Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Numbers / Chapter 16
Numbers, Chapter 16
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ee-on
Translations: a lamb, lamb
Notes: This word refers to a young sheep, specifically a lamb. It is used in various contexts, often in sacrificial or pastoral settings, or metaphorically to describe innocence or vulnerability.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΝΟΣ
Etymology: The word 'arion' is a diminutive form of 'arn', meaning 'lamb'. It is related to 'arnos' (lamb) and 'arnion' (little lamb).
G0840
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-ree-on
Translations: tomorrow
Notes: This word is an adverb meaning 'tomorrow'. It is used to indicate the day after the present day. For example, one might say 'we will go tomorrow' or 'the event will happen tomorrow'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From a derivative of the same as Greek 'αὔρα' (aura), meaning 'morning breeze' or 'dawn'. It refers to the time of dawn or the next day.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-seh-tai
Translations: choose, select, pick out
Notes: The word "ΚΛΕ?" appears to be a misspelling or an incomplete fragment of the Koine Greek verb "ΕΚΛΕΞΗΤΑΙ" (eklexētai), which comes from the root "ΕΚΛΕΓΩ" (eklegō). This verb means 'to choose,' 'to select,' or 'to pick out.' It is often used in contexts of divine selection or choosing someone for a specific purpose. The question mark suggests the original manuscript was unclear or damaged at this point.
Inflection: Third Person, Singular, Middle Voice, Aorist Subjunctive
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOO-kheh-tai
Translations: may pray, may vow, may wish, may make a vow
Notes: This word is an inflected form of the verb ΕΥΧΟΜΑΙ (euchomai), meaning 'to pray', 'to vow', or 'to wish'. In this form, it indicates a potential or hypothetical action of praying, vowing, or wishing. It is often used in contexts where a condition or possibility is being discussed, such as 'if someone prays' or 'that someone may vow'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-see-tai
Translations: will choose, will select, will pick out, will be chosen, will be selected
Notes: This word is a form of the verb 'eklegomai', meaning 'to choose out, select, or pick out'. It implies a deliberate selection from a larger group. In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, often with the subject acting for themselves (middle voice) or being chosen (passive voice). It is commonly used in contexts of divine selection or human choice.
Inflection: Third Person Singular, Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to say' or 'to gather'. Together, it conveys the sense of 'picking out' or 'selecting from' a group.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAH-gee-os
Translations: holy, sacred, pure, saint, a saint
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
G2427
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-kah-NOO-sthoh
Translations: let it be enough, let it suffice, let it be sufficient, let it be adequate, let it be competent
Notes: This word is a verb meaning to make sufficient, to render competent, or to satisfy. In the imperative mood, it functions as a command or exhortation, often translated as 'let it be enough' or 'let it suffice.' It implies that a certain amount or condition is adequate and no more is needed or desired.
Inflection: Third Person Singular, Present, Passive, Imperative
Synonyms: ARKEITO, HIKANOS ESTO
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2879, G2880
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KO-reh
Translations: Kore
Notes: This is a proper noun, a male name. It is used in the Bible to refer to several different individuals, often appearing in genealogical lists. For example, it is the name of a son of Esau, and also a Levite who rebelled against Moses.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Kore' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Korach' (קֹרַח).
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ah-KOO-sah-teh
Translations: listen, hear, obey, answer, listen to, hear (prayer), obey (a command)
Notes: This word means to listen to, hear, or obey. It is often used in the context of hearing and answering prayers, or of obeying a command or instruction. It implies a receptive and responsive hearing, not just a passive one.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From the preposition εἰς (eis, 'into, to') and the verb ἀκούω (akouō, 'to hear'). It literally means 'to hear into' or 'to hear towards', implying a focused or responsive hearing.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-TEE-len
Translations: he commanded, he charged, he gave orders, he instructed, he warned
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'διαστέλλω' (diastellō). It means 'to command', 'to charge', 'to give orders', 'to instruct', or 'to warn'. It implies a strong directive or a strict injunction given by someone in authority.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ISL
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΙΣΛ' does not correspond to a known word or abbreviation. It is possible it is part of a larger word, a transcription error, or an abbreviation not commonly documented.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYS
Translations: of a synagogue, of an assembly, of a gathering
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often specifically a Jewish synagogue, which serves as a place of worship and community. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals. In the provided examples, it refers to an assembly or a synagogue.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-GAH-geh-teh
Translations: you brought, you led, you presented, you offered
Notes: This word is a verb meaning "to bring to," "to lead to," "to present," or "to offer." It is often used in the context of bringing someone or something into the presence of another, or presenting an offering. The prefix "προς-" (pros-) indicates movement towards something, and "ἀγω" (agō) means "to lead" or "to bring."
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-GAH-geh-toh
Translations: brought near, led to, presented, offered, brought
Notes: This word describes the action of bringing someone or something near, leading them to a specific place or person, or presenting them. It can also refer to offering something, such as a sacrifice. The form indicates an action performed by the subject upon themselves or for their own benefit (middle voice), in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, toward") and ἄγω (agō, "to lead, to bring").
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lee-toor-GEIN
Translations: to minister, to serve, to perform public service, to officiate
Notes: This word refers to the act of performing a service, often a public or religious one. It implies a duty or function carried out for the benefit of others or for a divine purpose. It can be used in contexts ranging from civic duties to priestly functions.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΙΝ, ΥΠΗΡΕΤΕΙΝ
Etymology: The word ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ (leitourgeō) is a compound word derived from ΛΕΙΤΟΣ (leitos), meaning 'public', and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It originally referred to the performance of public duties or services, especially those undertaken by wealthy citizens for the state.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-toor-GHEE-as
Translations: of public service, of ministry, of ministration, of liturgy, of service, of a public office
Notes: This word refers to a public service, ministry, or ministration, often with a religious or official connotation. It describes the performance of duties, whether civic or sacred, for the benefit of others or the community. In a religious context, it can refer to the act of worship or priestly service.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-ris-TAH-sthai
Translations: to present, to stand by, to assist, to offer, to place beside, to be present, to be at hand
Notes: This is a verb meaning to present, to stand by, or to assist. It is often used to describe someone standing near or being present for a purpose, such as offering help, presenting oneself, or being offered as a sacrifice. It is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near', and the verb ΙΣΤΗΜΙ (histēmi), meaning 'to stand'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΙΝΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΒΟΗΘΕΙΝ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAH-tee
Translations: before, in the presence of, opposite, against, in front of
Notes: This word is a shortened or variant form of ΕΝΑΝΤΙΟΝ (enantion) or ΕΝΑΝΤΙ (enanti). It functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of', indicating a position directly facing someone or something. It can also act as a preposition, often taking the genitive case, to mean 'opposite' or 'against'. In the provided examples, it is used to denote being 'before' or 'in the presence of' someone.
Inflection: Does not inflect (adverbial form), or functions as a preposition governing the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-TREW-ayn
Translations: to serve, to worship, to minister, to render service
Notes: This verb signifies to serve, especially in a religious or devotional sense, often implying worship or ministry to God. It can also refer to rendering service or performing duties. It is used to describe acts of devotion, obedience, and service directed towards a deity or a master.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to male siblings, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense. In the New Testament, it is frequently used to refer to fellow believers in Christ, emphasizing a familial bond among them. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TEH-ee-teh
Translations: you seek, you are seeking, you demand, you require, you desire, you investigate, you try to find
Notes: This word means to seek, search for, or try to find something or someone. It can also imply demanding, requiring, or desiring something. It is used when someone is actively looking for an object, a person, or even a solution to a problem.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural; or Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-er-at-YOO-ayn
Translations: to be a priest, to officiate as a priest, to perform priestly duties
Notes: This verb means to serve as a priest, performing the sacred duties and rituals associated with the priestly office. It describes the act of carrying out the functions of a priest, such as offering sacrifices or leading worship. It is often used in contexts related to religious service and divine appointment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ, ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: From ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest', which is derived from ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The verb form signifies the act of performing the duties of a priest.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-go-GAY
Translations: assembly, a gathering, congregation, synagogue, a synagogue
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also specifically denote a synagogue, which was a place of assembly for Jewish worship and instruction. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From the Greek verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to bring together' or 'to assemble'. This verb is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G4867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soon-ay-THROY-smeh-nee
Translations: gathered together, assembled, collected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been gathered together' or 'assembled'. It describes a state of being collected or brought together. It is often used to refer to a group of people who have come together for a specific purpose.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-AYG-meh-nee
Translations: gathered, assembled, collected, brought together, a gathered, an assembled
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather' or 'to bring together'. As a participle, it describes something that has been gathered or assembled. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. For example, it could describe a 'gathered crowd' or 'things that have been collected'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΘΡΟΙΣΜΕΝΗ, ΣΥΛΛΕΓΜΕΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-a-RON
Translations: Aaron
Notes: This is the name of Aaron, the elder brother of Moses and the first High Priest of Israel. It is used to refer to the biblical figure in various contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Aaron is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon. Its exact etymology is debated, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1234
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-gong-GY-zeh-tai
Translations: murmur, grumble, complain
Notes: This word describes the act of murmuring, grumbling, or complaining, often in a low, indistinct voice. It implies a deep-seated dissatisfaction or discontent that is expressed quietly among a group, rather than openly. It is a compound word formed from the prefix ΔΙΑ- (dia-), meaning 'through' or 'thoroughly', and ΓΟΓΓΥΖΩ (gongyzo), meaning 'to murmur'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΟΓΓΥΖΩ, ΜΕΜΦΟΜΑΙ, ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ
Etymology: The word ΔΙΑΓΟΓΓΥΖΩ is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΓΟΓΓΥΖΩ (gongyzo), which is an onomatopoeic word imitating the sound of a low murmur or grumble.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-steh-len
Translations: he sent, he sent away, he dispatched
Notes: This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-sai
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word means 'to call' or 'to invite'. As an infinitive, it expresses the action of calling without specifying who is doing the calling or when it happens, often functioning like 'to call' or 'for calling' in English. It can be used in various contexts, such as calling someone by name, inviting guests, or summoning someone to a place.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DA-than
Translations: Dathan
Notes: Dathan is a proper noun referring to a specific individual. In the Old Testament, Dathan was a Reubenite who, along with Abiram and Korah, rebelled against Moses and Aaron during the Israelites' exodus from Egypt. As a result of their rebellion, the earth opened up and swallowed them and their households.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Dative
Etymology: The name Dathan is of Hebrew origin, from the Hebrew name דָּתָן (Dathan).
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BEH-ee-rone
Translations: Abeiron, Abiram
Notes: This is a proper noun, referring to Abiram, a rebellious Israelite who, along with Dathan and Korah, challenged Moses's authority during the Exodus. The name is consistently used to identify this specific individual in the Old Testament narratives.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name Abiram is of Hebrew origin, meaning 'my father is exalted' or 'father of height'. It is transliterated directly into Koine Greek from the Hebrew.
G1664
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-AB
Translations: Eliab
Notes: Eliab is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the son of Jesse and elder brother of David. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew אֱלִיאָב (ʼĔlîʼāḇ), meaning 'My God is father' or 'God is my father'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BEYE-noh-men
Translations: we go up, we ascend, we come up, we embark, we climb, we rise
Notes: ΑΝΑΒΑΙΝΟΜΕΝ is an inflected form of the verb ΑΝΑΒΑΙΝΩ, which is a compound word formed from the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ΒΑΙΝΩ (BAINO), meaning 'to go' or 'to step'. Therefore, it literally means 'to go up' or 'to ascend'. It is used to describe movement upwards, such as climbing a mountain, going up to a city (especially Jerusalem, which was geographically higher), embarking on a ship, or rising from a lower position. It can also be used metaphorically.
Inflection: First Person, Plural, Present Tense, Indicative or Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb ΑΝΑΒΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ΒΑΙΝΩ (BAINO), meaning 'to go' or 'to step'.
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-AY-ga-ges
Translations: you brought up, you led up, you offered up, you restored, you returned
Notes: This is a verb meaning 'to bring up,' 'to lead up,' 'to offer up,' 'to restore,' or 'to return.' It is often used in contexts of bringing someone or something to a higher place, or offering a sacrifice. It can also refer to bringing someone back to a previous state or place.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ANAPHERO, ANABAINO
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (ana, 'up') + ἄγω (ago, 'to lead').
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: reh-OO-san
Translations: flowing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'flowing'. It describes something that is in the process of flowing or gushing. It is often used to describe a land that is abundant, as in the phrase 'a land flowing with milk and honey'.
Inflection: Feminine, Accusative, Singular, Present Active Participle
Synonyms: ΕΚΡΕΟΥΣΑΝ, ΕΚΧΕΟΜΕΝΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *srew- (to flow).
G1051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GA-la
Translations: milk
Notes: This word refers to milk, the nourishing fluid produced by mammals. It is often used literally to describe a food source, but can also be used metaphorically to represent basic or foundational teachings, especially in a spiritual context, as opposed to more solid food (meat) which represents deeper truths.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative. This noun is indeclinable in the singular, meaning its form does not change for different cases.
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for milk in other Indo-European languages.
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-TEI-nai
Translations: to kill, to slay, to put to death
Notes: This word means to kill or to slay, often implying a deliberate act of putting someone to death. It is used in contexts where an individual or group intends to cause the death of another.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-MOH
Translations: to make desolate, to lay waste, to destroy, to devastate, to leave desolate
Notes: This verb means to make something desolate, to lay it waste, or to destroy it. It describes the act of causing a place or thing to become empty, deserted, or ruined. It can be used to describe the destruction of cities, lands, or even the desolation of a person's life or spirit.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. The verb form means to make something desolate.
G2663
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAR-kheis
Translations: to begin, to make a beginning, to be a leader, to be a chief, to rule over, to be first, to offer first-fruits, to sacrifice
Notes: This word is a verb meaning 'to begin' or 'to make a beginning'. It can also mean 'to be a leader' or 'to rule over' someone or something, implying a position of authority or initiative. In a religious context, it can refer to offering first-fruits or making a sacrifice. It is a compound word formed from 'κατά' (kata, down/against) and 'ἄρχω' (archo, to begin/to rule).
Inflection: Present Active Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khone
Translations: ruler, a ruler, chief, a chief, prince, a prince, magistrate, a magistrate, leader, a leader
Notes: This word refers to a person in a position of authority or leadership. It can denote a ruler, a chief, a prince, or a magistrate. It is commonly used to describe those who hold power or are at the head of a group or organization.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From the verb ἄρχω (archō), meaning 'to rule, to begin'. It refers to one who is first in rank or power, or one who begins something.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, land, ground, a land, the earth
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΓΗΝ (gēn), which is the accusative singular form of the noun ΓΗ (gē). It refers to the earth, land, or ground. It is often used to denote a specific country or territory, or the planet Earth itself. As an accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case, such as 'into the land' or 'to the earth'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a Proto-Indo-European word for 'earth'.
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ay-GAH-gess
Translations: you brought in, you led in, you introduced
Notes: This word is a verb meaning 'to bring in', 'to lead in', or 'to introduce'. It describes the action of causing someone or something to enter a place or situation. It is often used in contexts of entering a house, a city, or even a new state of being.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kas
Translations: you gave, you have given, you did give
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used to describe an action of giving that occurred in the past, often with a sense of completion. It can be used in various contexts where something is handed over, bestowed, or provided to someone else.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ, ΑΠΕΔΩΚΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ron
Translations: inheritance, an inheritance, lot, a lot, portion, a portion, share, a share
Notes: This word refers to an inheritance, a lot, or a portion of something, often land or property. It can also refer to a share or part received, or even a lot cast to determine something. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being inherited, received, or determined by lot.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROO
Translations: of a field, of the field, of land, of the land, of a country, of the country
Notes: This word refers to a field, land, or country. It is used to denote an area of cultivated or uncultivated ground, or a region. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂éǵros, meaning 'field, plain'. It is cognate with Latin ager, English acre, and Sanskrit ajra.
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOH-nas
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a piece of land planted with grapevines, typically for the production of grapes for wine. It is commonly used in agricultural contexts to describe the place where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From AMPELOS (vine) and a suffix indicating a place. It refers to a place where vines are grown.
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOH-nohn
Translations: of vineyards, of a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, which is a plantation of grapevines, typically for winemaking. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or origin from multiple vineyards. For example, it might be used in phrases like 'the fruit of the vineyards' or 'from the vineyards'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΝΩΝ, ΦΥΤΕΙΩΝ
Etymology: The word ἀμπελών (ampelōn) is derived from ἄμπελος (ampelos), meaning 'vine' or 'grapevine'. It refers to a place where vines are grown.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: of those, those, of them, them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective 'ekeinos', meaning 'that' or 'that one'. It refers to things or people that are distant in space or time, or distinct from the speaker and listener. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of those' or 'belonging to them'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word 'ekeinos' is thought to be a compound of 'eke' (there) and 'enos' (one). It points to something distant or distinct from the speaker.
G1579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ek-OP-sas
Translations: you cut out, you cut off, you cut down, you hewed down, you plucked out
Notes: This is a verb meaning to cut out, cut off, or cut down. It implies a decisive action of removal or destruction by cutting. It can be used in contexts like felling trees, removing an obstacle, or even plucking out an eye. The prefix 'ex-' (ἐξ-) intensifies the action, suggesting a complete or thorough cutting out.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκκόπτω (ekkoptō), formed from ἐκ (ek, "out of, from") and κόπτω (koptō, "to strike, to cut").
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-roo-thoo-MEE-sen
Translations: he was disheartened, he was grieved, he was heavy-hearted, he was depressed, he was sad
Notes: This word describes a state of being disheartened, grieved, or heavy-hearted. It implies a deep sadness or depression, often due to difficult circumstances or a sense of burden. It is used to convey that someone felt a profound sense of sorrow or discouragement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΥΠΕΩ, ΣΚΥΘΡΩΠΑΖΩ
Etymology: The word βαρυθυμέω (baruthumeō) is a compound word derived from βαρύς (barus), meaning 'heavy', and θυμός (thumos), meaning 'spirit' or 'passion'. Thus, it literally means 'to be heavy in spirit'.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-KHEHS
Translations: pay attention, give heed, beware, take heed, attend, apply oneself, devote oneself, be careful, give thought
Notes: This word means to pay attention, give heed, or be careful. It implies directing one's mind or actions towards something, often with a sense of caution or devotion. It can be used in various contexts, such as paying attention to teaching, being careful about a situation, or devoting oneself to a task.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ
Etymology: The word προσέχω (prosechō) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards', leading to the sense of paying attention or giving heed.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-THOO-mee-mah
Translations: desire, a desire, lust, a lust, object of desire, a thing desired
Notes: This word is a noun that refers to a strong desire, longing, or craving. It can denote a good or bad desire, depending on the context. It is often used to describe an intense yearning for something, whether it be a physical object, an experience, or a state of being. In some contexts, it can carry the negative connotation of 'lust' or 'covetousness', especially when referring to forbidden or excessive desires.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΘΥΜΗΜΑ (epithymēma) is derived from the verb ΕΠΙΘΥΜΕΩ (epithymeō), meaning 'to set one's heart upon, long for, desire'. It is formed with the prefix ΕΠΙ- (epi-), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'passion, spirit, soul'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of no
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'oudeis' (no one, nothing). It is used to indicate possession or relationship, meaning 'of no one' or 'of nothing'. It can also function as an adjective meaning 'of no' or 'none'. It is a compound word formed from 'ou' (not), 'de' (but, and), and 'heis' (one).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥΔΕΙΣ is a compound of three parts: οὐ (ou, 'not'), δέ (de, 'but, and'), and εἷς (heis, 'one'). This combination emphasizes the absolute negation, meaning 'not even one' or 'absolutely no one/nothing'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fah
Translations: I have taken, I have received, I have seized, I have obtained
Notes: This word is a form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), which means 'to take', 'to receive', or 'to seize'. 'ΕΙΛΗΦΑ' specifically indicates an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It describes a state of having taken or received something, emphasizing the accomplished fact.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The root verb 'λαμβάνω' (lambanō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to grasp, seize'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ka-KOH-sa
Translations: I mistreated, I afflicted, I harmed, I oppressed, I injured
Notes: This verb describes the act of treating someone or something badly, causing harm, or afflicting suffering. It implies a deliberate act of causing distress or injury, often in a severe or oppressive manner.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΘΛΙΒΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΚΑΚΟΩ (kakoō) is derived from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. The verb form means to make bad, to harm, or to afflict.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, none, not one
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not one'. It is used to express a complete negation of a person or thing. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is formed from the negative particle 'οὐ' (ou, 'not') and 'εἷς' (heis, 'one').
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gee-AH-so
Translations: sanctify, consecrate, make holy, purify, set apart
Notes: This word is a verb meaning 'to sanctify,' 'to consecrate,' 'to make holy,' or 'to purify.' It implies setting something or someone apart for sacred use or making them ritually clean. It is often used in contexts of religious dedication or purification. The form 'ΑΓΙΑΣΟ' is an aorist imperative, commanding someone to perform the action of sanctifying or consecrating.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYN
Translations: synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-nes-theh
Translations: be, become, happen, come to pass, be made, be done, be born, arise
Notes: This word is the second person plural present middle or passive imperative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'be' or 'become' in a command or exhortation. It can also mean 'happen' or 'come to pass'. In the passive voice, it means 'be made' or 'be done'. It is a very common verb in Koine Greek, used to express existence, change of state, or occurrence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or arising.
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moy
Translations: ready, prepared
Notes: This word describes something or someone as being ready or prepared for an action or event. It is often used in contexts where a state of readiness is emphasized, such as being ready to die or ready for a task.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-a-rohn
Translations: Aaron
Notes: This is the name of Aaron, the elder brother of Moses and the first high priest of Israel. He is a significant figure in the Old Testament, known for his role in the Exodus and the establishment of the Levitical priesthood. As a proper noun, it refers specifically to this individual.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name Aaron is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is debated, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BEH-teh
Translations: Take!, Receive!, Get!
Notes: This word is a verb meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. It is often used as a command or instruction, telling a group of people to perform the action of taking or receiving something. It can refer to physically taking an object, receiving something given, or even understanding or grasping a concept.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4446
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree-on
Translations: censer, a censer
Notes: This word refers to a censer, which is a vessel used for burning incense, especially during religious ceremonies. It is typically a small, portable container with a lid, often suspended by chains, used to waft fragrant smoke.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΠΥΡ (PYR), meaning 'fire'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive, indicating a small object related to fire, hence a censer.
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-thee-SEH-tai
Translations: will be laid upon, will be placed upon, will be imposed upon, will be put upon
Notes: This word is a verb indicating an action that will be done to someone or something in the future. It describes the act of something being laid, placed, or imposed upon another, often implying an action of authority or consequence. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, on) and 'τίθημι' (to place, put).
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΤΙΘΕΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah
Translations: incense, an incense, perfume
Notes: This word refers to incense, a fragrant substance, often aromatic gum or resin, that is burned to produce a sweet-smelling smoke. It was commonly used in ancient religious ceremonies as an offering to deities, but could also be used as a general perfume or air freshener. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΙΒΑΝΟΣ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: The word comes from the verb θυμιάω (thymiaō), meaning 'to burn incense', which is related to θύω (thyō), meaning 'to sacrifice' or 'to offer by burning'.
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AX-eh-teh
Translations: bring to, bring near, offer, present, approach
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Together, it means to bring something or someone towards a person, place, or object, often with the implication of presenting or offering it. It can be used in contexts of bringing sacrifices, presenting people, or approaching someone.
Inflection: Second Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: dee-ah-KO-see-ah
Translations: two hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of two hundred units. For example, it could be used in phrases like 'two hundred days' or 'two hundred men'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek διακόσιοι (diakósioi), meaning 'two hundred'. It is a compound of δύο (dúo, 'two') and ἑκατόν (hekatón, 'hundred').
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-REH-yah
Translations: firepan, a firepan, censer, a censer
Notes: This word refers to a firepan or censer, a vessel used for carrying fire or burning incense, often in a religious or ceremonial context. It is typically a small, portable container designed to hold hot coals or incense.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek πυρεῖον (pyreîon), derived from πῦρ (pŷr, "fire").
G4447
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-REH-on
Translations: firepan, censer, brazier, a firepan, a censer, a brazier
Notes: A pyreion is a vessel or pan used for carrying fire, coals, or incense. It was commonly used in ancient religious rituals, particularly in the temple or tabernacle, for offering incense or for handling the sacred fire from the altar. It could also refer to a brazier for heating.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ, ΠΥΡΟΣ
Etymology: From the Greek word πῦρ (pyr), meaning 'fire'. The suffix -ειον indicates a place or instrument related to the root word.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-THEE-kahn
Translations: they laid upon, they put upon, they placed upon, they imposed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the verb τίθημι (tithēmi, 'to put, to place'). In this form, it means 'they laid upon' or 'they placed upon'. It describes the action of putting something on top of something else, or imposing something upon someone. It is often used in contexts of placing hands on someone (e.g., for blessing or healing), or placing objects on a surface.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The verb ἐπιτίθημι is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. The root τίθημι comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put, to place'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BAH-lan
Translations: they cast, they laid, they put, they threw, they laid hands on, they put on
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'epiballo'. It means 'to cast upon', 'to lay upon', 'to throw upon', or 'to put upon'. It is often used in the sense of laying hands on someone, either to seize them or to bless them, or to put something on an object.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-sa
Translations: I stood, I set, I placed, I caused to stand, I appointed, I established
Notes: This is a verb form meaning 'I stood' or 'I set/placed'. It describes an action completed in the past, often with a focus on the beginning or completion of the action. It can be used transitively, meaning 'to cause to stand' or 'to set up', or intransitively, meaning 'to stand' or 'to take a stand'. In some contexts, it can also mean 'to appoint' or 'to establish'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It is related to words in many other Indo-European languages that convey the idea of standing or placing.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-RAS
Translations: of a door, of a gate, doors, gates
Notes: This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-ran
Translations: door, a door, gate, a gate
Notes: This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-ty-REE-oo
Translations: of testimony, of witness, of witness-bearing, of evidence, of a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is often used in a legal or religious context to denote a declaration of truth or a statement given as proof. In the provided examples, it refers to the 'tabernacle of testimony' or 'house of testimony', indicating a place where God's presence and commands were manifested as a witness to His people.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-soon-es-TEE-sen
Translations: he gathered together, he assembled, he brought together, he caused to stand together, he stood together, he combined, he compacted, he commended, he proved
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb συνίστημι (synistēmi), meaning 'to stand together, to bring together, to assemble, to combine, to commend, or to prove'. The prefix ἐπι- (epi-) intensifies the meaning of 'standing together' or 'gathering', suggesting a more forceful or directed assembly. It can describe the act of causing people or things to come together, or of something being established or compacted. In some contexts, it can also mean to commend or prove something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OHF-thay
Translations: was seen, appeared, was made visible
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. Therefore, 'ὤφθη' translates to 'he/she/it was seen' or 'he/she/it appeared'. It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being seen or becoming visible.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The root 'ὁράω' (horao) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to look'. It is related to other Greek words concerning sight and appearance.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEEN
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-KHIS-thee-teh
Translations: be separated, be divided, separate yourselves, be torn away, be rent
Notes: This word is a verb meaning to be separated, divided, or torn away from something. It is often used in a command or exhortation, urging a group to separate themselves from another. The prefix 'APO-' indicates a separation 'from' something.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΧΩΡΙΖΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-ee-LOH-soh
Translations: I will utterly consume, I will completely destroy, I will spend completely
Notes: This word is a future active indicative form of the verb meaning 'to consume utterly' or 'to spend completely'. It implies a thorough and exhaustive action, leaving nothing remaining. It is often used in contexts of destruction or complete expenditure.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-an-a-LOH-soh
Translations: I will consume, I will destroy, I will devour, I will spend
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἐξ- (ex-, meaning 'out' or 'completely'), ἀνα- (ana-, meaning 'up' or 'again'), and the verb ἀλίσκω (aliskō, meaning 'to capture' or 'to be taken'). In its combined form, it means to completely consume, destroy, or spend something. It is often used in the context of fire consuming something, or resources being spent entirely. It implies a thorough and complete destruction or expenditure.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΑΠΑΝΑΩ
Etymology: The word ἐξαναλίσκω (exanaliskō) is a compound verb derived from the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out' or 'completely', and the verb ἀναλίσκω (analiskō), which itself is a compound of ἀνά (ana-, 'up' or 'again') and ἁλίσκω (haliskō, 'to be captured' or 'to be taken'). The combination emphasizes a complete and thorough consumption or destruction.
G0530
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-pax
Translations: once, once for all, at once, together, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'once' or 'once for all'. It emphasizes a single, decisive action that is completed and not to be repeated. It can also mean 'at once' or 'together' in certain contexts, indicating simultaneity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΟΝΟΝ, ΕΦΑΠΑΞ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'one' or 'single', and πήγνυμι (pēgnumi), meaning 'to fix' or 'to make firm'. It conveys the idea of something being fixed or done 'once and for all'.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-san
Translations: they fell, they fell down, they collapsed, they prostrated themselves
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that a group of people or things fell, collapsed, or prostrated themselves. It can be used in various contexts, from literally falling to the ground to falling in battle or falling into a state of ruin.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΑΝ, ΕΞΕΠΕΣΑΝ, ΠΡΟΣΕΠΕΣΑΝ
Etymology: The root verb 'πίπτω' (pipto) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fall'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, O God
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for the Greek word 'ΘΕΟΣ' (Theos), meaning 'God'. The overline indicates a contraction of the full word. In the provided context, it appears to be used in the vocative case, addressing God directly, as in 'O God' or 'My God'. It is a common way to refer to the divine being in ancient Greek texts.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'divine' or 'sacred' in other Indo-European languages.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MAH-ton
Translations: of spirits, of the spirits
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ (pneumaton), meaning 'of spirits' or 'of the spirits'. It is the genitive plural form of ΠΝΕΥΜΑ (pneuma), which refers to spirit, breath, or wind. In the New Testament, it often refers to the Holy Spirit, human spirit, or demonic spirits. This form indicates possession or origin, as in 'the power of spirits' or 'the nature of spirits'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: From the Greek word πνέω (pneo), meaning 'to breathe, to blow'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-ten
Translations: he sinned, she sinned, it sinned
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΑΜΑΡΤΑΝΩ' (hamartano), meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes an action of sinning that occurred in the past and was completed. It is typically used to indicate that a singular subject (he, she, or it) committed a sin or made a mistake.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-son
Translations: speak, say, tell
Notes: This word is a command form of the verb 'to speak'. It is used to instruct someone to speak, say something, or tell a message. It implies an action of uttering words or communicating verbally.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-khoh-RAY-sah-teh
Translations: depart, withdraw, go away, retire, return
Notes: This word means to depart, withdraw, or go away. It often implies a strategic or purposeful withdrawal, such as retreating from a place, returning to one's home, or moving to a secluded area. It can be used in various contexts, from physical movement to a more figurative sense of withdrawing from a situation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΧΩΡΕΩ
Etymology: From ἀνά (aná, 'up, back') and χωρέω (chōreō, 'to make room, go, proceed'). It literally means 'to go back' or 'to make room for oneself by going back'.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NES-tay
Translations: he stood up, he arose, he rose, he was raised, he appeared
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ANISTHMI, meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something stood up, arose, or was raised. It can refer to physical rising, rising from the dead, or appearing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, he departed, he traveled, he proceeded
Notes: This word is a verb indicating motion, specifically 'to go' or 'to proceed'. It is used to describe someone moving from one place to another. Although it has a passive form, it functions with an active meaning, as it is a deponent verb.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G1157
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-than
Translations: Dathan
Notes: Dathan is a proper noun, referring to a specific individual mentioned in the Old Testament. He was a Reubenite who, along with Abiram and Korah, rebelled against Moses and Aaron during the Exodus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-por-EU-thay-sah
Translations: they went with, they accompanied, they traveled with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (POREUOMAI), meaning 'to go' or 'to travel'. Therefore, it means 'to go with' or 'to accompany'. It describes the action of multiple people traveling together.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΥΝΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (POREUOMAI), meaning 'to go' or 'to travel'. ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself derives from ΠΟΡΟΣ (POROS), meaning 'a way' or 'a passage'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It is a proper noun and does not typically inflect in this form.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklay-NOHN
Translations: hard, harsh, stubborn, obstinate, rough, difficult
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΣΚΛΗΝΩΝ (sklēnōn), which is the genitive plural form of the adjective ΣΚΛΗΝΟΣ (sklēnos). It describes something that is hard, harsh, or difficult. In a figurative sense, it can refer to someone who is stubborn or obstinate. It is used to describe things that are physically hard, or circumstances that are difficult to endure, or people who are unyielding in their character.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
Etymology: The word ΣΚΛΗΝΟΣ (sklēnos) is derived from the Greek root σκληρός (sklēros), meaning 'hard' or 'rough'. It is related to the verb σκέλλω (skellō), 'to dry up' or 'to harden'.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOHN
Translations: of tents, of tabernacles, of dwellings
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΣΚΗΝΩΝ (skēnōn), which is the genitive plural form of the noun ΣΚΗΝΗ (skēnē), meaning 'tent' or 'tabernacle'. It refers to something belonging to or associated with multiple tents or dwellings. It is often used in a spiritual sense to refer to the dwelling place of God or people.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΝΑΟΣ
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklay-RON
Translations: hard, harsh, severe, difficult, cruel, stubborn, unyielding
Notes: This word describes something that is physically hard or unyielding, like a stone. It can also refer to something that is difficult or harsh, such as a harsh saying or a difficult task. When applied to people, it can mean stubborn, cruel, or unfeeling.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΣΤΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hap-TES-thai
Translations: to touch, to lay hold of, to grasp, to cling to, to kindle, to light
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb ἅπτω (haptō). It generally means 'to touch' or 'to lay hold of', often implying a firm or intimate contact. In some contexts, it can also mean 'to kindle' or 'to light' (as in a fire), especially in the active voice. It is used to describe physical contact, but can also imply a connection or relationship.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΦΑΠΤΕΣΘΑΙ, ΘΙΓΓΑΝΕΙΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-TOH
Translations: altogether, entirely, by all means, in every way
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. As an adverb, 'παντῶ' means 'altogether' or 'entirely', indicating completeness or totality in an action or state. It can also mean 'by all means' or 'in every way', emphasizing a comprehensive manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΕΛΩΣ
Etymology: The word 'πᾶς' (pas), from which 'παντῶ' is derived, comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G4881
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-po-LEES-thai
Translations: to perish together, to be destroyed with, to be ruined along with
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes ΣΥΝ- (together with) and ΑΠΟ- (from, off, away) combined with the root verb ΟΛΛΥΜΙ (to destroy, to perish). It means to be destroyed or perish in company with someone or something else. It describes a shared fate of destruction or ruin.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΟΛΛΥΜΙ, ΣΥΝΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TAY-san
Translations: they stood away, they withdrew, they departed, they revolted, they apostatized, they fell away
Notes: This word describes the action of moving away from something or someone, often implying a separation, withdrawal, or even a rebellion. It can be used to describe physical departure or a more abstract falling away from a belief, allegiance, or relationship.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: From G575 (APO) meaning 'from' and G2476 (HISTEMI) meaning 'to stand'. The compound verb literally means 'to stand off from'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AYL-tho
Translations: I went out, I came out, I departed, I went forth, I came forth
Notes: This word is an inflected form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one location to another, often implying departure or emergence. It can be used in various contexts to indicate leaving, appearing, or originating from somewhere.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-TEE-kay-san
Translations: they had stood, they stood, they were standing, they had been standing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'histēmi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. In this specific form, it indicates that a group of people or things had taken a stand, were standing, or had been in a standing position. It describes a completed action in the past with ongoing relevance or a state of being in the past.
Inflection: Plural, Third Person, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΈΣΤΗΚΑΝ, ΈΣΤΗΣΑΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-ton
Translations: of tents, of tabernacles, of dwellings, of habitations
Notes: This word refers to temporary dwellings, such as tents or tabernacles. It can also denote a more general sense of a dwelling place or habitation. In a religious context, it often refers to the Tabernacle, the portable sanctuary used by the Israelites. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-KEV-ee
Translations: baggage, luggage, equipment, personal belongings
Notes: This word refers to one's personal belongings, luggage, or equipment, especially that which is carried when traveling. It signifies the things that are packed and transported, often implying a burden or impediment to movement.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΦΟΡΤΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and σκευή (skeue), meaning 'equipment' or 'gear'. It literally means 'things carried away' or 'things belonging to a journey'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SEH-sthai
Translations: to know, to understand, to learn, to perceive
Notes: This word is the future middle or passive infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō). It means 'to know' or 'to understand' in a future sense, often implying a process of coming to know or learning. It can be used in sentences where the action of knowing or understanding is the subject or object of another verb.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TAL-ken
Translations: he has sent, he has been sent, he sent, he was sent
Notes: This word is a form of the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to send forth'. It is used to describe an action of sending that has been completed and has ongoing results, often implying a commission or delegation of authority. It can be used in both active and passive senses depending on context.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Active or Passive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + στέλλω (stellō, 'to send, to prepare'). It literally means 'to send away from'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-too
Translations: of myself, my own, for myself, to myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or state described by the verb is directed back to the speaker. For example, 'I see myself'. It is used to express possession or relation to the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΕΜΑΥΤΟΥ is a compound of the personal pronoun ἐγώ (egō, 'I') and the intensive pronoun αὐτός (autos, 'self').
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-TON
Translations: treading, walking, trampling, one who treads, he who treads
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πατέω' (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'. It describes an ongoing action of treading or walking. It can function adjectivally, describing someone or something that is treading, or substantively, referring to 'the one who treads' or 'he who treads'. It is often used in contexts of walking on a path, or trampling something underfoot.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΩΝ, ΒΑΙΝΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-PO
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a person, (to) person, (to) a human being, (to) human being
Notes: This word refers to a human being, a man, or mankind in general. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual person or to humanity as a whole.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NOON-tai
Translations: they will die, they are about to die
Notes: This word is a verb indicating the future action of dying. It is used to describe the cessation of life for multiple subjects. It is often found in contexts discussing mortality or the end of life.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-SKEP-sin
Translations: visitation, an inspection, care, help, relief, a visit
Notes: This word refers to a visitation, an act of visiting someone or something, often with the purpose of inspecting, providing care, offering help, or giving relief. It implies a purposeful and often benevolent visit, rather than a casual one. It can also denote the act of overseeing or superintending.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΗ, ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PEH
Translations: visitation, oversight, office, position, superintendence, a visitation
Notes: This word refers to the act of visiting, inspecting, or overseeing. It can denote a divine visitation (either for blessing or judgment), or a human act of supervision, care, or inspection. In a broader sense, it can also refer to the office or position of an overseer or bishop, implying the responsibilities associated with such a role.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΠΟΙΜΑΙΝΩ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ
Etymology: From the verb ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ (episkopeo), meaning 'to look upon, inspect, visit,' which is itself derived from ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and ΣΚΟΠΕΩ (skopeo, 'to look, observe'). It literally means 'a looking over' or 'oversight.'
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-khee
Translations: no, not, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G5326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHAS-ma-tee
Translations: (to) a phantom, (to) a specter, (to) an apparition, (to) a vision
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'φάσμα' (phasma). It refers to something seen, an appearance, or a vision, often implying something supernatural or illusory like a ghost or specter. In a sentence, it would indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a phantom/specter/vision.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΟΝ, ΟΠΤΑΣΙΑ, ΦΑΝΤΑΣΜΑ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEEK-say
Translations: will show, will point out, will display, will make known
Notes: This word is a verb meaning 'to show' or 'to point out'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It can be used to describe someone revealing something, demonstrating a truth, or making something visible or known to others.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΔΗΛΩΣΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΩ
Etymology: The word ΔΕΙΚΝΥΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deik-, meaning 'to show, to point out'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of showing or indicating.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-NOY-xah-sah
Translations: having opened, she who opened, when she opened
Notes: This word is an aorist active participle, meaning it describes an action that was completed in the past. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject performed the action of 'opening' prior to or concurrently with the main verb's action. It specifically refers to a feminine singular subject.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΟΙΓΟΥΣΑ, ΑΝΟΙΞΑΣΗΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pee-EH-toh
Translations: let him swallow, let it swallow, let him drink down, let it drink down, let him devour, let it devour
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb πίνω (pinō, meaning 'to drink'). It means to drink down, swallow, or devour completely. It is used here in the imperative mood, giving a command or instruction for someone or something to perform the action of swallowing or devouring.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΑΦΑΓΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΠΙΝΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'. The combination emphasizes the action of drinking or consuming completely.
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pee-EH-tai
Translations: is swallowed up, is devoured, is consumed, swallows up, devours, consumes
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb πίνω (pinō, meaning 'to drink'). In its passive form, as seen here, it means 'to be swallowed up' or 'to be devoured'. It describes something being completely absorbed, consumed, or overwhelmed, often by a larger entity or force. It can be used literally, as in the earth swallowing someone, or metaphorically, as in judgment consuming the wicked.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΕΔΙΩΚΟΝ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G4633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAS
Translations: tents, tabernacles, dwellings, booths
Notes: This word refers to temporary shelters or dwellings, such as tents or booths. It can also refer to the tabernacle, a portable sanctuary used by the Israelites. It is used in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΣ, ΚΑΛΥΒΑΣ, ΣΤΕΓΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-bee-SEH-sthai
Translations: to go down, to descend, to come down, to step down
Notes: This word is the future infinitive middle/passive form of the verb 'καταβαίνω' (katabainō), meaning 'to go down' or 'to descend'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to' + verb, indicating the action of descending in the future. It can be used in various constructions where the action of going down is anticipated or intended.
Inflection: Future, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΝΕΟΜΑΙ
Etymology: The word καταβαίνω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BEE-sohn-tai
Translations: they will go down, they will come down, they will descend
Notes: This verb describes the action of moving downwards, from a higher position to a lower one. It is used to indicate a descent, whether literally or figuratively, such as people descending a mountain or a spirit descending upon someone.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ZOHN-tes
Translations: living, the living, those who live, those who are alive
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to live'. It describes individuals or entities that are currently alive or in a state of living. It functions like an adjective or a noun, referring to 'the living ones' or 'those who are living'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΙ, ΕΝΕΡΓΟΙ
Etymology: The word ΖΑΩ (zaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to live'. It is related to other Greek words concerning life and vitality.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-doo
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-OX-oo-nan
Translations: they provoked, they irritated, they stirred up, they exasperated
Notes: This word is a verb meaning to provoke, irritate, or stir up someone to anger or action. It describes an act of incitement or exasperation. In this form, it indicates that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΠΙΚΡΑΙΝΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: men, people, human beings
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would typically function as the subject or object, referring to a group of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning 'upward-looking' or 'earth-faced'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAW-sah-toh
Translations: he ceased, he stopped, he rested, he paused
Notes: This word is the aorist middle indicative third person singular form of the verb 'παύω' (pauō), meaning 'to cease' or 'to stop'. In the middle voice, it often implies that the subject ceases or stops themselves, or rests. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOHN
Translations: speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
Etymology: The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-ra-GAY
Translations: it was broken, it burst, it was torn, it was rent
Notes: This word describes an action where something is broken, burst, or torn apart, often with a sudden or violent force. It is used to indicate that an object or structure underwent a forceful separation or rupture, as if it exploded or was violently split.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: hoo-po-KAH-toh
Translations: underneath, below, under
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
G455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NOY-khthay
Translations: was opened, it was opened, he was opened, she was opened
Notes: This word is a form of the verb 'anoigō', meaning 'to open'. It is used to describe an action that was completed in the past, specifically that something or someone 'was opened'. It can refer to physical opening, like a door or eyes, or metaphorical opening, like understanding or a way. It is a compound word, formed from the preposition 'ana' (up, again) and 'oigo' (to open).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΩΧΘΗ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
Etymology: The root verb 'anoigō' is formed from the prefix 'ana-' (meaning 'up' or 'again') and the verb 'oigō' (meaning 'to open'). It signifies the action of opening, often with the nuance of opening something up or completely.
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tep-EE-en
Translations: swallowed up, devoured, consumed, overwhelmed
Notes: This word means to swallow down completely, to engulf, or to consume. It can be used literally, as in swallowing food, or metaphorically, to describe something being completely overwhelmed or destroyed, as if swallowed by the earth or by an enemy.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poos
Translations: men, people, human beings, mankind
Notes: The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, a being, an existing one
Notes: This word is the masculine or neuter accusative plural form of the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something or someone that is 'being' or 'existing' at the present moment, often functioning as a substantive meaning 'those who are' or 'things that are'. It can also be used to describe the state or condition of a group of people or things.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb εἰμί (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nay
Translations: beasts, animals, cattle, livestock
Notes: This word refers to animals, particularly domesticated ones, often those used for work, food, or as property. It is used to describe a group of such creatures, as seen in contexts where people and animals are mentioned together.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΖΩΑ, ΘΗΡΙΑ
Etymology: From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-BEE-sahn
Translations: they went down, they descended
Notes: This is a compound verb meaning 'to go down' or 'to descend'. It describes the action of multiple subjects moving from a higher place to a lower one. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΗΛΘΟΝ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ZOHN-tah
Translations: living, alive, living ones
Notes: This word is the neuter plural (nominative or accusative) or masculine plural (accusative) form of the present active participle of the verb 'to live'. It describes something or someone that is currently alive or has the quality of being alive. It is often used to refer to 'living things' or 'living beings'.
Inflection: Present Active Participle, Neuter Plural (Nominative or Accusative) or Masculine Plural (Accusative)
Synonyms: ΕΜΨΥΧΑ, ΕΝΕΡΓΑ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loop-sen
Translations: he covered, it covered, he concealed, it concealed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kalyptō', meaning 'to cover' or 'to conceal'. It describes an action that was completed in the past by a single subject, such as 'he covered' or 'it concealed'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-lon-toh
Translations: they perished, they were destroyed, they died
Notes: This word is the third person plural, aorist, indicative form of the verb 'apollumi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. In the middle or passive voice, as it is here, it means 'to be destroyed', 'to perish', or 'to die'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: APOTHNESKO, OLETHREUO
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EF-oo-gon
Translations: I fled, they fled, we fled
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φεύγω' (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes an action of moving away quickly from danger or an unpleasant situation. It is used to indicate that someone or a group of people ran away or escaped.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: leh-GOH-tes
Translations: saying, speaking, telling, those who say, those who speak
Notes: This word is a present active participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the manner in which someone is acting. For example, it could be used in a phrase like 'they came, saying...' or 'he walked, speaking to himself'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PEE-ay
Translations: swallow, devour, absorb, overwhelm
Notes: This word means to swallow down, devour, or gulp. It can be used literally, such as to swallow food or drink, or metaphorically, to describe something being completely consumed, overwhelmed, or absorbed, like the earth swallowing someone up. It implies a complete and forceful act of taking something in.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΑΒΙΒΡΩΣΚΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It is often used in contexts of burning, light, or judgment. The final apostrophe (keraia) indicates that this form is likely a numeral, specifically 800, but in the provided context, it functions as the noun 'fire'. The apostrophe could also be a coronis, indicating an elision, but 'ΠΥΡ' is a complete word on its own.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for fire in many other Indo-European languages.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-then
Translations: he went out, she went out, it went out, went out
Notes: This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FAH-gen
Translations: devoured, consumed, ate up
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ΚΑΤΕΣΘΙΩ (katsesthio), which means 'to eat up completely,' 'to devour,' or 'to consume.' It implies a thorough and destructive act of eating or consumption. It is often used to describe insects or fire consuming something entirely.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
G4004
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to denote the quantity of fifty units of something. As a numeral, it typically does not inflect for gender, number, or case, functioning as an indeclinable adjective modifying a noun.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word 'πέντε' (pente), meaning 'five', combined with a suffix indicating a multiple of ten. It literally means 'five tens'.
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dee-ah-KO-see-oos
Translations: two hundred
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 200 of something. For example, it could be used to say 'two hundred sheep' or 'two hundred men'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: From Greek δίς (dis, "twice") and ἑκατόν (hekaton, "hundred").
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, husbands, males
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man', 'husband', or 'male'. It is used to refer to multiple men or husbands as the direct object of a verb or preposition. For example, one might say 'he saw the men' (εἶδεν τοὺς ἄνδρας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-FEH-ron-tas
Translations: offering, bringing, presenting, sacrificing, a bringing, a presenting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'prospherō'. It describes the action of 'offering', 'bringing', or 'presenting' something. It can refer to bringing something to someone, presenting a gift, or offering a sacrifice. In the provided examples, it describes those who are offering incense or sacrifices.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΔΙΔΟΥΣ, ΠΑΡΕΧΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .