or to hasten. It conveys a sense of earnestness, zeal, and promptness in action. It is often used as an imperative to urge someone to act quickly and with dedication.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: seh-OW-toh
Translations: yourself, of yourself, to yourself, for yourself, your own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σέ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτός' (self). It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by or for the subject itself. Its specific translation and usage depend on its case: accusative for direct object ('yourself'), genitive for possession ('of yourself' or 'your own'), and dative for indirect object ('to yourself' or 'for yourself').
Inflection: Singular, All genders, All cases (Genitive, Dative, Accusative)
Synonyms: ΣΕΑΥΤΟΥ, ΣΕΑΥΤΩ
Etymology: The word is a compound of the second-person pronoun ΣΕ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟ (self). It developed as a way to express reflexivity in Greek.
G1384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-KEE-mon
Translations: approved, tested, genuine, precious, an approved thing, a tested thing
Notes: This word describes something that has been tested and found to be true, genuine, or acceptable. It implies a process of examination or trial that has resulted in a positive outcome, indicating quality, authenticity, or trustworthiness. It can be used to describe people, things, or even faith that has stood the test.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΥΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: The word ΔΟΚΙΜΟΣ (dokimos) comes from the verb δοκιμάζω (dokimazo), meaning 'to test, prove, or approve'. It is related to δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive, accept'.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-as-TAY-sai
Translations: to present, to stand by, to place beside, to offer, to show, to prove, to yield, to make available
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἵστημι' (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). It means to cause something or someone to stand beside, to present, to offer, or to make available. It can also mean to stand by someone, to assist, or to prove something. Its meaning often depends on the context and the case of the object it takes.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΞΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΑΓΕΙΝ, ΠΡΟΣΦΕΡΕΙΝ
Etymology: The word παρίστημι (paristēmi) is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-TEN
Translations: worker, a worker, laborer, a laborer, workman, a workman
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΡΓΑΤΗΝ (ergatēn), which is the accusative singular form of the noun ΕΡΓΑΤΗΣ (ergatēs). It refers to someone who performs work, a laborer, or a workman. It is used to describe a person engaged in a task or profession, often with a connotation of diligence or skill. In the provided context, it describes someone who is a diligent worker for God.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word ΕΡΓΑΤΗΣ derives from ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed', combined with the suffix -της (-tēs), which denotes an agent or doer. Thus, it literally means 'one who works' or 'doer of work'.
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ep-es-KHOON-ton
Translations: unashamed, not ashamed, without shame
Notes: This word describes someone who is not ashamed or has no reason to be ashamed. It implies a state of boldness or confidence, often in a positive sense, suggesting a lack of guilt or embarrassment.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
G3716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: or-tho-to-MOO-nah
Translations: rightly dividing, rightly handling, cutting straight, teaching correctly
Notes: This word is a present active participle, meaning 'rightly dividing' or 'cutting straight'. It is used metaphorically to describe the careful and accurate handling of truth or a message, ensuring it is presented without distortion or error. It implies a precise and correct approach to teaching or explaining something.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΡΘΟΠΟΔΕΩ, ΟΡΘΟΔΟΞΕΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahs
Translations: of truth, of reality, of verity, of sincerity
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. In Koine Greek, it often carries a strong moral or spiritual connotation, referring to divine truth or faithfulness. It is the genitive singular form of the noun 'alētheia', indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0952
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BEE-loos
Translations: profane, unholy, common, unhallowed
Notes: This word describes something or someone that is profane, unholy, or common, in contrast to what is sacred or set apart. It is used to refer to things that are not consecrated or are treated with disrespect, or to people who are irreligious or impious. In the provided examples, it describes people who are 'profane' or 'unholy' in their actions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ
G2757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-noh-foh-NEE-ahs
Translations: (of) empty talk, (of) vain babbling, (of) profane babblings
Notes: This word refers to empty, vain, or profane talk, often implying discussions that are useless, meaningless, or even harmful, especially in a religious or moral context. It describes speech that lacks substance or truth and can lead to ungodliness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΛΟΓΙΑ, ΚΕΝΟΛΟΓΙΑ
Etymology: The word ΚΕΝΟΦΩΝΙΑ (kenophōnia) is a compound word derived from two Greek terms: ΚΕΝΟΣ (kenos), meaning 'empty' or 'vain', and ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice' or 'sound'. Thus, it literally means 'empty sound' or 'empty voice', referring to speech that is devoid of substance.
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EE-stah-soh
Translations: avoid, shun, turn away from, stand around
Notes: This verb means to stand around, or more commonly, to avoid or shun something. It is often used in the imperative to command someone to turn away from or have nothing to do with certain things or people. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'ἵστημι' (to stand).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΚΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΦΕΥΓΩ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-KOP-soo-sin
Translations: they will advance, they will progress, they will proceed, they will make progress, they will succeed
Notes: This word describes the act of cutting forward or making progress. It is often used to denote advancement, whether in a physical journey, in knowledge, in moral character, or in a negative sense, in wickedness. It implies moving forward or gaining ground.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ, ΠΡΟΑΓΩ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-se-BEI-as
Translations: of ungodliness, of impiety, of irreverence
Notes: This word is a noun referring to the state or quality of being ungodly, impious, or irreverent. It describes a lack of reverence or respect towards God, or a disregard for religious duties and moral principles. It is typically used to describe actions or attitudes that are contrary to divine law or religious belief.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1044
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gang-GRAI-nah
Translations: gangrene, a gangrene
Notes: This word refers to gangrene, a condition involving the death of body tissue due to a lack of blood supply or a severe bacterial infection. Metaphorically, it describes something that spreads destructively, like a corrupting influence or teaching that eats away at something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΗΨΙΣ, ΦΘΟΡΑ
Etymology: From Greek γαγγραινα (gangraina), meaning 'an eating sore' or 'gangrene'. It is related to γράω (graō), 'to gnaw' or 'to eat'.
G3552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MEN
Translations: pasture, a pasture, food, fodder, a feeding, a distribution
Notes: This word refers to a place where animals graze, such as a pasture, or the act of feeding, thus also meaning food or fodder. It can also refer to a distribution or spreading, especially of a disease. In a sentence, it would describe the provision of sustenance or a place for it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΣΚΗ, ΤΡΟΦΗ
G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EX-ee
Translations: six
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'six'. It is used to indicate a quantity of six of something. As a numeral, it typically does not inflect for gender, number, or case when used to modify a noun, acting as an indeclinable adjective.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root *s(w)eks, meaning 'six'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5211
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hoo-men-AI-os
Translations: Hymenaeus
Notes: Hymenaeus is the name of a person mentioned in the New Testament. He is depicted as someone who taught false doctrine and was disciplined for his blasphemy. The name itself is derived from the Greek god of marriage, Hymen.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hymen, the Greek god of marriage. The name was common in ancient Greek culture.
G5374
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fee-LAY-tos
Translations: Philetus
Notes: Philetus is a proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, Philetus is mentioned as a person who, along with Hymenaeus, taught false doctrine.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From a derivative of the Greek word 'phileo' (to love), meaning 'beloved' or 'lovable'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is a feminine noun and is often used to describe what is factual, genuine, or morally upright. In a sentence, it functions as the direct object of a verb, indicating something that is known, done, or pursued.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G4766
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hees-to-KHE-san
Translations: they missed, they failed, they erred, they deviated
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'στοχάζομαι' (stochazomai), meaning 'to aim at, to guess, to hit the mark'. In the aorist tense, it signifies a completed action in the past, indicating that 'they missed the mark' or 'they failed'. It is often used in a moral or spiritual sense to mean 'to err' or 'to deviate from the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Etymology: The verb 'στοχάζομαι' (stochazomai) comes from 'στόχος' (stochos), meaning 'a target' or 'a mark'. It originally referred to aiming at a target, and later developed the metaphorical sense of aiming for a goal or, conversely, missing it.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-AS-ta-sin
Translations: resurrection, a resurrection, uprising, a rising up, a standing up, a standing again, a restoration
Notes: This word refers to a 'resurrection' or 'rising up,' particularly from the dead, but can also mean a 'standing up' or 'uprising' in a more general sense. It describes the act of rising or being restored to an upright position or to life. It is often used in theological contexts to refer to the resurrection of Christ or believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΕΞΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ is derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to stand up,' 'to raise,' or 'to rise.' It is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the root ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand.'
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GO-ne-nai
Translations: to have become, to have been, to have happened, to have come into being
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that has been completed in the past, with the results or state continuing into the present. It is often used to express a state of being that has come about, or an event that has occurred.
Inflection: Perfect, Infinitive, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TREH-poo-sin
Translations: they overthrow, they subvert, they ruin, they destroy
Notes: This word describes the action of overturning, subverting, or completely ruining something. It can refer to physically overturning an object, but more often it is used metaphorically to mean to destroy or corrupt something, such as faith, principles, or a system. It implies a complete disruption or destruction of the existing order.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G4731
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: steh-REH-os
Translations: firm, solid, steadfast, strong, stable
Notes: This word describes something that is firm, solid, or stable, often in a physical sense, like a solid foundation. It can also be used metaphorically to describe something that is steadfast, unyielding, or strong in character or belief. It implies reliability and unchangeableness.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΣΤΕΡΡΟΣ
Etymology: From the root *ster-, meaning 'to be stiff, firm'. It is related to the English word 'stereo' (as in stereophonic sound, which implies solid, three-dimensional sound).
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: theh-MEH-lee-os
Translations: foundation, a foundation, cornerstone, a cornerstone, fundamental, foundational
Notes: This word refers to the base or support upon which something is built, whether literally, like the foundation of a building, or figuratively, like the underlying principles or doctrines of a belief system. It can also be used as an adjective meaning fundamental or foundational.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΝ, ΒΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. It refers to something that is laid down as a base.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ESS-tay-ken
Translations: stands, has stood, is standing, has been appointed, has been established
Notes: This is the third person singular perfect active indicative form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. The perfect tense in Koine Greek often describes a state resulting from a past action, so 'has stood' or 'is standing' are common translations. It can also mean 'to be appointed' or 'to be established'. It is used to describe something that is in a fixed or stable position, or a state that has been brought about and continues.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΙΜΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GHEE-da
Translations: seal, a seal, signet, a signet, mark, a mark
Notes: This word refers to a seal or signet, often used to authenticate documents, mark ownership, or secure something. It could be an impression made by a signet ring or a device used to make such an impression. In a broader sense, it can signify a mark or a token of authenticity or possession.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: The word ΣΦΡΑΓΙΣ (sphragis) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-noh
Translations: knew, perceived, understood, recognized
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, a being, an existing one
Notes: This word is the masculine or neuter accusative plural form of the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something or someone that is 'being' or 'existing' at the present moment, often functioning as a substantive meaning 'those who are' or 'things that are'. It can also be used to describe the state or condition of a group of people or things.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb εἰμί (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TAY-toh
Translations: let him depart, let him withdraw, let him stand away, let him revolt, let him fall away
Notes: This word is a verb meaning to depart, withdraw, or stand away from something or someone. It can also carry the sense of revolting or falling away, especially in a moral or religious context. It is used as a command or strong exhortation directed at a third person.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: APOCHO, APEIMI, ANAPHORMIZO
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-as
Translations: of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
Notes: This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-no-MAH-zohn
Translations: naming, calling, mentioning, being named, being called
Notes: This word is a present active participle of the verb 'onomazo', meaning 'to name' or 'to call by name'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be translated as 'naming', 'calling', or 'mentioning', and can function adjectivally (e.g., 'the one naming') or adverbially (e.g., 'while naming'). In some contexts, it can also imply 'being named' or 'being called' if the context suggests a passive sense, although it is an active participle.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΛΕΓΩ
Etymology: The verb 'onomazo' (ΟΝΟΜΑΖΩ) is derived from the Koine Greek noun 'onoma' (ΟΝΟΜΑ), meaning 'name'. It signifies the act of giving a name or referring to something by its name.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah
Translations: house, a house, household, home, family, dwelling
Notes: This word refers to a house or dwelling place. It can also extend in meaning to refer to the people living in a house, thus a household or family. It is commonly used to describe a physical building, but also the social unit residing within it.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Etymology: From the root ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: MO-no
Translations: only, alone, single, a single, merely
Notes: This word can function as an adjective meaning 'only' or 'alone', describing a singular entity or state. It can also function as an adverb, meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. For example, it can describe someone who is by themselves, or an action that is done exclusively in one way.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular (adjective); Does not inflect (adverb)
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (alone, single).
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-sah
Translations: golden, gold, things made of gold, golden things
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is often used to describe objects or materials that are composed of or covered in gold. In the provided examples, it appears to be used as a neuter plural adjective, functioning substantively to refer to 'golden things' or 'things made of gold'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ, ΧΡΥΣΙΝΟΣ
G0696
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-ra
Translations: silver, made of silver, silvery
Notes: This word describes something that is made of silver or has a silvery appearance. It is an adjective used to qualify a noun, indicating its material or color. For example, it could describe a silver vessel or a silvery gleam.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΕΟΣ, ΑΡΓΥΡΙΝΟΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LEE-nah
Translations: wooden, made of wood, wooden things, things made of wood
Notes: This word is an adjective meaning 'made of wood' or 'wooden'. It describes objects or structures that are constructed from wood. In the provided examples, it refers to idols or images made of wood, often in contrast to those made of gold or silver.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G3749
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: os-TRAK-ee-nah
Translations: earthen, made of clay, made of pottery
Notes: This adjective describes something as being made of earthenware, clay, or pottery. It is used to specify the material composition of an object, often implying fragility or commonness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΗΛΙΝΟΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, disgrace, shame, indignity, a dishonor, a disgrace
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It is often used in contrast to 'honor' (τιμή) and describes a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It can also refer to the act of bringing dishonor upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ
Etymology: The word 'ατιμία' (atimia) is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor' or 'lack of honor'.
G1571
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ka-THAH-ree
Translations: he may cleanse, he may purge, he may purify
Notes: This word is a verb meaning 'to cleanse thoroughly,' 'to purge,' or 'to purify.' It implies removing impurities or undesirable elements completely. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to the act of purifying oneself from sin or defilement. The form 'ΕΚΚΑΘΑΡΗ' is an inflected form of the root verb 'ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΩ, ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-os
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, article, an article, implement, an implement, jar, a jar, container, a container, goods, equipment
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often implying something useful or designed for a specific purpose. It can denote a container like a jar or pot, a tool or instrument, or more broadly, any piece of equipment or household good. Its meaning is quite versatile and depends on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
Etymology: The word ΣΚΕΥΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skeu-, meaning 'to cover, to conceal'. It is related to words signifying equipment or preparation.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-gee-AS-meh-non
Translations: sanctified, holy, consecrated, set apart, a sanctified thing, a holy thing
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἁγιάζω' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. As a participle, it describes something that has been sanctified or made holy. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive (noun), referring to 'that which has been sanctified' or 'a holy thing'. It implies a state of being set apart for sacred use or dedicated to God.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G2173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHRAY-stos
Translations: useful, profitable, serviceable, good for use
Notes: This word describes something that is well-suited for a particular purpose or task, indicating its utility and effectiveness. It is often used to describe tools, resources, or even people who are helpful and beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'good' or 'well', and 'χρηστός' (chrestos), meaning 'useful' or 'serviceable'. It literally means 'well-useful' or 'good for use'.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tay
Translations: master, a master, lord, a lord, sovereign, a sovereign
Notes: This word refers to a master, lord, or sovereign, someone who holds absolute power or authority. It can be used to address such a figure directly (vocative case) or to indicate the recipient of an action (dative case). In the New Testament, it is often used of God or Christ, emphasizing their supreme authority.
Inflection: Singular, Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) comes from Proto-Indo-European *dems-pot- (master of the house), a compound of *dem- (house) and *pot- (powerful, master).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, what is good, beneficial, virtuous
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. It can also be used substantively as a neuter noun, meaning 'a good thing' or 'what is good', referring to a moral or material benefit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, meaning 'good' or 'able'. It has cognates in other Indo-European languages.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: hay-toy-mas-MEH-non
Translations: prepared, made ready, ready, a prepared thing, a ready thing
Notes: This word is the perfect passive participle (neuter singular) of the verb 'ἑτοιμάζω' (hetoimazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes something that has been brought to a state of readiness or completion. It can function adjectivally, describing a noun, or verbally, indicating an action that has been completed upon a subject.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The verb ἑτοιμάζω (hetoimazō) comes from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G3502
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-teh-ree-KAS
Translations: youthful, younger, new, recent
Notes: This word describes something characteristic of youth or being younger. It can refer to things that are new or recent. In some contexts, especially in the New Testament, it carries a negative connotation, referring to 'youthful lusts' or 'youthful desires' that should be avoided.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΝΕΩΤΕΡΟΣ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahs
Translations: (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEV-geh
Translations: Flee!, Run away!, Escape!
Notes: This word is a verb meaning 'to flee', 'to run away', or 'to escape'. As an imperative, it is a command, telling someone to flee or run away. It is often used to urge someone to leave a dangerous or undesirable situation quickly.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΡΑΠΕΤΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰewg- 'to flee'. It is related to words meaning 'to bend' or 'to turn away'.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-keh
Translations: pursue, chase, follow, persecute, strive after
Notes: This word means to pursue, chase, or follow, often with intensity or determination. It can also mean to persecute someone, or to strive after a goal or ideal. It is used as a command or instruction.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAYN
Translations: love, a love
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a noun and in this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that it is the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, but it is a common term in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament to describe divine and selfless love.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nayn
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of conflict, a sense of well-being, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is often used in contexts of spiritual or social peace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is derived from the Greek verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together'. It originally conveyed the idea of a state of being joined together in unity and harmony, leading to the meaning of peace.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-loo-MEH-nohn
Translations: of those calling upon, of those who call upon, of those who are called, of those who are named
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epikaleo', meaning 'to call upon', 'to invoke', 'to appeal to', or 'to name'. In this form, it refers to 'those who are calling upon' or 'those who are called/named'. It describes a group of people who are actively engaged in the action of calling upon someone or something, or who are being called/named themselves. It often implies a sense of appeal, invocation, or identification.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΚΑΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'to call upon'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAS
Translations: clean, pure, clear, innocent, unmixed, undefiled
Notes: This word describes something as being clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ritually. It can refer to a state of being unmixed or unadulterated. It is used to describe things that are ceremonially pure or morally upright.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-RAS
Translations: foolish, stupid, senseless, silly, a fool, foolish ones
Notes: This word describes something or someone as foolish, stupid, or senseless. It is an adjective that can be used to qualify nouns, indicating a lack of wisdom or understanding. In the provided examples, it is used in the plural to describe 'questions' (ζητήσεις) as foolish, implying they are pointless or absurd.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-i-DEH-tooce
Translations: unlearned, uninstructed, ignorant, rude, uneducated, unskillful
Notes: This word describes someone who is uneducated, uninstructed, or ignorant. It refers to a lack of formal training or intellectual development. It can also imply a certain rudeness or lack of refinement due to this lack of education. In this form, it would typically be used to describe multiple people or things that possess this quality.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ΙΔΙΩΤΗΣ
G2214
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-tay-sis
Translations: question, a question, inquiry, an inquiry, debate, a debate, discussion, a discussion, dispute, a dispute
Notes: This word refers to an act of seeking, an investigation, or a contentious discussion. It is often used in the context of intellectual inquiry, a legal examination, or a theological dispute. It can describe the process of asking questions or engaging in a debate.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑ, ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: From the verb ζητέω (zēteō), meaning 'to seek' or 'to inquire'.
G3868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-EE-too
Translations: refuse, beg off, decline, avoid, reject, make excuse, ask to be excused
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "from," and the verb αἰτέω (aitéō), meaning "to ask" or "to beg." In its various forms, it means to ask to be excused from something, to beg off, to refuse, or to decline. It can also mean to avoid or reject something. It is often used in contexts where someone is trying to distance themselves from a responsibility or a situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EYE-dohs
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-NAW-see
Translations: they beget, they give birth, they produce, they bring forth, they cause, they generate
Notes: This word is the third person plural present active indicative or subjunctive form of the verb 'γεννάω' (gennao). It means 'they beget,' 'they give birth,' 'they produce,' or 'they cause.' It describes an action of bringing something into existence, whether literally (like offspring) or figuratively (like conflicts or ideas). In a sentence, it would indicate that a group of subjects is performing the action of begetting, giving birth, or causing something.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΠΟΙΕΩ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khas
Translations: battles, fights, quarrels, disputes
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'μάχη' (machē), meaning 'battle', 'fight', or 'quarrel'. It refers to conflicts or disputes, whether physical or verbal. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'preparing battles' or 'entering into quarrels'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΙ, ΕΡΙΔΕΣ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lon
Translations: slave, a slave, servant, a servant
Notes: This word refers to a slave or a servant. In ancient contexts, a 'slave' was someone who was owned by another person and compelled to serve them, often without pay. A 'servant' could be a broader term, sometimes referring to someone who willingly serves another, often in a position of humility or devotion, such as a servant of God. It is often used to describe a person in a position of subservience or obedience.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G3164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-KHE-sthai
Translations: to fight, to contend, to strive, to quarrel
Notes: This word is a verb meaning 'to fight' or 'to contend'. It is often used in the context of physical combat or battle, but can also refer to verbal disputes or striving against something. As an infinitive, it functions like the English 'to fight' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΕΡΙΖΩ
G2261
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-pee-on
Translations: gentle, mild, kind, a gentle one, a mild one, a kind one
Notes: This word describes someone who is gentle, mild, or kind in disposition and behavior. It is often used to characterize a person's temperament or their approach to others, suggesting a soft and considerate manner.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
Etymology: The etymology of this word is uncertain, but it is thought to be related to words signifying 'gentle' or 'mild' qualities.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1317
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-dak-tee-KON
Translations: able to teach, apt to teach, skillful in teaching, a teaching thing
Notes: This word describes someone who is skilled, competent, or apt at teaching. It refers to the quality of being able to impart knowledge or instruction effectively. It is often used to characterize a person who is a good teacher or has the capacity to teach others.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΚΟΣ, ΔΙΔΑΚΤΟΣ
G0420
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ex-EE-ka-kon
Translations: patient of evil, forbearing, enduring, patient, tolerant
Notes: This word describes someone who is patient in enduring evil or wrong, showing forbearance and tolerance towards others' misbehavior. It is a compound word formed from 'ανεχομαι' (to endure, put up with) and 'κακος' (evil, bad). It implies a disposition to not retaliate or become embittered when wronged.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΚΡΟΘΥΜΟΣ, ΥΠΟΜΟΝΗΤΙΚΟΣ
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-oo-TEE-tee
Translations: meekness, gentleness, humility, mildness, consideration
Notes: This word refers to the quality of meekness, gentleness, or mildness. It describes a disposition that is humble, considerate, and not easily provoked, often implying strength under control rather than weakness. It can be used to describe how one should act or speak, such as 'in meekness' or 'with gentleness'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: strah-toh-peh-DEH-ohn-tah
Translations: encamping, pitching camp, camping, to encamp, to pitch camp, to camp
Notes: This word is the present active participle, nominative/accusative plural, masculine/neuter form of the verb 'στρατοπεδεύω' (stratopedeuō), meaning 'to encamp' or 'to pitch camp'. It describes an action of setting up a military camp or a temporary dwelling. In the provided context, it refers to groups of people who are in the process of encamping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G0001, G1223, G436
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-dee-ah-tee-theh-MEH-noos
Translations: those who oppose, those who set themselves against, those who resist
Notes: This is a compound word formed from the prefixes ΑΝΤΙ- (anti-, meaning 'against') and ΔΙΑ- (dia-, meaning 'through' or 'apart'), combined with the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi, meaning 'to place' or 'to set'). The word describes individuals who are actively setting themselves in opposition or resistance to something or someone. It implies a deliberate and ongoing act of antagonism or disagreement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ, ΑΝΤΙΛΕΓΟΝΤΑΣ
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-ay
Translations: may he give, may she give, may it give, may you give, let him give, let her give, let it give, let you give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It is used to express a wish, a command, or a potential action, often translated as 'may he/she/it give' or 'let him/she/it give'. It implies a granting or bestowing.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH
Translations: I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
Notes: This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TAH-noy-ahn
Translations: repentance, a repentance, change of mind, a change of mind
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or a transformation of one's inner disposition, often implying a turning away from sin. It signifies a fundamental shift in one's thinking and behavior, leading to a new direction in life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek words μετά (meta), meaning 'after' or 'change,' and νοέω (noeō), meaning 'to perceive' or 'to think.' It literally means 'a change of mind' or 'a change of perception.'
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NOH-sin
Translations: knowledge, full knowledge, accurate knowledge, recognition, a knowledge
Notes: This word refers to a precise, accurate, or full knowledge, often implying a deeper understanding or recognition rather than mere acquaintance. It is a compound word formed from 'epi' (upon, in addition to) and 'gnosis' (knowledge), suggesting an intensified or complete form of knowledge. It is frequently used in a spiritual or theological context to denote a true and saving knowledge of God or divine truth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-NEE-psoh-sin
Translations: they may come to their senses, they may recover themselves, they may sober up, they may return to a right mind
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΑΝΑ- (ana-, meaning 'up' or 'again') and the verb ΝΗΦΩ (nepho, meaning 'to be sober' or 'to be temperate'). It means to return to a state of sobriety, to recover one's senses, or to come to a right mind after a period of spiritual or mental intoxication or delusion. It implies a restoration to a clear and rational state of thought or action.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ, ΣΩΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word ΑΝΑΝΗΦΩ is derived from the prefix ΑΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'again', and the verb ΝΗΦΩ (nepho), meaning 'to be sober' or 'to be temperate'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-BOH-loo
Translations: (of) devil, (of) slanderer, (of) accuser, (of) an accuser
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΔΙΑΒΟΛΟΣ (diabolos). It refers to an accuser, a slanderer, or the Devil. In the New Testament, it is most commonly used to refer to Satan, the chief adversary of God and humanity. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast', thus literally meaning 'one who throws across' or 'one who casts accusations'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΣΤΗΣ
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-doss
Translations: of a trap, of a snare, a trap, a snare, trap, snare
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe a dangerous situation, temptation, or spiritual pitfall that can lead to destruction or capture. It implies something that entangles or entraps.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΧΟΣ, ΘΗΡΑ
Etymology: The word comes from the Greek verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning "to fix, to fasten, to make firm." Thus, a trap is something that is fixed or set to catch something.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-zoh-GREH-meh-noy
Translations: having been taken alive, having been captured alive, having been caught alive, having been taken captive
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been taken alive' or 'having been captured alive'. It describes someone or something that has been caught or captured, often with the implication of being taken alive rather than killed. It can be used to describe people caught in a trap or snare, or even fish caught in a net. In a figurative sense, it can refer to being entrapped or enslaved by something, like sin or the devil.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΖΩΓΡΕΩ (zōgreō) is a compound word derived from ΖΩΟΣ (zōos), meaning 'alive', and ΑΓΡΕΩ (agreō), meaning 'to catch' or 'to hunt'. Thus, it literally means 'to catch alive'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that one, of him, of it, of those, of them, that, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often translated as 'he', 'him', 'it', 'they', or 'them' when referring to 'that one' or 'those ones'. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' or 'those' specific items. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΣ
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-mah
Translations: will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
Notes: This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
Etymology: From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .