Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Numbers / Chapter 17
Numbers, Chapter 17
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEEN
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: Eleazar is a common masculine proper name of Hebrew origin, frequently appearing in the Old Testament and occasionally in the New Testament. It refers to several individuals, most notably the son of Aaron, who succeeded his father as High Priest of Israel. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: The name Eleazar is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name El'azar (אֶלְעָזָר), meaning 'God has helped' or 'God is my helper'. It combines 'El' (God) and 'azar' (to help).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-a-rohn
Translations: Aaron
Notes: This is the name of Aaron, the elder brother of Moses and the first high priest of Israel. He is a significant figure in the Old Testament, known for his role in the Exodus and the establishment of the Levitical priesthood. As a proper noun, it refers specifically to this individual.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name Aaron is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is debated, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ahee-ROHN
Translations: taking away, lifting, raising, bearing, carrying, removing, forgiving, enduring, a taking away, a lifting, a raising, a bearing, a carrying, a removing, a forgiving, an enduring
Notes: ΑΙΡΩΝ is the present active participle of the verb ΑΙΡΩ. It describes an action of taking up, lifting, carrying, or taking away. It can also mean to remove, destroy, or even to forgive sins. Its meaning often depends on the context and the object it takes. For example, it can refer to lifting something physically, or metaphorically taking away a burden or sin.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΝΕΧΩ
Etymology: The verb ΑΙΡΩ comes from an ancient Indo-European root meaning 'to lift, to raise'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ah
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. In ancient contexts, this would often be a person designated to mediate between humans and the divine, offering sacrifices and leading worship. It is used in sentences to refer to a specific individual or group holding this religious office.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LEH-sthai
Translations: to take up, to take away, to destroy, to kill, to abolish, to remove, to pick up, to carry off
Notes: This word is a compound verb formed from 'ana' (up, again) and 'haireo' (to take). It means to take up, take away, or remove something. Depending on the context, it can also mean to destroy or kill, especially when referring to people or things that are being eliminated. It can also imply picking something up or carrying it off.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: APOKTEINO, ANELISKO, ANAPHAINO
Etymology: The word ἀναιρέω (anaireō) is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-REH-yah
Translations: firepan, a firepan, censer, a censer
Notes: This word refers to a firepan or censer, a vessel used for carrying fire or burning incense, often in a religious or ceremonial context. It is typically a small, portable container designed to hold hot coals or incense.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek πυρεῖον (pyreîon), derived from πῦρ (pŷr, "fire").
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHAL-kah
Translations: bronze, of bronze
Notes: This word is an adjective meaning 'bronze' or 'made of bronze'. It describes something that is composed of or resembles the metal bronze. It is often used to describe objects, tools, or weapons. In the provided examples, it describes 'hooves' as being made of bronze.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΡΕΙΧΑΛΚΟΣ, ΚΟΠΤΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-keh-KAH-yoo-meh-nohn
Translations: of those burned up, of those consumed by fire, of those completely burned, of the burned ones
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been completely burned' or 'consumed by fire'. It describes something that has undergone a thorough burning process, often to the point of destruction. In the genitive plural, it refers to 'of those who have been burned up' or 'of the things that have been burned up'. It is a compound word formed from 'κατά' (kata, meaning 'down' or 'completely') and 'καίω' (kaiō, meaning 'to burn').
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΜΠΕΠΥΡΟΣΜΕΝΩΝ, ΚΕΚΑΥΜΕΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It is often used in contexts of burning, light, or judgment. The final apostrophe (keraia) indicates that this form is likely a numeral, specifically 800, but in the provided context, it functions as the noun 'fire'. The apostrophe could also be a coronis, indicating an elision, but 'ΠΥΡ' is a complete word on its own.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for fire in many other Indo-European languages.
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-on
Translations: another's, belonging to another, strange, foreign, alien, not one's own, a stranger, an alien
Notes: This word describes something that belongs to someone else, or is foreign, strange, or alien. It is used to indicate a lack of ownership or a difference in nature or origin. It can also refer to a person who is a stranger or an outsider.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPEE-ron
Translations: cohort, a cohort, band, a band, company, a company
Notes: This word refers to a military unit, specifically a Roman cohort, which typically consisted of about 600 men. It can also be used more generally to mean a band or company of people, not necessarily military. The form ΣΠΙΡΟΝ is the nominative/accusative singular neuter form, but it is often used substantively to refer to a cohort.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΑΓΜΑ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-gee-AH-san
Translations: they sanctified, they consecrated, they hallowed, they purified
Notes: This word means to sanctify, consecrate, hallow, or purify. It describes the action of setting something or someone apart for a sacred purpose, making it holy, or cleansing it. It is used to describe actions performed by a group of people in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-REE-ah
Translations: fire-pans, censers, braziers
Notes: ΠΥΡΙΑ refers to fire-pans, censers, or braziers, which are vessels used for holding or carrying fire, especially in a religious or ceremonial context. They were often used in temple services for burning incense or carrying coals for sacrifices.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΑ, ΠΥΡΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TOH-lohn
Translations: of sinners, of the sinful
Notes: This word refers to those who commit sin or are characterized by sin. It is used to describe individuals or groups who deviate from divine or moral law. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or related to sinners.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAIS
Translations: souls, lives, minds, hearts, persons
Notes: This word refers to the soul, life, or inner self of a person. It can also denote a person's mind, heart, or even the individual person themselves. In a sentence, it often describes the spiritual or vital essence of a being, or the seat of emotions and intellect.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΚΑΡΔΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-son
Translations: do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
Notes: This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G3013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-PEE-das
Translations: scales, flakes
Notes: This word refers to thin, flat pieces or layers, such as the scales of a fish or reptile, or flakes of metal or other material. It is used in a general sense to describe any such covering or fragment. In this form, it is a plural noun.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-tas
Translations: fir tree, a fir tree
Notes: This word refers to a fir tree, a type of evergreen coniferous tree. It is used to denote the tree itself or its wood.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "ΕΛΑΤΑΣ" (elatas) is derived from the ancient Greek word "ἐλάτη" (elátē), which also means 'fir tree' or 'silver fir'. Its origins are likely pre-Greek.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-EE-theh-mah
Translations: covering, a covering, overlay, a layer, a patch, a poultice, a plaster, a bandage
Notes: This word refers to something laid on or placed over another object. It can describe a covering, an overlay, or a layer, often implying something applied to a surface. In a medical context, it can refer to a poultice, plaster, or bandage applied to a wound.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΕΡΙΘΕΜΑ
Etymology: The word ΕΠΙΘΕΜΑ is derived from the Greek preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. Thus, it literally means 'that which is placed upon'.
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-theh-mah
Translations: covering, a covering, ornament, an ornament, border, a border, setting, a setting
Notes: This word refers to something placed around or upon another object, serving as a covering, border, or ornament. It can also denote a setting, like for a jewel. In a broader sense, it signifies an addition or something that surrounds or encloses.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΚΟΣΜΟΣ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: Derived from the verb περιτίθημι (peritithēmi), meaning 'to place around' or 'to put on'. It combines περί (peri), meaning 'around', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oh
Translations: to an altar, at an altar, for an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered to a deity. It is used in a dative case, indicating the recipient or location of an action, often translated as 'to an altar,' 'at an altar,' or 'for an altar.'
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-NEKH-thee-san
Translations: they were brought, they were offered, they were presented
Notes: This is a verb indicating that something or someone was brought, offered, or presented to another. It is often used in contexts of bringing gifts, sacrifices, or people to a higher authority or a specific location. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-gee-AHS-thay-sahn
Translations: they were sanctified, they were made holy, they were consecrated, they were set apart
Notes: This word is a verb meaning 'they were sanctified' or 'they were made holy'. It describes an action where a group of people or things were set apart for a sacred purpose, consecrated, or purified. It is often used in religious contexts to refer to the act of making something or someone holy in the eyes of God.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΓΝΙΖΩ
Etymology: From ἅγιος (hagios, 'holy') and the suffix -άζω (-azō, 'to make, to do'). It means to make holy or to consecrate.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to pass, they happened, they arose
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'they became' or 'they were', indicating a past action or state of becoming. It can also mean 'they came into being', 'they happened', or 'they arose'. It describes a transition from one state to another or an event taking place.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-on
Translations: sign, a sign, miracle, a miracle, wonder, a wonder, mark, a mark, token, a token
Notes: This word refers to a sign, a mark, or a token. In a broader sense, it can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine attestation or a significant indicator of something. It is often used to point to something beyond itself, like a warning, a proof, or an event that reveals God's power. The spelling 'ΣΗΜΙΟΝ' is a common misspelling or variant of 'ΣΗΜΕΙΟΝ' in ancient manuscripts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ
Etymology: The word ΣΗΜΕΙΟΝ (semeion) is derived from the verb σημαίνω (semaino), meaning 'to show, signify, indicate'. It refers to anything that serves to point out or indicate something else.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ISL
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΙΣΛ' does not correspond to a known word or abbreviation. It is possible it is part of a larger word, a transcription error, or an abbreviation not commonly documented.
Inflection: Unknown
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AY-neng-kan
Translations: they brought, they offered, they presented
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). In this form, it means 'they brought to', 'they offered', or 'they presented'. It is used to describe the action of bringing something to someone or something, often in the context of an offering or presentation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΙΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-keh-KAH-yoo-meh-noy
Translations: burned up, consumed by fire, the ones burned up, those consumed by fire
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been burned up' or 'having been consumed by fire'. It describes someone or something that has undergone the action of being completely burned. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΜΠΙΠΡΑΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΥΡΩΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb κατακαίω (katakaiō) is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. The prefix κατά intensifies the action of burning, indicating complete destruction by fire.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ETH-ee-kan
Translations: they added, they put to, they continued, they did again
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. Together, it means 'to put to', 'to add', or 'to give in addition'. In the provided examples, it often conveys the sense of 'to continue to do something' or 'to do something again'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΘΕΝΤΟ, ΕΠΕΘΗΚΑΝ
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-thee-kahn
Translations: they put around, they placed around, they put on, they clothed, they bestowed
Notes: This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb peritithēmi. It means "to put around," "to place around," or "to put on." It can be used to describe placing something physically around an object or person, such as clothing or a garland. It can also be used metaphorically to mean "to bestow" or "to confer" something upon someone.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΔΥΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used as a proper noun.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EL-thay
Translations: come to, approach, draw near, go to, come near
Notes: This word describes the action of moving towards someone or something, indicating an approach or drawing near. It is often used in contexts where a person comes into the presence of another, whether physically or metaphorically, such as approaching God or a person in authority. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-thays
Translations: no one, nothing, none, no
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing' when used as a pronoun, and 'no' or 'not any' when used as an adjective. It is used to express absolute negation of a person or thing, particularly in contexts where the negation is subjective or conditional, often following a negative particle like 'μη' (me).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΜΗΔΕΝ
G0241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-loh-geh-NES
Translations: foreign, alien, stranger, a foreigner, an alien, a stranger
Notes: This word is a compound adjective formed from 'allos' (other) and 'genos' (race, kind). It describes someone who is of another race, nation, or kind, thus a foreigner or an alien. It is used to refer to someone who is not a native or a member of a particular group, often implying an outsider.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THEY-nai
Translations: to lay upon, to put upon, to place upon, to impose, to add
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ' (epitithēmi). It means 'to lay upon,' 'to put upon,' or 'to place upon' something or someone. It can also mean 'to impose' a burden or 'to add' something. It is often used in contexts where something is physically placed on top of another object or person, or when a responsibility or condition is imposed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah
Translations: incense, an incense, perfume
Notes: This word refers to incense, a fragrant substance, often aromatic gum or resin, that is burned to produce a sweet-smelling smoke. It was commonly used in ancient religious ceremonies as an offering to deities, but could also be used as a general perfume or air freshener. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΙΒΑΝΟΣ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: The word comes from the verb θυμιάω (thymiaō), meaning 'to burn incense', which is related to θύω (thyō), meaning 'to sacrifice' or 'to offer by burning'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAH-tee
Translations: before, in the presence of, opposite, against, in front of
Notes: This word is a shortened or variant form of ΕΝΑΝΤΙΟΝ (enantion) or ΕΝΑΝΤΙ (enanti). It functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of', indicating a position directly facing someone or something. It can also act as a preposition, often taking the genitive case, to mean 'opposite' or 'against'. In the provided examples, it is used to denote being 'before' or 'in the presence of' someone.
Inflection: Does not inflect (adverbial form), or functions as a preposition governing the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2879, G2880
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KO-reh
Translations: Kore
Notes: This is a proper noun, a male name. It is used in the Bible to refer to several different individuals, often appearing in genealogical lists. For example, it is the name of a son of Esau, and also a Levite who rebelled against Moses.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Kore' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Korach' (קֹרַח).
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STA-sis
Translations: pressure, urgency, attention, care, assault, attack, a pressure, an urgency, an attention, a care, an assault, an attack
Notes: This word refers to a 'standing upon' or 'pressing upon' something. Depending on the context, it can denote a sense of pressure, urgency, or intense attention and care, such as the daily demands or concerns one faces. It can also describe a sudden assault or attack.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΕΣΙΣ, ΦΡΟΝΤΙΣ, ΕΠΙΘΕΣΙΣ
Etymology: Derived from the Greek preposition ΕΠΙ (upon, over) and the root of ΙΣΤΗΜΙ (to stand). It literally means 'a standing upon' or 'a placing upon'.
G1991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-SOO-stas-is
Translations: a concourse, a crowd, a throng, a tumultuous gathering, a conspiracy, a hostile gathering, a pressing claim, a pressing care
Notes: This word is a compound noun formed from 'EPI' (upon, over) and 'SYSTASIS' (a standing together, a collection). It refers to a gathering or assembly, often with a negative connotation, implying a tumultuous crowd, a conspiracy, or a hostile gathering. In other contexts, it can denote a pressing claim or a burden of care, indicating something that weighs heavily upon someone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΣΥΣΤΡΟΦΗ, ΘΟΡΥΒΟΣ
Etymology: Derived from the prefix ΕΠΙ (upon, over) and the noun ΣΥΣΤΑΣΙΣ (a standing together, a collection), which itself comes from ΣΥΝ (with) and ΙΣΤΗΜΙ (to stand).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2505
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thah
Translations: as, just as, according as
Notes: ΚΑΘΑ is an adverb and conjunction meaning 'as' or 'just as'. It is used to introduce a comparison or to indicate the manner in which something is done, similar to 'according as'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ
Etymology: ΚΑΘΑ is a contraction of κατά (kata, 'down, according to') and ἅ (ha, 'which things'). It is related to the longer forms καθάπερ (kathaper) and καθώς (kathos).
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-ree
Translations: (to) hand, (by) hand, (in) hand, (with) hand, (by) means, (through) means
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΕΙΡ' (cheir), which means 'hand'. In the dative case, it often indicates the instrument, means, or location, translating to 'by hand', 'in hand', 'with hand', or more broadly, 'by means of' or 'through'. It can refer to a literal hand or be used metaphorically to denote power, agency, or control.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: Moses, (to) Moses, (of) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Masculine
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-EE-toh
Translations: I burn, I kindle, I set on fire
Notes: This word is the first person singular present active indicative form of the verb 'καίω' (kaiō). It means 'I burn,' 'I kindle,' or 'I set on fire.' It describes the action of causing something to be consumed by fire or to ignite. It can be used in various contexts where burning or kindling is implied.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΥΡΟΩ, ΦΛΕΓΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-gong-GY-san
Translations: they grumbled, they murmured, they complained
Notes: This word describes the act of grumbling, murmuring, or complaining, often in a low, indistinct voice. It implies dissatisfaction or discontent, typically expressed by a group of people. It is used to describe a general feeling of discontent or dissatisfaction among a group, rather than a direct, open protest.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΓΟΓΓΥΖΩ, ΜΕΜΦΟΜΑΙ, ΒΡΥΧΑΟΜΑΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-go-GAY
Translations: assembly, a gathering, congregation, synagogue, a synagogue
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also specifically denote a synagogue, which was a place of assembly for Jewish worship and instruction. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From the Greek verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to bring together' or 'to assemble'. This verb is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-ree-oh
Translations: tomorrow, on the morrow, the next day
Notes: This word is an adverb meaning 'tomorrow' or 'on the morrow'. It is used to indicate the day following the current one. For example, it can be used in sentences like 'We will go tomorrow' or 'They arrived on the morrow'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΑΥΡΙΟΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'morning' or 'daybreak', related to the concept of the rising sun and the start of a new day.
G1889
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-OW-ree-oh
Translations: on the morrow, the next day, tomorrow
Notes: This word is an adverb meaning 'on the morrow' or 'the next day'. It is used to indicate the day following the current one, often in narrative contexts to advance the timeline of events. It is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon) and the adverb 'aurion' (tomorrow).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΡΙΟΝ
Etymology: Derived from the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon') and the adverb ΑΥΡΙΟΝ (aurion, 'tomorrow'). It literally means 'upon tomorrow' or 'on the morrow'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ok-TEI-na-te
Translations: kill, slay, murder
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It is often used in the context of taking a life, whether intentionally or unintentionally. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from, away from') and 'κτείνω' (kteinō, 'to kill').
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΦΟΝΕΥΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-TEI-nah-teh
Translations: you killed, you murdered, you slew
Notes: This is a verb meaning 'to kill' or 'to murder'. It is used to describe the act of taking a life. In this form, it indicates that the action of killing was performed by 'you' (plural). It is often used in a past tense context, referring to an action that has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΦΟΝΕΥΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-es-thigh
Translations: to turn, to return, to turn back, to turn around, to convert, to repent
Notes: This word describes the act of turning or returning, either physically or metaphorically. It can refer to a literal change of direction, or a spiritual turning, such as repenting from sin or converting to a new belief. The middle/passive voice suggests an action done to oneself or for oneself, or a state of being turned.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-sys-TREH-fes-thai
Translations: to gather together, to assemble, to turn back together, to return together
Notes: This word is a compound verb formed from the prefixes 'epi-' (upon, besides) and 'syn-' (with, together) combined with the verb 'strepho' (to turn). It means to gather or assemble together, often implying a turning back or returning to a common point. It describes the action of people or things coming together in a group.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΙΣΥΣΤΡΕΦΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, besides'), the preposition ΣΥΝ (syn, 'with, together'), and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strepho, 'to turn'). It literally means 'to turn together upon/towards something'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-soo-nah-go-GAYN
Translations: gathering, a gathering, assembly, an assembly, collection, a collection
Notes: This word refers to a gathering, assembly, or collection of people or things. It is a compound word formed from 'epi' (upon, to) and 'synagoge' (a gathering, assembly). It describes the act of bringing together or the resulting group that has been gathered.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΙΣ
Etymology: The word ΕΠΙΣΥΝΑΓΩΓΗ is derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and ΣΥΝΑΓΩΓΗ (synagoge), meaning 'a gathering' or 'assembly'. ΣΥΝΑΓΩΓΗ itself comes from ΣΥΝ (syn), meaning 'with', and ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYN
Translations: synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-y-SEEN
Translations: Moses
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΜΩΥΣΗΝ (Mōysēn), the accusative singular form of the proper noun ΜΩΥΣΗΣ (Mōysēs), meaning 'Moses'. It refers to the biblical figure Moses. In ancient Greek manuscripts, the overline (‾) often indicates a scribal abbreviation, where letters are omitted to save space. In this case, the final nu (Ν) is omitted and indicated by the overline.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Moses' is of uncertain origin, possibly Egyptian, meaning 'son' or 'born of', or Hebrew, meaning 'to draw out' (from water). It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G3729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ohr-MEH-sahn
Translations: they rushed, they hurried, they surged, they set out
Notes: This word describes a sudden, forceful, or impetuous movement, often indicating a rush or a charge. It can mean to set out on a journey or to be driven by an impulse. It is used to describe a group of people or things moving quickly and decisively.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΤΡΕΧΩ
Etymology: From the root *hormē-, meaning 'a rapid motion, a start, an impulse'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-ty-REE-oo
Translations: of testimony, of witness, of witness-bearing, of evidence, of a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is often used in a legal or religious context to denote a declaration of truth or a statement given as proof. In the provided examples, it refers to the 'tabernacle of testimony' or 'house of testimony', indicating a place where God's presence and commands were manifested as a witness to His people.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TANE-deh
Translations: this, this one, this very, the following
Notes: ΤΗΝΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one'. It is used to refer to something nearby or immediately present, often emphasizing its proximity or relevance. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. In this form, it is feminine, singular, and accusative, meaning it would be used as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΣ, ἘΚΕΙ͂ΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loop-sen
Translations: he covered, it covered, he concealed, it concealed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kalyptō', meaning 'to cover' or 'to conceal'. It describes an action that was completed in the past by a single subject, such as 'he covered' or 'it concealed'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-lee
Translations: cloud, a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used literally to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically to represent a large group, a covering, or something transient and fleeting.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΙΧΛΗ, ΓΝΟΦΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *nebh- 'cloud, mist'. It is related to Latin nebula and German Nebel.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OHF-thay
Translations: was seen, appeared, was made visible
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. Therefore, 'ὤφθη' translates to 'he/she/it was seen' or 'he/she/it appeared'. It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being seen or becoming visible.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The root 'ὁράω' (horao) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to look'. It is related to other Greek words concerning sight and appearance.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: he entered, she entered, it entered, went in, came in
Notes: This word describes the action of entering or coming into a place. It is often used to indicate movement from an outside location to an inside one, or to signify the beginning of a state or condition. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'ERCHOMAI' (to come/go).
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-ar-ohn
Translations: Aaron
Notes: This word is a proper noun, referring to Aaron, the brother of Moses and the first High Priest of Israel. The overline indicates a scribal abbreviation, where the final nu (N) is omitted and represented by the line above the omega. This was a common practice in ancient manuscripts to save space.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew 'Aharon', of uncertain origin, possibly meaning 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-kho-RAY-sah-teh
Translations: yield, give up, give way, concede, depart, withdraw
Notes: This word means to yield, give up, or concede, often implying a giving way to another's authority or claim. It can also mean to depart or withdraw from a place or position. It is a compound word formed from the preposition 'εκ' (out of, from) and the verb 'χωρέω' (to make room, to go, to advance).
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΥΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΙΚΩ, ΠΑΡΑΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ΕΚΧΩΡΕΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΧΩΡΕΩ (choreo), meaning 'to make room', 'to go', or 'to advance'. Thus, it literally means 'to make room from' or 'to go out of the way'.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYS
Translations: of a synagogue, of an assembly, of a gathering
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often specifically a Jewish synagogue, which serves as a place of worship and community. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals. In the provided examples, it refers to an assembly or a synagogue.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-ee-LOH-soh
Translations: I will utterly consume, I will completely destroy, I will spend completely
Notes: This word is a future active indicative form of the verb meaning 'to consume utterly' or 'to spend completely'. It implies a thorough and exhaustive action, leaving nothing remaining. It is often used in contexts of destruction or complete expenditure.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-an-a-LOH-soh
Translations: I will consume, I will destroy, I will devour, I will spend
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἐξ- (ex-, meaning 'out' or 'completely'), ἀνα- (ana-, meaning 'up' or 'again'), and the verb ἀλίσκω (aliskō, meaning 'to capture' or 'to be taken'). In its combined form, it means to completely consume, destroy, or spend something. It is often used in the context of fire consuming something, or resources being spent entirely. It implies a thorough and complete destruction or expenditure.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΑΠΑΝΑΩ
Etymology: The word ἐξαναλίσκω (exanaliskō) is a compound verb derived from the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out' or 'completely', and the verb ἀναλίσκω (analiskō), which itself is a compound of ἀνά (ana-, 'up' or 'again') and ἁλίσκω (haliskō, 'to be captured' or 'to be taken'). The combination emphasizes a complete and thorough consumption or destruction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0530
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-pax
Translations: once, once for all, at once, together, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'once' or 'once for all'. It emphasizes a single, decisive action that is completed and not to be repeated. It can also mean 'at once' or 'together' in certain contexts, indicating simultaneity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΟΝΟΝ, ΕΦΑΠΑΞ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'one' or 'single', and πήγνυμι (pēgnumi), meaning 'to fix' or 'to make firm'. It conveys the idea of something being fixed or done 'once and for all'.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-san
Translations: they fell, they fell down, they collapsed, they prostrated themselves
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that a group of people or things fell, collapsed, or prostrated themselves. It can be used in various contexts, from literally falling to the ground to falling in battle or falling into a state of ruin.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΑΝ, ΕΞΕΠΕΣΑΝ, ΠΡΟΣΕΠΕΣΑΝ
Etymology: The root verb 'πίπτω' (pipto) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fall'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-beh
Translations: take, receive, get
Notes: ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G4447
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-REH-on
Translations: firepan, censer, brazier, a firepan, a censer, a brazier
Notes: A pyreion is a vessel or pan used for carrying fire, coals, or incense. It was commonly used in ancient religious rituals, particularly in the temple or tabernacle, for offering incense or for handling the sacred fire from the altar. It could also refer to a brazier for heating.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ, ΠΥΡΟΣ
Etymology: From the Greek word πῦρ (pyr), meaning 'fire'. The suffix -ειον indicates a place or instrument related to the root word.
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PIH-thess
Translations: attack, assault, lay upon, put upon, impose, inflict
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb 'epitithemi'. It means to attack or assault, often with the implication of laying hands on someone or something. It can also mean to lay or put something upon another, or to impose something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΦΙΣΤΗΜΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BAH-lahy
Translations: throw upon, cast upon, lay upon, put upon, add, apply, impose, fall upon
Notes: This word is an inflected form of the verb 'epiballo', meaning to throw or cast upon something. It is often used in the sense of applying something to a surface, or imposing something upon someone. In the provided context, it means to 'put upon' or 'add' incense.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΡΡΙΠΤΩ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-nen-GKA-ee
Translations: to carry away, to bring away, to take away, to bear away
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'apo-' (meaning 'away from') and 'en-' (meaning 'in' or 'into') combined with the verb 'pherō' (meaning 'to carry' or 'to bear'). It signifies the action of carrying something away from one place to another, often implying a removal or transfer. It can be used in contexts where an object is transported or removed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΑΙΡΩ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAKH-os
Translations: speed, swiftness, quickness, haste, a speed, a swiftness, a quickness, a haste
Notes: This word refers to the quality of being quick or swift. It denotes speed, quickness, or haste. It is used to describe the rate at which something moves or happens, often implying a rapid pace.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΤΑΧΥΤΗΣ
Etymology: From the root *takh- (to be swift), related to the verb τάσσω (tassō, to arrange, order). It refers to the quality of swiftness or speed.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEEN
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a fortified place like a barracks, fortress, or castle. It is often used in contexts describing military encampments or the assembled forces themselves. It is a compound word formed from 'παρά' (para, beside) and 'ἐμβάλλω' (emballo, to throw in, to put in).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-LA-sah-ee
Translations: to atone, to make propitiation, to expiate, to make reconciliation, to forgive, to pardon
Notes: This word is a verb form derived from the root 'ἐξιλάσκομαι' (exilaskomai), meaning to atone, to make propitiation, or to expiate. It describes the act of appeasing divine wrath or making amends for sin, often through a sacrifice or offering. It can also imply the act of forgiving or pardoning. In a sentence, it would describe someone performing an act of atonement or God granting forgiveness.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-then
Translations: he went out, she went out, it went out, went out
Notes: This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HERK-tai
Translations: it has begun, it has been begun, it has been ruled, it has been led
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb 'ἄρχω' (archō). It means 'it has begun' or 'it has been begun,' indicating an action that started in the past and whose result continues into the present. It can also mean 'it has been ruled' or 'it has been led,' depending on the context, as the root verb can mean both 'to begin' and 'to rule/lead'.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἄρχω (archō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin, to lead, to rule.' It is related to words signifying primacy or origin.
G2352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THRAH-oo-ayn
Translations: to break, to crush, to shatter, to bruise
Notes: This word means to break, crush, or shatter something, often implying a violent or forceful action. It can be used in both a literal sense, like breaking a physical object, and a figurative sense, such as crushing an enemy or bruising a spirit. It is the present active infinitive form of the verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ
Etymology: The word Θραύω (thraúō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of breaking or shattering.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-oh
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a group of people, often a nation, a community, or a specific population. It is commonly used to describe the general populace or a particular ethnic or religious group. In the given examples, it refers to a nation or a specific group of people.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-a-RON
Translations: Aaron
Notes: This is the name of Aaron, the elder brother of Moses and the first High Priest of Israel. It is used to refer to the biblical figure in various contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Aaron is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon. Its exact etymology is debated, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G5143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-drah-men
Translations: he ran, she ran, it ran, ran
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'trecho', meaning 'to run'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It is used to indicate that a single subject (he, she, or it) performed the action of running.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΦΕΥΓΩ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EHRK-toh
Translations: had begun, was beginning, had started, was starting
Notes: This is a verb form derived from the root word ΑΡΧΩ (archō), meaning 'to begin' or 'to rule'. The form ΕΝΗΡΚΤΟ is the Pluperfect Middle/Passive Indicative, 3rd Person Singular. It describes an action that had already begun or was in the process of beginning at a point in the past. It can be used to indicate that something had started to happen or was already underway.
Inflection: Pluperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΩ
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAV-sees
Translations: breaking, a breaking, destruction, a destruction, shattering, a shattering, defeat, a defeat, fracture, a fracture
Notes: This word refers to the act of breaking, shattering, or crushing something. It can also denote the resulting state of being broken, such as a fracture, or a significant defeat in battle or a great loss. It is used to describe physical breakage as well as more abstract concepts like the breaking of a people or an army.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΜΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
Etymology: From the verb θραύω (thrauo), meaning 'to break, shatter, crush'. It describes the action or result of this verb.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eh-LAH-beh
Translations: he took hold of, he took, he caught, he seized, he helped
Notes: This word is an inflected form of the verb 'epilambanomai', meaning to take hold of, seize, or lay hold of. It often implies a firm grasp, either literally or figuratively, such as taking hold of someone to help them or seizing an opportunity. It can also mean to help or assist someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-LA-sa-toh
Translations: he atoned, he made propitiation, he reconciled, he appeased
Notes: This word describes the act of making atonement or propitiation, often in a religious context to appease a deity or reconcile with someone. It signifies the action of bringing about a state of favor or forgiveness through a specific act, such as a sacrifice. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay
Translations: stood, stood up, stood still, was standing, set, appointed, established
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'histemi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes an action that occurred in the past, such as someone rising to their feet, taking a stand, or something being set in place. It can also imply establishment or appointment.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΣΤΗΚΩ
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teth-NEE-koh-tohn
Translations: of the dead, of those who have died
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die' or 'to be dead'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has died and remains in a state of death. In this genitive plural form, it refers to 'those who have died' or 'the dead' in a possessive or relational sense, often translated as 'of the dead'. It can refer to people of any gender.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΝΕΚΡΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: The verb θνῄσκω (thnēskō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to die'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the concept of death or dying.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ZOHN-tohn
Translations: of living, of the living, of those who live
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to live'. It refers to 'those who are living' or 'the living ones'. It is used to describe a state of being alive, often in contrast to the dead. For example, it might be used in phrases like 'the land of the living' or 'the God of the living'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΜΨΥΧΩΝ, ΕΜΠΝΕΟΝΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷyeh₃- (to live).
G2869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KO-pa-sen
Translations: ceased, stopped, subsided, calmed down, abated
Notes: This word describes the action of something ceasing, stopping, or subsiding, often referring to natural phenomena like winds, storms, or waves. It implies a calming or abating of intensity. For example, a storm might 'cease' or 'subside'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
Etymology: From the Greek word κόπος (kopos), meaning 'toil' or 'weariness', implying a cessation from effort or activity.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: teth-NEE-koh-tes
Translations: the dead, those who have died, dead ones
Notes: This word is a perfect active participle, meaning it describes a completed action with ongoing results. It refers to individuals who have died and are now in a state of being dead. It functions as a noun, referring to 'the dead' collectively, or as an adjective describing 'dead' people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΝΕΚΡΟΙ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΕΣ
G2352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thrah-SEH
Translations: will break, will crush, will shatter, will bruise
Notes: This word is a verb meaning 'to break,' 'to crush,' or 'to shatter.' It is used to describe the act of causing something to fall apart or be destroyed by force. It can also mean 'to bruise' or 'to injure severely.'
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-res
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to denote the quantity of four items or people. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. This specific form is used for masculine and feminine nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-LEE-ah-des
Translations: thousands
Notes: This word refers to a large number, specifically multiples of one thousand. It is used to denote a quantity of one thousand units or more, often in a general sense of a very large, uncountable number.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Etymology: From the Greek word χίλιοι (chilioi), meaning 'a thousand'.
G2034
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: hep-tah-KO-see-oy
Translations: seven hundred
Notes: This word means 'seven hundred'. It is a numeral used to indicate a quantity of 700. It is typically used to modify a noun, indicating the number of items or people being referred to.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine. This numeral inflects for gender (masculine, feminine, neuter) and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: From Ancient Greek ἑπτά (heptá, “seven”) and -κόσιοι (-kósioi, “hundred”).
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-san
Translations: they returned, they turned back, they converted
Notes: This word describes the action of turning around, turning back, or returning. It can also carry the spiritual sense of converting or turning to God. It is used to indicate a completed action in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-sen
Translations: he returned, he turned back, he converted, he turned around
Notes: This word is the aorist (simple past) tense, third person singular form of the verb 'epistrephō'. It means 'he returned', 'he turned back', or 'he converted'. It describes an action of turning around, either physically to go back to a place, or metaphorically to change one's course of action, belief, or allegiance, often implying a turning to God or a change of heart.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G2066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-RY-thran
Translations: red, a red, the Red
Notes: This word describes something as being red in color. In the provided context, it is used to refer to the Red Sea, a significant geographical feature in biblical narratives. It is often used to describe the color of objects, animals, or even abstract concepts like blood.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-ran
Translations: door, a door, gate, a gate
Notes: This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-soh
Translations: I will speak, I will say, I will talk, I will declare
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to talk'. It is used to describe the act of uttering words, making a sound, or communicating. It can refer to both casual conversation and more formal declarations. In the provided context, it appears in a future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΩ, ΦΩΝΕΩ, ΛΕΓΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHB-don
Translations: rod, a rod, staff, a staff, scepter, a scepter, club, a club
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, as a weapon, or as a symbol of authority (like a scepter). It can also refer to a club or a branch. In the provided context, it appears to be used in various senses, including a literal rod or staff, and metaphorically as a symbol of authority or discipline.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-TOH
Translations: altogether, entirely, by all means, in every way
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. As an adverb, 'παντῶ' means 'altogether' or 'entirely', indicating completeness or totality in an action or state. It can also mean 'by all means' or 'in every way', emphasizing a comprehensive manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΕΛΩΣ
Etymology: The word 'πᾶς' (pas), from which 'παντῶ' is derived, comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'.
G758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of princes, of chiefs, of officials, of magistrates
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (archon), which refers to a ruler, prince, chief, or official. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could refer to 'the authority of the rulers' or 'the house of the chief'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΚΥΡΙΩΝ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rahb-DOOS
Translations: rods, staffs, scepters, clubs
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, as a weapon, or as a symbol of authority (a scepter). It can also refer to a branch or a club. In the provided examples, it is used in the plural form, referring to multiple rods or staffs.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-too
Translations: of each, of every, of everyone, of each one
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G1924
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-GRAF-son
Translations: write upon, inscribe, write on, engrave, mark
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (EPI), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'ΓΡΑΦΩ' (GRAPHŌ), meaning 'to write'. Therefore, it means 'to write upon' or 'to inscribe'. It is used to describe the act of putting text or marks onto a surface, such as a tablet, scroll, or object, often with the implication of permanence or official record. It can also mean to engrave or mark.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΕΝΓΡΑΦΩ, ΧΑΡΑϹϹΩ
Etymology: The word ΕΠΙΓΡΑΦΩ is derived from the prefix ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΓΡΑΦΩ (GRAPHŌ), meaning 'to write'. The combination signifies the action of writing or inscribing onto a surface.
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAB-doo
Translations: of a rod, of a staff, of a scepter
Notes: This word refers to a rod, staff, or scepter. It is used to denote an instrument for walking, support, punishment, or as a symbol of authority or rule. In the provided examples, it is used in the sense of a staff or a rod, possibly for herding or as a weapon/tool.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
G1924
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-GRAPH-sace
Translations: you will write, you will inscribe, you will engrave, you will mark, you will put a title on
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi, meaning 'upon' or 'on') and the verb ΓΡΑΦΩ (grapho, meaning 'to write'). It means to write upon, inscribe, engrave, or put a title on something. In this specific form, it indicates a future action performed by 'you' (singular). It is used to describe the act of marking or labeling something permanently.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ, ΧΑΡΑΤΤΩ
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHB-dos
Translations: rod, a rod, staff, a staff, scepter, a scepter, club, a club, stick, a stick
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, as a weapon, or as a symbol of authority (like a scepter). It can also metaphorically represent discipline or punishment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ, ΜΑΣΤΙΞ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Mediterranean, origin.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEEN
Translations: tribe, a tribe, race, a race, nation, a nation, clan, a clan
Notes: This word refers to a tribe, race, or nation, often denoting a division of people, such as the twelve tribes of Israel. It can also refer to a clan or a group of people sharing common ancestry or characteristics. In a sentence, it would be used to identify a specific group of people.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to φῦλον (phylon), meaning 'race, tribe'. It refers to a division of people, often based on common descent.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-SOO-sin
Translations: they will give, they shall give
Notes: This word means 'they will give' or 'they shall give'. It is the third person plural future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), which means 'to give'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAS
Translations: them, these, those, her, it, the same
Notes: This word is a pronoun that can mean 'himself, herself, itself, themselves' (intensive), 'he, she, it, they' (personal pronoun, often emphatic), or 'the same' (demonstrative). In this specific inflected form, it is the accusative plural feminine, meaning it refers to multiple feminine objects or persons as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can be translated as 'them' (feminine), 'these' (feminine), or 'those' (feminine).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SEH
Translations: he will put, he will place, he will lay, he will set, he will appoint, he will make
Notes: This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to put', 'to place', or 'to set'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). It can be used in various contexts, such as placing an object somewhere, setting a rule, or appointing someone to a position.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to put' or 'to place'. It is related to Latin 'facere' (to make) and Sanskrit 'dádhāti' (he puts).
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SEES
Translations: you will place, you will put, you will lay, you will set
Notes: This word is a form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place,' 'to put,' 'to set,' or 'to lay.' It is used to describe the action of positioning something or someone in a particular location or state. In this specific form, it indicates an action that 'you' (singular) will perform in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAY
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling, booth, a booth
Notes: This word refers to a temporary dwelling or shelter, such as a tent or a booth. It can also refer to a more permanent, sacred structure like the Tabernacle in the Old Testament. It is used to describe a place of habitation, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
Etymology: The word "skēnē" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "skēnoō" (to dwell in a tent).
G2713
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: kah-teh-NAN-tee
Translations: opposite, before, in front of, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, indicating a position directly facing or opposite to something or someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. It describes being in the presence of, or confronting, another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΑΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΕΝΑΝΤΙ (enanti), meaning 'opposite' or 'before'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-STHAY-so-my
Translations: I will be known, I will be recognized, I will be understood, I will be perceived
Notes: This is a verb in the future passive indicative voice. It means 'I will be known' or 'I will be recognized'. It describes an action that will happen to the subject, where they are the recipient of the knowing or recognition. For example, 'I will be known by them'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-soh-mai
Translations: I will choose for myself, I will select for myself, I will pick for myself, I will elect for myself
Notes: This word is a future tense, middle voice form of the verb 'eklegō'. It signifies the action of choosing, selecting, or picking something for oneself, often implying a deliberate and personal choice. It is used to describe an individual or group making a selection for their own benefit or purpose.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-blas-TEE-say
Translations: will sprout, will bud, will put forth, will bring forth
Notes: This word describes the action of something sprouting, budding, or putting forth new growth, like a plant. It signifies the emergence of new life or development. It is often used in a literal sense for vegetation but can also be used metaphorically for something coming into being or developing.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΤΕΛΩ, ΦΥΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: From the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and βλαστάνω (blastanō), meaning 'to sprout' or 'to grow'. The root βλαστάνω is related to βλαστός (blastos), meaning 'sprout' or 'shoot'.
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-LOH
Translations: I will take away, I will remove, I will cut off, I will put away
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, 'around, about') and αἱρέω (haireō, 'to take, to choose'). It means to take away, remove, or cut off something from around or about a person or thing. It is often used in contexts of removing obstacles, burdens, or even parts of something.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gong-goos-MON
Translations: grumbling, murmuring, complaining, a grumbling, a murmuring, a complaining
Notes: This word refers to a low, continuous sound, often expressing discontent, complaint, or dissatisfaction. It describes the act of grumbling or murmuring, typically done in a low voice, indicating a hidden or suppressed complaint. It is used to describe the act of expressing dissatisfaction or discontent, often in a rebellious or disobedient manner.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΓΟΓΓΥΣΜΟΣ, ΓΟΓΓΥΣΜΟΣ
Etymology: The word ΓΟΓΓΥΣΜΟΣ (gongysmos) is derived from the verb γογγύζω (gongyzō), meaning 'to grumble' or 'to murmur'. It is an onomatopoeic word, imitating the sound of grumbling.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G1111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gong-goo-ZOO-sin
Translations: murmur, grumble, complain
Notes: This word describes the act of murmuring, grumbling, or complaining, often in a low, indistinct voice. It implies dissatisfaction or discontent, and is frequently used in contexts where people are expressing their displeasure, often against authority or a situation. It can be used to describe a collective expression of discontent.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΜΕΜΦΟΜΑΙ, ΔΙΑΓΟΓΓΥΖΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
Etymology: The word Γογγύζω is likely onomatopoeic, meaning it imitates the sound it describes, similar to the English word 'grumble'. It is thought to be of imitative origin, reflecting the low, indistinct sound of murmuring or grumbling.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land of Israel. It is used to denote the people chosen by God.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-kahn
Translations: they gave, they did give, they granted, they delivered
Notes: This word is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving, granting, or delivering that was completed in the past by a group of people. It is often used to describe a straightforward act of bestowing something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΩΚΑΝ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΑΠΕΔΩΚΑΝ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, indicating a continuous or repeated action in its present forms, though here it is in the aorist, which focuses on the completed action.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tee
Translations: to a ruler, to a leader, to a chief, to a magistrate, to a prince, to an official, to a commander
Notes: This word refers to a ruler, leader, or chief. It is used to describe someone in a position of authority or power, such as a magistrate, prince, or official. It can be used in various contexts to denote someone who holds a prominent or governing role.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: EH-nee
Translations: there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
Notes: ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
Inflection: Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
Synonyms: ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AR-kho-tah
Translations: ruler, leader, chief, a ruler, a leader, a chief, beginning, first, principal, a beginning, a first, a principal
Notes: This word is an inflected form of the Greek word 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'leader', or 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning' or 'first principle'. In the provided context, 'ΑΡΧΟΤΑ' appears to be a variant or a specific inflection, possibly a neuter plural or a feminine singular, related to 'rulers' or 'things that are first/principal'. It can refer to those in authority or to the initial state or origin of something. It is often used to describe someone who holds a position of power or influence, or to denote the start of an event or concept.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative; or Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The root word 'ἀρχή' (archē) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin, to rule'. It refers to the beginning, origin, or the first place of power and authority.
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rahb-DOHN
Translations: of rods, of staffs, of scepters
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ῥάβδος' (rhabdos), meaning 'rod,' 'staff,' or 'scepter.' It refers to multiple rods, staffs, or scepters, indicating possession or origin, similar to saying 'of the rods' in English. It is often used to denote an instrument of authority, discipline, or support.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΩΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΩΝ
Etymology: The word ῥάβδος (rhabdos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to a stick or staff.
G659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pe-THEH-ken
Translations: he laid aside, he put away, he put off, he stored up, he deposited
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ (APOTITHĒMI). It describes an action completed in the past, specifically 'laying aside,' 'putting away,' or 'storing up' something. It can refer to physical objects being put down or stored, or metaphorically to putting away old habits or attitudes.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΕΙΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1889
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-OW-ree-on
Translations: on the morrow, the next day, tomorrow
Notes: This word functions as an adverb of time, meaning 'on the morrow' or 'the next day'. It is used to indicate the day following the current one, often in narrative contexts to advance the timeline of events. For example, it can be used in a sentence like 'On the next day, they departed.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and αὔριον (aurion, 'tomorrow'). It literally means 'on tomorrow'.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eb-las-TEE-sen
Translations: he sprouted, she sprouted, it sprouted, he brought forth, she brought forth, it brought forth, he produced, she produced, it produced
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βλαστάνω' (blastanō). It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something 'sprouted,' 'brought forth,' or 'produced' something. It is often used in contexts related to plants growing, bearing fruit, or generally bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΥΩ, ΓΕΝΝΑΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-nen-ken
Translations: he brought out, he led out, he carried out, he produced, he put forth
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'εκφερω' (ekphero), meaning 'to bring out,' 'to carry out,' or 'to lead out.' It describes an action of moving something or someone from an inside or concealed place to an outside or visible one, or producing something. It is a compound word formed from 'εκ' (out of) and 'φερω' (to bear, carry).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLAS-ton
Translations: shoot, a shoot, sprout, a sprout, branch, a branch, offspring, an offspring
Notes: This word refers to a young shoot, sprout, or branch of a plant. It can also metaphorically refer to offspring or progeny. It is used to describe new growth, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΛΑΔΟΣ, ΦΥΤΟΝ, ΓΕΝΝΗΜΑ
G1827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ayn-THEE-sen
Translations: blossomed, bloomed, burst forth into bloom, flourished
Notes: This verb describes the action of something bursting forth into bloom or blossoming. It implies a sudden and full development of flowers or a flourishing state. It is often used metaphorically to describe something that comes to full fruition or becomes manifest.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΘΕΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: From G1537 (EK) meaning 'out of' and G448 (ANTHEO) meaning 'to blossom'. It literally means 'to blossom out fully'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thay
Translations: flowers, blossoms, a flower, a blossom
Notes: This word refers to flowers or blossoms. It is typically used in the plural to denote multiple flowers, but can also refer to a single flower. It describes the blooming part of a plant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of the heart, of inner life, of mind, of soul
Notes: This word is the genitive singular form of 'kardia', meaning 'heart'. It refers to the physical organ, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's inner life, including thoughts, emotions, will, and moral character. It is used to express the source of one's intentions and motivations.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗΣ, ΝΟΥ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, soul, inner self, understanding, will, desire, conscience
Notes: This word is almost certainly a misspelling or variant spelling of ΚΑΡΔΙΑ (kardia), meaning 'heart'. It refers to the physical organ, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. It is often used to describe the inner person or the seat of understanding and desire.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: The word ΚΑΡΔΙΑ (kardia) comes from Proto-Indo-European, referring to the heart. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used in historical or religious contexts to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It functions as a proper noun in sentences.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-bon
Translations: I took, I received, they took, they received
Notes: This word is a past tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that was completed in the past. It can refer to a single person taking or receiving something, or to a group of people doing so.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-THES
Translations: put off, lay aside, cast off, rid oneself of, renounce
Notes: This word is an inflected form of the verb 'apotithemi', meaning to put off or lay aside. It is often used metaphorically to describe the act of renouncing or getting rid of something, such as old habits or sins. It implies a deliberate and decisive action of removal.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-oh
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also act as a preposition, typically taking the genitive case, to indicate being in front of someone or something, or in their sight. It emphasizes a direct, face-to-face encounter or a position directly before an entity.
Inflection: Does not inflect (adverbial form). It is derived from the noun 'enopion' (G1799), which is neuter singular.
Synonyms: ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'en' (in) and 'ops' (face, eye), literally meaning 'in the face' or 'in the sight'.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-TOO-ron
Translations: of witnesses, of martyrs
Notes: This word is the genitive plural form of 'μάρτυς' (martys). It refers to those who bear witness, give testimony, or attest to something. In a broader sense, it can also refer to those who suffer for their beliefs, becoming 'martyrs'. It is used to indicate possession or origin, such as 'the testimony of witnesses' or 'the blood of martyrs'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-ohn
Translations: of testimony, of witness, of evidence
Notes: This word refers to something that serves as a testimony, witness, or evidence. It is often used in a legal or religious context to denote a declaration of truth or a confirmation of facts. In the provided examples, it refers to the 'ark of the testimony' or 'tabernacle of testimony,' indicating a place or object that bears witness to God's presence or commands.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΑ, ΜΑΡΤΥΣ
G1285
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-tee-RAY-seen
Translations: preservation, a preservation, keeping, a keeping
Notes: This word refers to the act of keeping, guarding, or preserving something. It implies maintaining something in its current state or protecting it from harm or decay. It is often used in contexts where an object or a record is set aside to be kept safely for future reference or as a memorial.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G302, G303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Preposition
Sounds like: AHN
Translations: if, perhaps, then, up, upward, again, back, through, among, each
Notes: This word is likely a fragment or a placeholder for a missing character, as indicated by the question mark. It could represent the particle AN (G302), which is used to express possibility, contingency, or indefiniteness, often translated as 'if', 'perhaps', or 'then' depending on context and the verb mood it accompanies. Alternatively, it could be a fragment of the preposition ANA (G303), which means 'up', 'upward', 'again', 'back', 'through', 'among', or 'each', and is frequently used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect (as a particle or preposition)
Etymology: The particle AN (G302) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, upon'. The preposition ANA (G303) comes from the Proto-Indo-European root *an- meaning 'on, upon, up'.
G0433
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EE-koh
Translations: to be fitting, to be proper, to be suitable, to be due, to belong to
Notes: This verb describes something that is fitting, proper, or suitable for a particular situation or person. It implies a sense of obligation or appropriateness, indicating what ought to be done or what belongs to someone. It can also mean to be due or to pertain to.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΠΡΕΠΩ, ΚΑΘΗΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, 'up, back') and ἥκω (hḗkō, 'to have come, to be present'). It literally means 'to have come up to' or 'to reach up to', implying suitability or fitness.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0433
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ee-KO-oh
Translations: disobedient, not listening, refusing to hear, rebellious
Notes: This word describes someone who is disobedient or unwilling to listen, often implying a refusal to comply with authority or instruction. It is formed from the negative prefix 'an-' (not) and the verb 'akouo' (to hear), literally meaning 'not hearing' or 'unhearing'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'an-' (ἀν-) meaning 'not' or 'un-', and the verb 'akouo' (ἀκούω) meaning 'to hear'. It describes the state of not hearing or being unwilling to hear.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SAH-sthoh
Translations: let him cease, let it stop, let him stop, let it cease
Notes: This word is a verb meaning to cease, stop, or restrain. It is used as a command or an entreaty for someone or something to stop an action. For example, it could be used in a sentence like 'Let him stop speaking' or 'Let the war cease'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΩΛΥΩ
G1112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gong-goos-MOS
Translations: grumbling, murmuring, complaining, a grumbling, a murmuring, a complaining
Notes: This word refers to a low, often discontented sound or expression, indicating dissatisfaction or complaint. It describes the act of expressing discontent or rebellion, often in a subdued or private manner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΓΟΓΓΥΣΜΟΣ, ΓΟΓΓΥΣΤΗΣ
Etymology: The word ΓΟΓΓΥΣΜΟΣ is derived from the verb γογγύζω (gongyzō), meaning 'to grumble' or 'to murmur'. It is an onomatopoeic word, imitating the sound of grumbling.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NOH-sin
Translations: they may die, they might die, they should die
Notes: This word is a form of the verb 'to die'. It describes an action of dying performed by a group of people (they). It is used in contexts where the action is hypothetical, potential, or desired, often following conjunctions like 'if' or 'that'.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-tax-en
Translations: arranged, commanded, ordered, appointed, ordained
Notes: This word describes the act of arranging, commanding, or ordering something. It implies a deliberate and authoritative act of setting things in order or giving instructions. It can be used in contexts where someone is giving a command, making an arrangement, or appointing a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-ee-LOH-meth-ah
Translations: we are consumed, we are utterly destroyed, we are wasted away, we are utterly spent
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (out of, from), the intensive prefix 'ανα-' (up, again), and the verb 'αναλισκω' (to consume, destroy). It means to be utterly consumed, destroyed, or wasted away. It describes a state of complete depletion or ruin.
Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOH-lah-men
Translations: we have perished, we are ruined, we are lost, we are undone
Notes: This word is the first person plural perfect active indicative form of the verb ἀπόλλυμι (apollumi). It signifies a state of having been destroyed, ruined, or lost, with the emphasis on the resulting condition. It conveys a sense of utter destruction or being completely undone, often implying a state of hopelessness or despair. It is used to describe a permanent state of being lost or ruined.
Inflection: First Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΑΠΟΛΛΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπόλλυμι (apóllumi), from ἀπό (apó, "from, off") + ὄλλυμι (óllumi, "to destroy, to lose"). It literally means 'to destroy utterly' or 'to lose completely'.
G0355, G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-nay-LOH-me-tha
Translations: we have been utterly consumed, we have been completely destroyed, we are utterly ruined
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix 'παρα-' (para-), meaning 'beyond, amiss, utterly', and the verb 'ἀναλίσκω' (analiskō), meaning 'to consume, destroy, waste'. The form 'ΠΑΡΑΝΗΛΩΜΕΘΑ' is the perfect passive indicative or subjunctive, first person plural. It signifies a state of having been completely or utterly consumed, destroyed, or ruined, often implying a sense of being wasted away or brought to an end. It emphasizes the thoroughness of the destruction or consumption.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative or Subjunctive, First Person, Plural
Synonyms: ΕΞΑΝΗΛΩΜΕΘΑ, ΑΠΟΛΩΛΑΜΕΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: HAP-toh-meh-nos
Translations: touching, laying hold of, grasping, clinging to, a toucher, one who touches
Notes: This word is a present participle derived from the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to touch' or 'to lay hold of'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb). It often implies a close or intimate contact, sometimes with the sense of clinging to or grasping something.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩΝ, ΕΦΑΠΤΟΜΕΝΟΣ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-THNEES-keh-ee
Translations: he dies, she dies, it dies, he is dying, she is dying, it is dying
Notes: This word means 'he/she/it dies' or 'he/she/it is dying'. It describes the act of dying or being in the process of death. It is often used in the context of physical death, but can also refer to a metaphorical 'dying' or perishing.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word ἀποθνῄσκω (apothnēskō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of 'dying' or indicates a separation from life.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NOH-men
Translations: let us die, that we may die, we should die, we might die, we die
Notes: This word means 'to die' or 'to perish'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'θνήσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It is used to express the act of dying, often in a definitive or completed sense. In this form, it is a subjunctive verb, indicating a potential, desired, or commanded action, often translated with 'let us' or 'that we may'.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΟΛΛΥΜΙ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .