Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Numbers / Chapter 23
Numbers, Chapter 23
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KSAH
Translations: Unknown
Notes: This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΞΑ' by itself does not form a recognized word. It is possible it is part of a larger word that has been truncated, or it could be a numerical representation if a keraia (a numerical marker) was intended but omitted. Without further context or diacritics, its meaning is entirely unclear.
Inflection: Unknown
G3439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-noh-KEH-roh-tohs
Translations: of a unicorn, of a wild ox
Notes: This word refers to a creature with a single horn, commonly translated as 'unicorn'. In some contexts, it can also refer to a wild ox, particularly in the Septuagint, where it translates the Hebrew 're'em'. It is a compound word formed from 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'single', and 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. It is used to describe something belonging to or characteristic of such a creature.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΜΟΝΟΚΕΡΩΣ is a compound of the Greek words μόνος (monos), meaning 'alone' or 'single', and κέρας (keras), meaning 'horn'. It literally means 'single-horned'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-oh-nis-MOS
Translations: divination, soothsaying, augury, an augury
Notes: This word refers to the practice of interpreting omens or signs, especially those derived from the flight or cries of birds, to predict future events or ascertain the will of the gods. It is a form of fortune-telling or prophecy, often associated with pagan or superstitious practices. It is a compound word derived from ΟΙΩΝΟΣ (oionos), meaning 'a bird of omen' or 'an omen', and the suffix -ισμος (-ismos), which denotes an action or practice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΑ, ΤΕΡΑΤΕΙΑ
Etymology: The word ΟΙΩΝΙΣΜΟΣ (oionismos) is derived from the Greek word ΟΙΩΝΟΣ (oionos), meaning 'a bird of omen' or 'an omen', and the suffix -ισμος (-ismos), which forms nouns denoting an action, practice, or state. It refers to the practice of interpreting omens, particularly those from birds.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G3132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: man-TEE-ah
Translations: divination, a divination, prophecy, a prophecy, soothsaying, a soothsaying
Notes: This word refers to the practice of seeking knowledge of the future or the unknown by supernatural means. It can encompass various forms of fortune-telling or prophetic utterances, often associated with pagan or non-biblical practices. It is typically used in a singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ, ΧΡΗΣΜΟΣ
Etymology: The word 'mantia' comes from the Greek 'mantis' (μάντις), meaning 'prophet' or 'seer'. It is related to the verb 'mainomai' (μαίνομαι), meaning 'to be inspired' or 'to be mad', suggesting a state of divine frenzy or inspiration.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ISL
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΙΣΛ' does not correspond to a known word or abbreviation. It is possible it is part of a larger word, a transcription error, or an abbreviation not commonly documented.
Inflection: Unknown
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ray-THEH-seh-tai
Translations: it will be said, it will be spoken, a word will be said, a saying will be spoken
Notes: This is the third person singular future passive indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be performed upon the subject, rather than by the subject, in the future. For example, 'it will be said' or 'it will be spoken'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-teh-LEH-see
Translations: he will complete, she will complete, it will complete, he will finish, she will finish, it will finish, he will perform, she will perform, it will perform, he will accomplish, she will accomplish, it will accomplish
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'επι' (upon, over) and the verb 'τελεω' (to complete, finish). It means to bring something to a successful conclusion, to carry out fully, or to accomplish a task. It implies the final execution or fulfillment of an action, often with the sense of bringing it to perfection or its intended end.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΙΤΕΛΕΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. The prefix intensifies the action of completing or bringing something to its end.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOOM-nos
Translations: lion's cub, young lion, a lion's cub, a young lion
Notes: This word refers to a young lion or a lion's cub. It is often used to describe something strong, fierce, or powerful, much like a young lion. It can be used in various contexts where the strength or potential of a young, growing entity is emphasized.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΕΩΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Anatolian, origin.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-as-TEE-seh-tai
Translations: he will rise, he will stand up, he will be raised, he will appear
Notes: This word is a future tense form of the verb 'anistemi', meaning 'to cause to rise' or 'to stand up'. It is often used in contexts of resurrection, rising from the dead, or appearing on the scene. It can also refer to standing up from a seated or lying position.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνίστημι (anístēmi), from ἀνά (aná, 'up') + ἵστημι (hístēmi, 'to stand, to set').
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OHN
Translations: lion, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
G5023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-oo-ree-oh-THEE-seh-tai
Translations: will be made strong like a bull, will be strengthened, will be made stubborn, will be made obstinate
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'tauroo', which means 'to make strong like a bull' or 'to make stubborn/obstinate'. It implies that the subject will undergo a process of becoming bull-like in strength or stubbornness. It is used to describe a future state where someone or something is made firm, unyielding, or powerful.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ, ΣΤΕΡΕΟΩ
Etymology: The verb ΤΑΥΡΟΩ (tauroo) is derived from the noun ΤΑΥΡΟΣ (tauros), meaning 'bull'. The verb literally means 'to make like a bull' or 'to make bull-like', referring to the strength, stubbornness, or unyielding nature associated with a bull.
G1183
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gah-vree-oh-THEE-seh-tai
Translations: will be exalted, will be lifted up, will be made proud, will exult, will be made to exult
Notes: This word describes the action of being lifted up, becoming proud, or exulting in triumph. It implies a sense of boasting or showing off one's strength or success. It is used to describe someone who will be made to feel or act proudly.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΥΨΩΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΑΥΧΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word ΓΑΥΡΙΑΩ (gauriaō) is derived from γάυρος (gauros), meaning 'proud' or 'haughty'.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-may-THEH-seh-tay
Translations: he will sleep, he will fall asleep, he will die, he will be laid to rest
Notes: This word describes the action of sleeping, falling asleep, or, metaphorically, dying. It is often used in the context of someone 'resting' or 'falling asleep' in death, particularly in a peaceful sense. It is a future tense form, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ
Etymology: From the root κοιμάω, meaning 'to put to sleep' or 'to lull'. It is related to the concept of lying down or resting.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-GAY
Translations: food, eating, a food
Notes: This word is a noun that refers to food or the act of eating. It is used to describe what is consumed or the process of consumption.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The word φαγή (phagē) is derived from the verb φάγω (phagō), meaning 'to eat'.
G2339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-RAN
Translations: prey, a prey, hunting, a hunt, capture, a capture
Notes: This word refers to the act of hunting or the animal caught in a hunt, thus 'prey' or 'game'. It can also signify the act of capture or entrapment. It is typically used in contexts related to hunting, trapping, or the spoils obtained from such activities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΑ, ΚΥΝΗΓΕΣΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-oo-ma-TEE-ohn
Translations: of wounded men, of wounded ones, of the wounded
Notes: This word refers to those who have been wounded. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of wounded men' or 'of the wounded'. It is used to describe a group of people who have suffered injuries, typically in battle or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΓΩΝ, ΤΕΤΡΩΜΕΝΩΝ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-EH-tai
Translations: he will drink, she will drink, it will drink, one will drink
Notes: This word is a form of the verb 'to drink'. It is used to indicate that someone or something will drink in the future. It can be translated as 'he will drink', 'she will drink', 'it will drink', or 'one will drink', depending on the context.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Etymology: From Proto-Indo-European. Related to Latin bibo and Sanskrit pibati, all meaning 'to drink'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-lak
Translations: Balak
Notes: Balak is a proper noun, referring to the king of Moab mentioned in the Old Testament, particularly in the book of Numbers. He is known for hiring the prophet Balaam to curse the Israelites.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Balak is of Hebrew origin, meaning 'devastator' or 'waster'. It refers to the Moabite king who opposed Israel during their exodus.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0903
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-LAH-ahm
Translations: Balaam
Notes: Balaam is a proper noun referring to a prophet or diviner mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Numbers. He is known for being hired by Balak, king of Moab, to curse the Israelites, but instead, he blesses them. The name is also used in the New Testament to refer to his false teachings or actions.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Balaam is of Hebrew origin (בִּלְעָם, Bilʻam). Its meaning is debated, but it is often associated with 'devourer' or 'foreigner'.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, not even
Notes: This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
G2671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-rais
Translations: to curses, with curses, by curses
Notes: This word refers to curses or imprecations. It is used to denote a strong expression of disapproval or a wish that evil may befall someone. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΡΑ, ΑΝΑΘΕΜΑ
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-RAH-see
Translations: curse, to curse, to pronounce a curse upon
Notes: This word is a verb meaning 'to curse' or 'to pronounce a curse upon'. It implies invoking divine wrath or evil upon someone or something. It is used when someone speaks ill of another, wishing them harm or misfortune, often with a religious or spiritual connotation.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and ἀράομαι (araomai, 'to pray, to curse'). It literally means 'to pray against' or 'to call down a curse upon'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-loh-GOHN
Translations: blessing, praising, speaking well of, giving thanks, to bless, to praise, to speak well of, to give thanks
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'eulogeō'. It describes an ongoing action of blessing, praising, or speaking well of someone or something. It can function adjectivally, modifying a noun, or verbally, describing an action being performed by the subject. In a religious context, it often refers to blessing God or giving thanks to Him.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word 'eulogeō' is a compound of 'eu' (meaning 'good' or 'well') and 'logos' (meaning 'word' or 'speech'). Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to say good words'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-vloh-GEE-see
Translations: blessing, praise, benediction, a blessing, an act of blessing
Notes: This word refers to a blessing, an act of praise, or a benediction. It can describe a divine favor or a spoken word of commendation. It is often used in contexts of giving thanks or invoking divine favor upon someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), from which ΕΥΛΟΓΗΣΗ is derived, comes from the Greek words ΕΥ (eu, meaning 'good' or 'well') and ΛΟΓΟΣ (logos, meaning 'word' or 'speech'). Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to speak good words'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-sees
Translations: you may bless, you might bless, you may praise, you might praise, you may speak well of, you might speak well of
Notes: This word is a verb form derived from 'eulogeo', meaning 'to bless' or 'to praise'. It describes the act of speaking well of someone or something, often in a religious context, invoking divine favor, or expressing commendation. It can also mean to consecrate or dedicate. This specific form indicates a potential or desired action by 'you' (singular).
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
Etymology: The word 'eulogeo' is a compound word formed from the Greek prefix 'eu' (meaning 'good' or 'well') and 'logos' (meaning 'word' or 'speech'). Thus, it literally means 'to speak well of'.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kree-THEIS
Translations: having answered, answering, replied, having replied
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAL-eh-sah
Translations: I spoke, I said, I talked, I declared
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'laleo', meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action of speaking in the past, often emphasizing the act of utterance itself rather than the content of what was said. It can be used in various contexts to indicate communication.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-sees
Translations: you may speak, you might speak, you should speak, you will speak, you speak
Notes: This is a verb form meaning 'to speak' or 'to talk'. It is used to express a potential or desired action, often in a dependent clause following conjunctions like 'ἵνα' (in order that) or 'ὅπως' (how, in order that). It can also convey a command or exhortation in certain contexts.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-lak
Translations: Balak
Notes: Balak was a king of Moab mentioned in the Old Testament, particularly in the book of Numbers. He is known for his attempts to have the prophet Balaam curse the Israelites. The name is consistently used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Does not inflect in the same way as common nouns; typically used in its nominative form.
Etymology: The name 'Balak' is of Hebrew origin (בָּלָק, Balaq), meaning 'devastator' or 'empty'. It entered Koine Greek as a transliteration of the Hebrew name.
G1204
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: DEH-oo-roh
Translations: come, come here, hither, come now
Notes: This word is an adverb or interjection used to invite or command someone to come to a place or to do something. It functions as an imperative, often translated as 'come!' or 'come here!' It can be used to urge someone to approach or to begin an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΓΕ, ΙΔΟΥ
Etymology: From an imperative form of an obsolete verb meaning 'to come'. It is related to the idea of movement towards the speaker.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-la-BOH
Translations: I may receive, I may take, I may take along, I may take over, I may take up, I may accept, I may inherit
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'from beside' or 'alongside', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It generally means to take or receive something from someone or something, often implying a transfer of possession, knowledge, or responsibility. It can also mean to take someone along with oneself, or to take over a position or task. In a sentence, it would be used to describe an action of receiving or taking.
Inflection: 1st Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lon
Translations: another, other, a different one, an other
Notes: This word is an adjective meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a distinct individual or thing from one already mentioned or implied. It is often used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate entity. This specific form is the masculine or neuter singular accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-REH-see
Translations: it pleases, it is pleasing, it is agreeable, it is satisfactory
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to be pleasing'. It is often used impersonally, meaning 'it pleases' or 'it is pleasing to someone'. It can describe something that is agreeable or satisfactory.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΕΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-RAH-sai
Translations: curse, to curse, to execrate, to invoke evil upon
Notes: This word means to curse, to execrate, or to invoke evil upon someone or something. It is often used in the context of pronouncing a divine curse or a strong imprecation. It can be used transitively, taking a direct object that is being cursed.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular OR Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
Etymology: The word καταράομαι is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀράομαι (araomai), meaning 'to pray' or 'to invoke'. Thus, it literally means 'to pray down evil upon' or 'to invoke against'.
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place
Notes: This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to describe someone or something coming from a particular location, or an event happening subsequently from a previous point in time. For example, 'he went from there' or 'from that point, he did X'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙ, ΕΝΘΕΝ
Etymology: The word ΕΚΕΙΘΕΝ is derived from the demonstrative adverb ΕΚΕΙ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or movement from a place. It signifies 'from that place'.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EL-ab-en
Translations: received, took, took along, took over, took into possession, took control of
Notes: This verb means to receive something, to take something along with oneself, or to take possession or control of something. It often implies taking something from another person or taking something into one's care or possession. It can be used in contexts of receiving traditions, taking someone with you on a journey, or a ruler taking over a kingdom.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kor-y-PHEN
Translations: top, summit, peak, head
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain or the crown of the head. It is used to describe an elevated position or the uppermost part of an object or body.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΕΦΑΛΗ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fo-GOR
Translations: Phogor, Peor
Notes: This is a proper noun, referring to a place name, specifically a mountain or a city associated with the worship of Baal. It is often mentioned in conjunction with 'Beth-Peor' (Βαιθφογωρ), indicating a location. It is indeclinable.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word Φογωρ (Phogor) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word פְּעוֹר (Pəʿōr), which refers to a mountain in Moab associated with the worship of Baal.
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-TEE-non
Translations: extending, stretching out, prolonging, showing, bestowing
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'παρατείνω' (parateino). It describes an action of extending, stretching out, or prolonging something. In some contexts, it can also convey the idea of showing or bestowing something, particularly in a continuous or expansive manner.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-mon
Translations: desert, wilderness, a desert, a wilderness, desolate, deserted, empty, solitary
Notes: This word can function as an adjective meaning 'desolate,' 'deserted,' or 'empty.' When used as a noun, it refers to a 'desert' or 'wilderness,' often a sparsely populated or uninhabited region. It is frequently used in the New Testament to describe the wilderness where John the Baptist preached or where Jesus spent time.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Etymology: The word originates from a pre-Greek word, possibly related to 'empty' or 'solitary.' It describes a place or state of isolation and lack of habitation.
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-LAH-ak
Translations: Balak
Notes: This is a proper noun referring to Balak, the son of Zippor and king of Moab, who is mentioned in the Old Testament. He is known for his interactions with the prophet Balaam, whom he hired to curse the Israelites.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Balak is of Hebrew origin, meaning 'devastator' or 'empty'. It refers to the Moabite king mentioned in the biblical narrative.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEE-son
Translations: build, construct, edify, erect
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'build!' or 'construct!'. It is often used in the context of literal building, such as constructing a house or a wall. However, it can also be used metaphorically to mean 'to edify' or 'to build up' someone spiritually or morally, contributing to their growth and improvement.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ (oikodomeō) is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house', and ΔΟΜΕΩ (domeō), meaning 'to build'. Thus, it literally means 'to build a house'.
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-deh
Translations: here, hither, in this place, to this place
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-moos
Translations: altars
Notes: This word refers to a raised structure or table used for religious sacrifices or offerings, typically to a deity. It is commonly found in contexts describing places of worship or pagan practices where sacrifices were made.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΑ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-son
Translations: prepare, make ready, get ready
Notes: This word means to prepare or make ready. It is often used in the sense of getting something or someone ready for a specific purpose or event. For example, one might prepare a meal, prepare a place, or prepare oneself for a journey.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khoos
Translations: calf, a calf, young bull, a young bull, bullock, a bullock
Notes: This word refers to a young bovine animal, typically a calf or a young bull. It is often used in the context of sacrifices or livestock. For example, it might be used to describe an animal offered in a religious ceremony or as part of a herd.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΤΑΥΡΟΣ, ΒΟΥΣ
Etymology: The word ΜΟΣΧΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to Latin 'muscus' (musk) but the connection to the animal is not clear.
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-oos
Translations: rams, a ram
Notes: This word refers to male sheep, specifically rams. It is used in contexts describing animals, often in relation to sacrifices or herds. In the provided examples, it appears in lists of animals being offered or counted.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΑ, ΠΡΟΒΑΤΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EEN-eng-ken
Translations: he offered up, he carried up, he brought up, he bore up, he led up, he ascended
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀναφέρω (anapherō). It means 'to carry up,' 'to bring up,' 'to offer up,' or 'to bear up.' It is often used in the context of offering sacrifices or carrying something to a higher place. It can also mean to lead someone up or to ascend.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: The word ἀναφέρω (anapherō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards,' and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear.'
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khon
Translations: calf, a calf, young bull, a young bull, heifer, a heifer
Notes: This word refers to a young animal, typically a calf or a young bull. It is often used in contexts relating to livestock, sacrifices, or food. In the provided examples, it refers to a golden calf idol and an animal chosen for sacrifice.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ, ΤΑΥΡΟΣ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-on
Translations: ram, a ram
Notes: This word refers to a male sheep, specifically a ram. It is used to describe a mature male sheep, often one that leads a flock. In the provided context, it appears to refer to a specific ram among the sheep.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mon
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned to a deity. It is typically used in contexts related to religious worship or rituals.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .