Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Song of Solomon / Chapter 5
Song of Solomon, Chapter 5
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOM-fee-os
Translations: bridegroom, a bridegroom
Notes: This word refers to a bridegroom, the man who is about to be married or has just been married. It is typically used in contexts related to weddings or marital unions. It can be used in sentences like 'The bridegroom arrived' or 'He is the bridegroom.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From νύμφη (nymphe), meaning 'bride' or 'young woman'. The suffix -ιος indicates a relationship or belonging.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fayn
Translations: bride, a bride, daughter-in-law, a daughter-in-law, young woman, a young woman
Notes: This word refers to a young woman, specifically one who is newly married (a bride) or a son's wife (a daughter-in-law). It can also generally refer to a young woman. It is used in sentences to describe a female in these specific relationships or life stages.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΣ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-thon
Translations: I entered, they entered, I came in, they came in, I went in, they went in
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'εἰσέρχομαι' (eiserchomai), meaning 'to enter' or 'to come/go in'. It describes an action of entering that occurred in the past, without specifying its duration. It is often used to describe physical entry into a place, but can also refer to entering into a state or condition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-pon
Translations: garden, a garden
Notes: This word refers to a garden, an enclosed piece of ground, especially one cultivated for flowers, fruit, or vegetables. It is a masculine noun and is used in sentences to indicate the direct object of an action, such as 'entering a garden' or 'cultivating a garden'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to an enclosed plot of ground.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE
Translations: sister, a sister
Notes: This word refers to a female sibling, a woman born of the same parents as another person. It can also be used more broadly to refer to a close female associate, a fellow Christian woman, or a female member of a community. It is used in sentences to denote a female relationship.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, or Dative, Feminine
Etymology: The word is a compound of the prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOM-fay
Translations: bride, a bride, young woman, a young woman, daughter-in-law, a daughter-in-law, nymph, a nymph
Notes: This word refers to a young woman, especially one who is newly married or about to be married, hence 'bride'. It can also refer to a daughter-in-law or, in a broader sense, any young woman. In ancient Greek mythology, it could also refer to a divine female spirit associated with nature, a 'nymph'. Its usage depends on the context.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΓΥΝΗ
Etymology: The word ΝΥΜΦΗ comes from Proto-Indo-European, referring to a young woman or bride. It is related to Latin 'nūbere' (to marry) and 'nupta' (bride).
G5166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tree-GAY-sah
Translations: I harvested, I gathered, I reaped, I picked
Notes: This word describes the action of harvesting or gathering crops, especially grapes or fruits. It implies the act of collecting the produce of the earth. It is used in past tense contexts to indicate that the action of harvesting has been completed.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΘΕΡΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Etymology: From the noun τρύγη (trygē), meaning 'harvest' or 'vintage'. The verb means to perform the action of the harvest.
G4718
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stah-foo-LEEN
Translations: grape, a grape, bunch of grapes
Notes: This word refers to the fruit of the vine, specifically a grape or a cluster of grapes. It is commonly used in contexts related to vineyards, wine, or the produce of the land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROH-mah-tohn
Translations: of spices, of perfumes, of aromatic substances
Notes: This word refers to aromatic substances, such as spices, perfumes, or fragrant oils. It is often used in contexts related to anointing, burial practices, or offerings, where such substances were commonly employed for their scent or preservative qualities.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΥΡΑ, ΘΥΜΙΑΜΑΤΑ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHA-gon
Translations: ate, did eat, have eaten
Notes: ΕΦΑΓΟΝ is the third person plural, aorist active indicative form of the verb meaning 'to eat'. It describes a completed action in the past, indicating that 'they ate' or 'they did eat'. This form is commonly used to narrate past events without emphasizing the duration or repetition of the action.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root ΦΑΓ (PHAG) is a common aorist stem for verbs related to eating, derived from an older Proto-Indo-European root. It is often used in conjunction with other prefixes to form compound verbs.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread
Notes: This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee-tos
Translations: of honey, honey
Notes: This word refers to honey. It is the genitive singular form of the noun 'ΜΕΛΙ' (meli), meaning 'honey'. As a genitive case, it often indicates possession or origin, so it can be translated as 'of honey' or simply 'honey' when used attributively.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1778, G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EE-on
Translations: drank, they drank, swallowed, they swallowed
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. In this form, it means 'they drank up' or 'they swallowed'. It describes the action of consuming a liquid entirely or taking something in by swallowing.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΕΠΙΟΝ, ΕΞΕΠΙΟΝ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-LAK-tos
Translations: of milk, milk
Notes: This word refers to milk, the white liquid produced by mammals. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of milk'. For example, it could be used in phrases like 'a container of milk' or 'drinking of milk'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAH-geh-teh
Translations: eat, consume, devour
Notes: This word is a verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used here in the imperative mood, commanding or urging a group of people to eat. For example, it could be used in a sentence like 'You all eat the bread.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΣΘΙΩ
Etymology: The verb ΦΑΓΩ serves as the aorist stem for the verb ΕΣΘΙΩ, meaning 'to eat'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to eating or consuming.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-see-oy
Translations: neighbors, those near, close, near
Notes: This word is an adjective meaning 'near' or 'close'. When used substantively, especially in the plural, it refers to 'those who are near' or 'neighbors'. It can describe proximity in space or relationship. For example, it is often used in the phrase 'love your neighbor'.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, Nominative Neuter Plural, Accusative Neuter Plural
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, related to πλάζω (plazō, 'to wander, to stray'), suggesting a sense of being 'at hand' or 'close by'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PI-eh-teh
Translations: drink, drink ye
Notes: This is a verb meaning 'to drink'. It is an imperative form, used to command or exhort a group of people to drink.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΕΚΠΙΝΩ, ΠΟΤΙΖΩ
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-THOOS-theh-teh
Translations: be drunk, get drunk, become intoxicated
Notes: This word is a verb meaning 'to be drunk' or 'to become intoxicated'. It is often used in a literal sense to describe the state of being under the influence of alcohol. It can also be used metaphorically to describe being overwhelmed or filled with something, though its primary meaning relates to drunkenness. This specific form is an imperative, commanding someone to become drunk.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΟΙΝΟΦΛΥΓΕΩ, ΜΕΘΥΣΚΟΜΑΙ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G2518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-EV-doh
Translations: sleep, be asleep, be sleeping
Notes: This verb means 'to sleep' or 'to be asleep'. It is commonly used to describe the act of resting in a state of unconsciousness. It can be used in various tenses and moods to indicate when and how someone is sleeping.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st or 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΥΠΝΟΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down') and εὕδω (heudō, 'to sleep'). It literally means 'to sleep down' or 'to lie down to sleep'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0061
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GROOP-nee
Translations: he watches, she watches, it watches, he is watching, she is watching, it is watching, he is awake, she is awake, it is awake
Notes: This word means to be sleepless, to stay awake, or to be watchful and vigilant. It implies a state of being alert and attentive, often in anticipation of something. It can be used to describe someone who is literally not sleeping, or metaphorically, someone who is spiritually alert and prepared.
Inflection: Singular, 3rd Person, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΓΡΗΓΟΡΕΩ, ΝΗΦΩ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-theh-teh
Translations: you eat, you are eating, eat
Notes: This word is a verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to describe the act of taking in food. In the provided context, it is a command or statement directed at a plural 'you'. It can be used in various tenses and moods to express different aspects of eating.
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΦΑΓΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fee-on
Translations: bridegroom, a bridegroom
Notes: This word refers to a bridegroom, the man who is about to be married or has just been married. It is used in contexts related to weddings and marriage. While the root form is an adjective meaning 'belonging to a bride', in its masculine form it commonly functions as a noun for 'bridegroom'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kroo-ON-tah
Translations: striking, knocking, a striking, a knocking
Notes: This word is a present active participle, meaning 'striking' or 'knocking'. It describes an ongoing action of hitting or knocking, often referring to knocking on a door. It can function adjectivally (e.g., 'the knocking one') or adverbially (e.g., 'while knocking').
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΤΥΠΤΩΝ, ΠΑΤΑϹϹΩΝ
Etymology: The word κρούω (krouō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of striking or knocking.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-ran
Translations: door, a door, gate, a gate
Notes: This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-fee-DOU
Translations: of my beloved, of a beloved, of a kinsman, of a relative
Notes: This word is a noun referring to a beloved person, a kinsman, or a relative. It is often used in a tender or affectionate sense, particularly in contexts like the Song of Solomon to refer to a beloved male. It is the genitive singular form, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΦΙΛΟΣ
Etymology: The word ΑΔΕΛΦΙΔΟΣ is a diminutive form derived from the Greek word ΑΔΕΛΦΟΣ (adelphos), meaning 'brother'. The suffix -ιδ- (-id-) indicates a diminutive or a close relationship, hence 'little brother' or 'kinsman', evolving to 'beloved'.
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KROO-ee
Translations: knocks, strikes, beats, smites
Notes: This word means to strike, knock, beat, or smite. It is often used in the context of knocking on a door, but can also refer to striking a person or an object. It describes an action of forceful contact.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of a blow or knock.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xon
Translations: open, open up, open wide
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb 'anoigō', meaning 'to open'. It is a command to open something, often used in contexts of opening doors, eyes, or understanding. It implies an action of making something accessible or visible.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΕ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-teh-RAH
Translations: dove, a dove, pigeon, a pigeon
Notes: This word refers to a dove or pigeon. In ancient contexts, doves were often associated with purity, peace, and the Holy Spirit. They are frequently mentioned in biblical texts, sometimes as sacrificial offerings or as symbols. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word "περιστερά" (peristera) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source, referring to the bird.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-lee-ah
Translations: end, completion, fulfillment, outcome, goal, purpose, tax, custom, a tax, a custom
Notes: This word refers to an end, completion, or fulfillment of something. It can also denote a goal, purpose, or the outcome of an event. In a different context, it can refer to a tax or custom duty, often collected at a toll booth or border.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΑϹ, ϹΥΝΤΕΛΕΙΑ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEE
Translations: head, a head, chief, ruler, source, summit
Notes: This word primarily refers to the physical head of a body. Metaphorically, it can signify a person in authority or a leader, the origin or source of something, or the culmination or summit of a thing. It is used in various contexts to denote both literal and figurative meanings.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'head'. It is related to words for 'head' in other Indo-European languages.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LEES-thay
Translations: was filled, was fulfilled, was completed, was full, became full, was replenished, was satisfied
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled' or 'to be fulfilled'. It is often used to describe something becoming full, such as a container, or a prophecy being brought to completion. It can also refer to a person being filled with a certain emotion or the Holy Spirit. It is the aorist passive indicative form of the verb 'pimplemi'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G1723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dro-SOO
Translations: of dew, a dew
Notes: This word refers to 'dew', the moisture that condenses on surfaces during the night. It is used to describe the natural phenomenon of dew. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from dew' or 'spirit of dew'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOS-tree-khoi
Translations: curls, locks, tresses, a curl, a lock, a tress
Notes: This word refers to curls or locks of hair. It is typically used in the plural to describe a person's hair, especially when it is styled in ringlets or waves. It can also refer to a single curl.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΟΜΗ, ΠΛΟΚΑΜΟΣ
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bos-TROO-koy
Translations: curls, locks of hair
Notes: This word refers to locks of hair, especially those that are curly or elaborately arranged. It is typically used in the plural to describe a person's hair.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΟΚΑΜΟΙ, ΚΟΜΗ
Etymology: The word 'βόστρυχος' is of uncertain origin, possibly related to 'βοστρύχιον' (a small curl).
G5598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pse-KHA-dohn
Translations: of fine rain, of drizzle, of light rain
Notes: This word refers to fine, light rain or drizzle. It is used to describe a gentle precipitation, distinct from heavy downpours. In context, it would describe the nature of the rain.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΥ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G1562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-DY-sah-meen
Translations: I took off, I stripped off, I divested myself of, I put off
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'ekdyo'. It describes an action completed in the past, where the subject performed the action upon themselves or for their own benefit. It means to take off clothing, armor, or anything that covers one's body, or metaphorically, to divest oneself of something.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΟΔΥΩ, ΕΚΔΥΝΩ
Etymology: The word 'ekdyo' is a compound verb formed from the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'dyo' (meaning 'to enter' or 'to put on'). The combination creates the opposite meaning: 'to take out of' or 'to take off'.
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nah
Translations: tunic, a tunic, coat, a coat, garment, a garment
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn close to the body. It was a common piece of clothing in ancient times, often made of linen or wool, and could be worn by both men and women. It is used in sentences to describe an item of clothing that is worn or removed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ΧΙΤΩΝ (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Phoenician or Aramaic term, referring to a type of garment.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DY-so-mai
Translations: I will put on, I will clothe myself, I will be clothed
Notes: This word describes the action of putting on clothing or being clothed, often with the implication of clothing oneself. It can also be used metaphorically for being invested with a quality or power. As a future middle/passive form, it indicates an action that will be performed by the subject upon themselves or an action that will happen to the subject.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΝΔΥΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (EN), meaning 'in' or 'on', and the verb ΔΥΩ (DYŌ), meaning 'to enter' or 'to sink'. Thus, it literally means 'to enter into' or 'to sink into' something, which evolved to mean 'to put on' clothing.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NIP-sah-meen
Translations: I washed, I washed myself, I have washed, I have washed myself
Notes: This word is a verb meaning 'to wash' or 'to wash oneself'. It is typically used to describe the act of cleansing a part of the body, such as hands or feet, or oneself generally. It implies a completed action in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΠΛΥΝΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'to sprinkle' or 'to pour'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G3435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moh-LY-noh
Translations: to defile, to pollute, to stain, to contaminate
Notes: This verb means to defile, pollute, or stain something, often in a moral or ritual sense, but it can also refer to physical contamination. It describes the act of making something impure or unclean. It can be used in sentences like 'to defile one's hands' or 'to pollute the temple'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: From an assumed root meaning 'to soil' or 'to stain'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G79
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE-doss
Translations: of a niece, a niece, niece
Notes: This word refers to a niece, specifically a sister's daughter. It is used to denote a female relative who is the daughter of one's sibling. In this form, it is the genitive singular, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-steh-len
Translations: he sent, he sent away, he dispatched
Notes: This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR-ah
Translations: hand, a hand, power, strength, agency
Notes: This word refers to a hand, but it is often used metaphorically to signify power, strength, or agency. For example, 'in the hand of God' can mean 'under the power or authority of God'. It can also refer to a person's active involvement or instrumentality in an event.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine or Singular, Accusative, Feminine or Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an old Indo-European word for 'grasp' or 'take'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-PES
Translations: of a hole, of a cave, of a den, of an opening, of a crevice
Notes: This word refers to a hole, opening, or a cave. It is used to describe a physical cavity or a place of concealment. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or relation to a hole or opening.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΠΗΛΑΙΟΝ, ΤΡΥΠΑ
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-LEE-ah
Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
Notes: This word refers to the belly, abdomen, or stomach. It can also refer to the womb, especially in the context of birth or conception. Metaphorically, it can denote the inner being, the seat of emotions or thoughts, or the innermost part of something. It is used in various contexts, from literal anatomical references to figurative expressions of one's deepest self.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: From Koine Greek, likely related to κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow part of the body.
G2360
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eth-roh-EH-thay
Translations: was troubled, was disturbed, was frightened, was alarmed
Notes: This word describes a state of being troubled, disturbed, or frightened. It is used to convey a sense of inner turmoil or alarm, often in response to an external event or situation. It implies a sudden and strong emotional reaction.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΦΟΒΕΩ, ΠΤΟΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ES-tayn
Translations: I stood up, I arose, I rose up, I was raised
Notes: This word is a verb meaning to stand up, to rise, or to arise. It is often used in the context of rising from a seated or prone position, or from sleep, or even from the dead. It can also mean to cause to rise or to raise up. In this form, it describes an action that happened in the past, specifically by the speaker.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
Synonyms: EGEIRO
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xai
Translations: to open, to unseal, to disclose, to reveal
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ΑΝΟΙΓΩ', meaning 'to open'. It can be used literally, such as opening a door or a book, or figuratively, such as opening one's understanding, heart, or mouth. It implies the action of making something accessible or revealing something previously hidden.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, 'up, back') and οἴγω (oígō, 'to open').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-phee-DOH
Translations: to my brother, to a brother, to my beloved, to a beloved
Notes: This word is the dative singular form of 'adelphos', meaning 'brother' or 'beloved'. It is used to indicate the indirect object of a verb, often translated with 'to' or 'for'. In the provided context, it refers to a beloved male figure, possibly a spouse or close companion, rather than a literal sibling, reflecting a broader use of 'brother' in ancient texts to denote close relationships.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΦΙΛΟΣ, ΕΡΑΣΤΗΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-res
Translations: hands
Notes: This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TA-ksan
Translations: they dropped, they dripped, they let fall, they distilled
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'stazo'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point, indicating that 'they' (a group of people or things) caused something to drop, drip, or fall in a liquid sense. It can refer to tears, blood, or other liquids.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΡΕΩ
Etymology: The verb ΣΤΑΖΩ (stazo) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of dripping. It is related to the idea of 'dropping' or 'distilling'.
G4667
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SMOOR-nahn
Translations: myrrh, a myrrh
Notes: This word refers to myrrh, an aromatic gum resin obtained from certain trees, often used for perfume, incense, medicine, or embalming. It is a feminine noun and is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΙΒΑΝΟΝ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: The word "σμίρνα" (smirna) or "σμύρνα" (smyrna) is of Semitic origin, likely from Aramaic or Arabic, referring to the aromatic resin.
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-TY-loy
Translations: fingers, toes
Notes: This word refers to the digits of the hand, commonly known as fingers. It can also refer to the digits of the foot, or toes. It is used in a general sense to denote these body parts.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to a finger or toe. It is related to words for 'ten' due to the number of digits on the hands.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-ray
Translations: full, complete, a full, a complete
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity, or that lacks nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or truth), or a period of time that is complete.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-throo
Translations: of a bolt, of a bar, of a lock
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'κλεῖθρον' (kleithron), which refers to a bolt, bar, or lock used to secure a door or gate. It indicates possession or origin, meaning 'of a bolt' or 'belonging to a lock'. It is used to describe something associated with or made of a locking mechanism.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΧΛΟΥ, ΚΛΕΙΔΟΣ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NOIK-sah
Translations: I opened, I did open, I have opened
Notes: This word is a verb meaning 'to open'. It is used to describe the action of opening something, such as a door, a book, or even one's mouth or eyes. It can refer to a physical opening or a metaphorical one, like opening one's understanding. The form 'ΗΝΟΙΞΑ' specifically indicates an action that was completed in the past by the speaker ('I').
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
Etymology: From the prefix ANA (up, again) and the verb OIGO (to open). It literally means 'to open up' or 'to open again'.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-then
Translations: passed by, passed away, went by, departed, came
Notes: This word describes an action of passing by, going past, or coming to an end. It can refer to time or events passing, or a person or object moving past something or someone. It implies movement from one point to another, often with the sense of leaving something behind or arriving at a destination.
Inflection: Third person singular, Aorist Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-thon
Translations: I passed by, they passed by, it passed away, I went by, they went by, it went away, I came by, they came by, it came away, I passed away, they passed away, it passed away, I disappeared, they disappeared, it disappeared
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The combined meaning is 'to pass by', 'to go past', 'to come alongside', or 'to pass away' in the sense of ceasing to exist or disappearing. It is used to describe movement past something or the cessation of something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, she went away, it went away, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ἀπῆλθεν' specifically means 'he/she/it went away' or 'he/she/it departed'. It describes movement from one place to another, indicating a departure or withdrawal.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-sah
Translations: I sought, I searched, I looked for, I desired, I investigated, I required
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'ζητέω' (zēteō). It describes an action of seeking, searching, or looking for something that occurred in the past and was completed. It can also imply desiring, investigating, or requiring something. It is often used to express a diligent or earnest search.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sah
Translations: I called, I have called, I invited, I have invited, I summoned, I have summoned
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It describes a completed action in the past, indicating that 'I' performed the action of calling or inviting someone or something. It can be used in various contexts, such as calling out a name, inviting guests, or summoning someone to a specific place or purpose.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-KOO-sen
Translations: he obeyed, she obeyed, it obeyed, he listened, she listened, it listened, hearkened
Notes: This word means to obey, to listen attentively, or to hearken. It often implies a sense of submission or compliance with what is heard, particularly in response to a command or authority. It is used to describe someone who has followed instructions or yielded to a request.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΑΚΟΥΩ
Etymology: The word Ὑπακούω (hypakouō) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'in response to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to hear in response to', conveying the idea of listening and then acting in accordance with what is heard.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eu-ROH-san
Translations: they found
Notes: ΕΥΡΟΣΑΝ is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ΕΥΡΙΣΚΩ, which means 'to find' or 'to discover'. It describes an action of finding that occurred in the past and is completed. It is typically used with an object that was found, for example, 'they found me' or 'they found the book'.
Inflection: Third person plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LA-kes
Translations: guards, watchmen, keepers
Notes: This word refers to individuals who are assigned to guard, watch over, or keep something or someone. They might be soldiers, sentinels, or simply people responsible for maintaining custody or oversight. It is used in a plural sense, indicating multiple such individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΙ, ΤΗΡΗΤΑΙ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ky-KLOON-tes
Translations: surrounding, encircling, going around, those surrounding, those encircling
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κυκλόω' (kykloō), meaning 'to surround' or 'to encircle'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the surrounding people') or adverbially (e.g., 'while surrounding'). It refers to individuals or groups who are in the act of surrounding or moving in a circle around something or someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tax-an
Translations: they struck, they smote, they beat, they hit, they killed
Notes: This word describes the action of striking, smiting, or hitting someone or something. It can also imply a more severe action, such as killing or wounding. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TRAV-mah-tee-sahn
Translations: they wounded, they injured
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'traumatizo'. It means 'they wounded' or 'they injured'. It describes an action of inflicting a wound or injury upon someone or something, completed in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΓΩ, ΤΥΠΤΩ
Etymology: The word ΤΡΑΥΜΑΤΙΖΩ (traumatizo) is derived from the Greek noun ΤΡΑΥΜΑ (trauma), meaning 'wound' or 'injury'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ran
Translations: they took, they lifted, they carried, they bore, they removed, they took away
Notes: This word is a verb in the past tense, indicating an action that was completed. It means 'they took' or 'they lifted' something, or 'they carried' or 'they bore' something. It can also mean 'they removed' or 'they took away'. It describes an action performed by a group of people in the past.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-RIS-tron
Translations: sickle, a sickle, reaping hook, a reaping hook, harvesting tool, a harvesting tool
Notes: This word refers to a tool used for cutting grain or grass, typically a sickle or a reaping hook. It is used in contexts related to agriculture and harvesting, describing the instrument by which crops are gathered.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΘΕΡΙΣΤΡΟΝ is derived from the verb ΘΕΡΙΖΩ (therizō), meaning 'to reap' or 'to harvest'. The suffix -τρον (-tron) indicates a tool or instrument.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-kheh-ohn
Translations: of walls, of a wall
Notes: This word refers to a wall, especially a city wall or a fortified wall. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of walls' or 'belonging to walls'. For example, one might speak of 'the strength of the walls' or 'the foundations of the walls'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΕΑ
G3726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-kee-sah
Translations: I adjured, I made to swear, I put under oath
Notes: This word means to put someone under oath, to solemnly charge, or to adjure. It is used when one person makes another person swear an oath, often with a strong appeal or command. For example, one might adjure someone by God or by something sacred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΞΟΡΚΙΖΩ, ΟΜΝΥΜΙ
Etymology: The word ΟΡΚΙΖΩ (horkizō) comes from the noun ὅρκος (horkos), meaning 'oath'. It signifies the act of administering or imposing an oath.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for 'Jerusalem', a significant city in ancient Israel. It is a proper noun, referring to the capital city of Judea, known for its religious and historical importance. The overlines indicate that it is a contracted form, and the final mark (keraia) signifies that it is an abbreviation, not a number.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-sin
Translations: (to) powers, (to) mighty works, (to) forces, (to) abilities, (to) miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote a miraculous power or a mighty work performed by such power. In this dative plural form, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for powers' or 'by/with powers'. It is often used in contexts referring to spiritual or divine power, or to supernatural acts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHY-se-sin
Translations: (to) strength, (to) power, (to) might, (to) ability
Notes: This word is a noun referring to inherent strength, power, or might. It denotes the capacity to act or perform, often implying a robust and enduring quality. In its dative plural form, it indicates the recipient or instrument of strength, power, or ability, often translated as 'to strengths' or 'by means of strengths'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΣΙΝ, ΚΡΑΤΕΣΙΝ
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROO
Translations: of a field, of the field, of land, of the land, of a country, of the country
Notes: This word refers to a field, land, or country. It is used to denote an area of cultivated or uncultivated ground, or a region. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂éǵros, meaning 'field, plain'. It is cognate with Latin ager, English acre, and Sanskrit ajra.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-teh
Translations: you find, you may find, you might find
Notes: This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used when referring to the act of locating something or someone, or coming to know something. In the provided examples, it is used in a conditional context, implying 'if you find'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellow man, a fellow man
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. It can also be used more broadly to refer to a fellow human being, a countryman, or a member of the same community or faith. It is a masculine noun and is used here in the singular accusative case, typically functioning as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE-don
Translations: little brother, beloved brother, brother, a brother
Notes: This word is a diminutive form of 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (ADELPHOS), meaning 'brother'. It is used to refer to a 'little brother' or, more affectionately, a 'beloved brother'. It emphasizes a close, endearing relationship, often implying youth or a cherished bond. It functions as a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΑΔΕΛΦΙΟΣ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEI-lah-teh
Translations: report, announce, tell, declare, bring word, bring tidings
Notes: This word means to report, announce, or bring tidings. It is used to convey information, often officially or formally, to others. It implies a message being delivered from one person or group to another.
Inflection: Aorist Active Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pays
Translations: of love, of charity, of affection
Notes: This word refers to a deep, unconditional love, often used in a spiritual or divine sense. It describes a benevolent and selfless affection, distinct from other forms of love like erotic desire or familial affection. It is used to express the source or possession of love.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
G5135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: tet-RO-me-nes
Translations: (of) wounded, (of) having been wounded, (of) having been struck
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the perfect passive participle of the verb 'titrōskō'. It describes something or someone that has been wounded or struck, indicating a completed action with a lasting result. It is used to modify a feminine noun in the genitive case.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΗΣ, ΤΕΤΥΠΗΜΕΝΗΣ
G5135
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: tet-ROH-meh-nee
Translations: wounded, stricken, pierced, a wounded one, a wounded woman
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been wounded' or 'stricken'. It describes someone or something that has suffered a wound or injury. In the provided context, 'ΤΕΤΡΩΜΕΝΗ ἈΓΑΠΗΣ' implies 'wounded by love' or 'love-sick'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΗ, ΤΕΤΥΠΗΜΕΝΗ
Etymology: The word ΤΙΤΡΩΣΚΩ (titrōskō) is derived from an ancient root meaning 'to pierce' or 'to wound'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings of striking or harming.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sah-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center. It is a proper noun referring to the city itself. The apostrophe-like mark at the end (ʼ) is a keraia, which can sometimes indicate a number, but in this context, it is most likely a scribal mark or a variant of the abbreviation for the city name. It is used to refer to the city in various contexts, such as its inhabitants, its structures, or people coming from it.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (indeclinable)
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ (Hierousalem) is of Hebrew origin, derived from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushalayim). It is a compound word, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: POON
Translations: to inquire, to ask, to learn by inquiry, to ascertain
Notes: This word is an uninflected, truncated form of the verb 'πυνθάνω' (punthanō), which means 'to inquire', 'to ask', or 'to learn by inquiry'. In ancient Greek texts without diacritics, such abbreviations or truncated forms were sometimes used, especially in papyri or informal writing. It refers to the act of seeking information or making an investigation to find out something. It is often used when someone is asking a question or trying to ascertain facts.
Inflection: Truncated form of the verb 'πυνθάνω'. Does not inflect in this form.
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΙΣΤΟΡΕΩ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-KHEH-ohn
Translations: of walls, of a wall
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'τείχος' (teichos), meaning 'wall' or 'fortification'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of walls' or 'belonging to walls'. In context, it refers to the physical structures of a city or fortress.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΕΩΝ, ΤΕΙΧΟΥΣ
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poon-THA-non-tai
Translations: they inquire, they learn, they ascertain, they ask
Notes: This word is a verb meaning to inquire, to learn by inquiry, to ascertain, or to ask. It is often used to describe the act of seeking information or knowledge from someone or about something. It can be used in contexts where a group of people are asking questions or trying to find out facts.
Inflection: Third person plural, Present Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ comes from an older Greek root related to learning and inquiring. It is connected to the idea of searching out or discovering information.
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fays
Translations: of a bride, of a young woman, of a virgin
Notes: This word refers to a bride, a young woman, or a virgin. It is used to describe a woman who is about to be married or is newly married, or more generally, any young, unmarried woman. It is a genitive form, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΚΟΡΗ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEE
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good one, a beautiful one
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent in quality, appearance, or character. It can refer to something that is morally upright, aesthetically pleasing, or functionally effective. It is often used to commend or praise.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΓΑΘΗ, ΩΡΑΙΑ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-kee-sas
Translations: you adjured, you made swear, you put under oath
Notes: This word means to put someone under oath, to make them swear, or to adjure them. It implies a solemn appeal or command, often invoking a divine power or a sacred promise. It is used when one person compels another to make a binding promise or statement.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΟΜΝΥΩ, ΕΞΟΡΚΙΖΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAI-nee
Translations: he signifies, he indicates, he shows, he makes known, he gives a sign, he gives a signal, he points out
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'σημαίνω'. It means 'he/she/it signifies' or 'he/she/it indicates'. It describes the act of conveying meaning, giving a sign, or making something known.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: POY-oss
Translations: what kind of, what sort of, which, what, a certain kind of, some kind of
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun, used to ask about the nature, quality, or kind of something or someone. It can be translated as 'what kind of' or 'which'. It can also be used indefinitely to mean 'a certain kind of' or 'some kind of'. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΠΟΙΟΣ
Etymology: From the root of the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do', indicating a question about the 'making' or 'nature' of something.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-kos
Translations: white, bright, shining, a white, a bright, a shining
Notes: This word describes something as white, bright, or shining. It is used to denote the color white, but can also imply brilliance or purity. It can be used to describe objects, clothing, or even people (e.g., with white hair).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. Can be used for all genders and cases depending on the ending.
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΦΑΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
Etymology: From a root meaning 'light' or 'brightness'. It is related to words describing light and clarity.
G4449
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PYR-ros
Translations: red, fiery red, a red one
Notes: This word describes something as being red or fiery red. It is often used to describe the color of fire or blood, or something that has a reddish hue. It can be used to describe objects, animals, or even symbolic figures in a narrative.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΡΥΘΡΟΣ
Etymology: From πῦρ (pyr), meaning 'fire'. The word literally means 'fire-colored' or 'flame-colored'.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-leh-lo-KHEES-meh-nos
Translations: chosen, selected, picked out, elect
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective. It describes someone or something that has been chosen or selected, often with the implication of being specially picked out for a purpose. It is derived from the verb 'eklegō', meaning 'to pick out, choose'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΑΙΡΕΤΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-ree-AH-dohn
Translations: of myriads, of ten thousands, of countless numbers
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand, or more generally, an innumerable multitude. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of myriads' or 'of ten thousands'. It is used to describe a vast quantity of something.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
Etymology: From the Greek word μύριος (myrios), meaning 'countless, innumerable', which is related to the number ten thousand.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-on
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: KEH
Translations: perhaps, maybe, possibly, would, might, could
Notes: ΚΕ is an enclitic particle, a shortened form of ΚΕΝ or ΑΝ, used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is typically found with the subjunctive or optative moods, indicating that an action 'might' or 'would' happen under certain conditions. It can also be used to form indefinite pronouns or adverbs, such as 'whoever' or 'wherever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝ
Etymology: The particle ΚΕΝ (of which ΚΕ is a shortened form) is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΚΕῖνος (KEINOS) meaning 'that one'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FAHZ
Translations: unknown, possibly related to slaughter or kill
Notes: The word 'ΦΑΖ' is not a recognized word in Koine Greek. Based on the provided examples, it appears to be a misspelling, truncation, or garbled form of the verb 'σφάζω' (sphazō), which means 'to slaughter' or 'to kill'. In the first example, 'ΦΑΖ' is used in a context that doesn't immediately suggest 'slaughter', making its meaning highly uncertain. In the second and third examples, forms like 'κατεσφάζον' and 'κατασφάζειν' clearly derive from 'σφάζω'. Therefore, 'ΦΑΖ' itself is likely a textual error.
Inflection: Unknown
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAH-tai
Translations: fir, made of fir, pine, made of pine
Notes: This word describes something made of fir or pine wood. It is used to indicate the material of an object, such as a musical instrument or a ship. In the provided context, it refers to trumpets made of fir wood.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-lah-nes
Translations: black, dark
Notes: This word describes something as being black or dark in color. It is used to qualify nouns, indicating their hue. For example, it can describe black horses or dark hair.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From a root meaning 'dark'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2876
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-rax
Translations: raven, a raven
Notes: This word refers to a raven, a large, black, intelligent bird of the crow family. It is often associated with dark colors or as a scavenger. In ancient texts, ravens can appear in various contexts, sometimes as a symbol or as a creature involved in a narrative.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, likely imitative of the bird's cry. It is related to words for 'crow' or 'raven' in other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G4058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-TEH-rai
Translations: doves, pigeons
Notes: This word refers to doves or pigeons. It is often used to describe these birds, which were common in ancient times and held symbolic significance, sometimes representing peace or innocence. It can be used in sentences to refer to a group of these birds.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-ROH-mah-tah
Translations: fullness, a fullness, completion, that which fills, contents, a full complement, a filling, a supply
Notes: This word refers to that which fills or completes something, or the state of being full. It can denote the contents of something, a full complement of people or things, or the act of filling. It is often used to describe a state of abundance or completion.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΙΣ, ΓΕΜΙΣΜΑ, ΠΛΗΘΟΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-loo-MEH-nai
Translations: having been washed, having been bathed, washed, bathed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'louō', meaning 'to wash' or 'to bathe'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has undergone the action of washing or bathing. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, and the passive voice means the subject is receiving the action. It describes something that has been thoroughly cleansed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΝΙΠΤΩ, ΠΛΥΝΩ
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ga-LAK-tee
Translations: to milk, for milk, with milk, in milk
Notes: This word refers to milk, often used metaphorically in the New Testament to describe basic spiritual teaching, much like a baby needs milk before solid food. It is the dative singular form of the noun 'γάλα'. It can be used to indicate the recipient of something, the instrument by which something is done, or the location/state of something.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-thee-MEH-nai
Translations: sitting, seated, dwelling
Notes: This word is a present participle, meaning 'sitting' or 'seated'. It describes someone or something that is in a sitting position or has taken a seat. It can also imply dwelling or residing in a place. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun.
Inflection: Present, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΘΗΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the verb ΗΜΑΙ (HEMAI), meaning 'to sit'. Thus, it literally means 'to sit down'.
G4600
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-ah-GOH-nes
Translations: jaws, cheeks, jawbones
Notes: This word refers to the jaw or cheek, specifically the part of the face that includes the jawbone. In its plural form, as seen here, it refers to multiple jaws or cheeks. It is typically used to describe anatomical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σιαγών (siagōn), meaning 'jaw'.
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-AH-lai
Translations: bowls, a bowl, dishes, a dish, cups, a cup
Notes: This word refers to a shallow bowl or dish, often used for libations or offerings, but also for holding liquids or food. It can also refer to a cup or a vial. In the provided examples, it appears to refer to vessels for spices or offerings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROH-mah-tos
Translations: of spice, of spices, of an aromatic substance, of perfume
Notes: This word is the genitive singular form of 'aroma', meaning 'spice' or 'aromatic substance'. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a spice' or 'belonging to a spice'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΥΡΟΝ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FYOO-sai
Translations: growing, producing, bringing forth, causing to grow, those growing, those producing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phyo', meaning 'to grow', 'to produce', or 'to bring forth'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb, often translated as 'growing' or 'producing'. It can refer to things that are naturally growing or to someone or something that causes growth or production.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: The word 'phyo' (φύω) comes from the Proto-Indo-European root *bʰuH-, meaning 'to be', 'to become', or 'to grow'. It is related to concepts of natural growth and emergence.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moo-rep-SEE-kah
Translations: perfume-making, ointment-making, perfumed, fragrant
Notes: This word is an adjective describing something related to the making of perfumes or ointments. It can also describe something that is perfumed or fragrant, often referring to lips or other features that are anointed with fragrant oils. It is a compound word derived from 'μύρον' (myron), meaning 'perfume' or 'ointment', and 'ψήω' (psēo), meaning 'to cook' or 'to prepare'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΩΔΕΣ, ΑΡΩΜΑΤΙΚΟΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NAH
Translations: to judge, to decide, to discern, to separate, to determine, to condemn, to dispute
Notes: ΚΡΙΝΑ is an inflected form of the verb ΚΡΙΝΩ, which means to judge, decide, or discern. It can refer to making a decision, passing judgment, or separating one thing from another. In some contexts, it can also imply condemnation or engaging in a dispute. It is used to describe the act of evaluating or distinguishing.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: stah-ZON-tah
Translations: dropping, dripping, flowing, distilling
Notes: This word is a present active participle, meaning 'dropping' or 'dripping'. It describes something that is actively letting liquid fall in drops, or that is exuding a liquid. It can be used to describe things like tears, oil, or other fluids.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΡΕΩ, ΠΙΠΤΩ
G4667
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ZMYR-nan
Translations: Smyrna, a Smyrna, myrrh, a myrrh
Notes: This word can refer to two distinct things: the city of Smyrna, an ancient city in Asia Minor (modern-day Izmir, Turkey), or the aromatic resin known as myrrh, which was used for perfumes, incense, and embalming. In the provided examples, it is used as a proper noun referring to the city of Smyrna in the first two examples, and as a common noun referring to the substance myrrh in the third example.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Smyrna' is of unknown origin, possibly pre-Greek. The word 'myrrh' (σμύρνα) is of Semitic origin, related to Hebrew 'mor' (מֹר), referring to the bitter resin.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tor-YOO-tai
Translations: carved, engraved, embossed, chased
Notes: This word describes something that has been carved, engraved, or embossed, often referring to metalwork or other materials that have been worked with tools to create designs or figures. It implies a skilled craftsmanship in shaping or decorating a surface. It is typically used to describe objects rather than actions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΛΥΠΤΟΣ, ΕΝΤΥΠΟΣ, ΕΞΕΡΓΑΣΤΟΣ
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SAI
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe something that is either literally made of gold or has the color or quality of gold. It functions like other adjectives in a sentence, modifying a noun to describe its material or appearance.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pep-lay-RO-may-nye
Translations: filled, completed, fulfilled, accomplished, made full, supplied, furnished
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled' or 'having been completed'. It describes something that has undergone the action of being filled or brought to completion. It is often used to indicate that a prophecy or a promise has been fulfilled, or that a measure has been made full.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
G2292, G2293
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: thar-SEIS
Translations: Tarshish, chrysolites, beryls
Notes: The word 'ΘΑΡΣΕΙΣ' (Tharseis) has two distinct meanings in Koine Greek. It can refer to 'Tarshish', a geographical location, likely a city or region, often associated with a distant maritime trading center, possibly in Spain. In this sense, it is a proper noun and is typically used with prepositions like 'εἰς' (to) to indicate movement towards it. Alternatively, it can refer to 'chrysolites' or 'beryls', which are types of precious stones. In this sense, it is a common noun and is often found in contexts describing valuable objects or adornments.
Inflection: Does not inflect (as a Proper Noun); Plural, Nominative or Accusative, Neuter (as a common Noun)
Etymology: The origin of 'ΘΑΡΣΕΙΣ' as 'Tarshish' is Semitic, likely Phoenician, referring to a smelting or refining place. The origin of 'ΘΑΡΣΕΙΣ' as 'chrysolites' or 'beryls' is less clear, possibly from a Semitic root related to 'yellow' or 'green' stones.
G4433
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYX-ee-on
Translations: box, a box, casket, a casket, writing tablet, a writing tablet
Notes: This word refers to a small box or casket, often made of boxwood, used for various purposes such as holding ointments, perfumes, or other small items. It can also refer to a writing tablet, particularly one made of boxwood, used for writing or drawing. In the provided examples, it appears to be used in the sense of a writing tablet or a container.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΙΒΩΤΟΣ, ΘΗΚΗ
Etymology: From Ancient Greek πύξος (pyxos, “boxwood”), referring to the material from which such boxes or tablets were often made.
G1661
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-FAN-tee-noh
Translations: of ivory, made of ivory, an ivory object
Notes: This word is an adjective meaning 'made of ivory' or 'ivory-like'. It describes something that is composed of or resembles ivory. It can also be used as a noun to refer to an object made of ivory.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΕΛΕΦΑΣ (ELEPHAS), meaning 'elephant' or 'ivory'. The suffix -ΙΝΟΣ (-INOS) indicates material or origin.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoo
Translations: of stone, of a stone, of rock, of a rock
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with 'of' in English. For example, it could describe something made of stone or belonging to a stone.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sap-FEE-roo
Translations: of sapphire, of a sapphire
Notes: This word refers to the precious stone, sapphire. It is used to describe something made of or resembling sapphire, often highlighting its beauty or value. In the genitive case, it indicates possession or material, meaning 'of sapphire'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word "sapphire" comes from the Greek "sappheiros," which referred to a blue stone, likely lapis lazuli or a similar blue gem, before the modern identification of sapphire. It has Semitic origins.
G2809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KNEE-mai
Translations: shins, legs
Notes: This word refers to the shins or legs. It is typically used to describe the lower part of the leg, from the knee to the ankle. In the provided examples, it is used to describe the legs of a person or an animal, or even metaphorically, as in the strength of a man.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΛΗ, ΠΟΔΕΣ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-loy
Translations: pillars, columns, posts
Notes: This word refers to upright supports, typically made of stone or wood, used in construction to bear weight or as decorative elements. It can describe literal architectural columns or be used metaphorically to represent a strong support or foundation.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to stand' or 'to set up'.
G3136
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mar-ma-REE-noi
Translations: marble, of marble, made of marble
Notes: This word describes something that is made of marble or has the quality of marble. It is used to indicate the material composition of an object, suggesting durability, beauty, or a specific type of stone.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G2311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: teh-theh-meh-lee-OH-meh-noy
Translations: founded, established, grounded, having been founded, having been established, having been grounded
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'themelioō', meaning 'to lay a foundation' or 'to establish'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been founded or established. It implies a state of being firmly set or secured, often in a metaphorical sense, such as being grounded in faith or love.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΡΙΖΩΜΕΝΟΙ, ΕΔΡΑΙΟΙ, ΒΕΒΑΙΟΙ
Etymology: The word 'themelioō' comes from 'themelios' (foundation), which itself is derived from 'thema' (that which is laid down). It refers to the act of laying a base or foundation.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-sees
Translations: foot, a foot, step, a step, base, a base, foundation, a foundation
Notes: This word refers to a 'foot' or 'step', indicating the act of stepping or the place where one steps. It can also denote a 'base' or 'foundation', referring to the lowest part of something that supports it. It is used to describe the physical act of walking or the literal support structure of an object.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΔΙΟΝ, ΘΕΜΕΛΙΟΝ
Etymology: From the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It refers to that by which one steps or that which serves as a foundation.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-sas
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is either composed of gold or has the color and luster of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Accusative, Feminine, Plural
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-dos
Translations: form, a form, appearance, a kind, a sort, shape, a shape, sight, a sight
Notes: This word refers to the outward appearance or visible form of something. It can also denote a specific kind or sort of thing, or the act of seeing itself. It describes the visible aspect or nature of an object or concept.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΟΨΙΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to words concerning sight and knowledge.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-ba-nos
Translations: frankincense, a frankincense tree
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant gum resin obtained from trees of the genus Boswellia, or to the tree itself from which the resin is extracted. It was commonly used in ancient times for incense, perfumes, and medicinal purposes.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew לְבוֹנָה (levonah), meaning 'frankincense', likely referring to its white color. It is related to the word for 'white' in Semitic languages.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-tos
Translations: chosen, elect, choice, excellent, precious
Notes: This word describes someone or something that has been selected or picked out, often implying a special status or quality. It is frequently used in a theological context to refer to those chosen by God. It can also describe something as being of superior quality or value.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΑΓΙΟΣ, ΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the verb ἐκλέγω (eklegō), meaning 'to pick out, choose'. It combines the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and λέγω (legō), meaning 'to gather, say'.
G2742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-droi
Translations: cedars, cedar trees
Notes: This word refers to cedar trees, which are large, coniferous trees known for their fragrant and durable wood. In ancient times, cedar wood was highly valued and frequently used in construction, especially for temples and important buildings, due to its strength and resistance to decay.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fa-ROONGKS
Translations: throat, a throat, gullet, pharynx
Notes: This word refers to the throat or gullet, the passage from the mouth to the stomach or lungs. It can also specifically denote the pharynx. It is used in contexts relating to speaking, swallowing, or the physical anatomy of the neck.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of a 'chasm' or 'gorge'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gly-KAS-moy
Translations: sweetnesses, delights, pleasures
Notes: This word refers to things that are sweet or delightful, often in a figurative sense, indicating pleasures or enjoyments. It is used to describe experiences or sensations that are pleasing to the senses or the mind. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΔΟΝΑΙ, ΤΕΡΨΕΙΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-los
Translations: whole, all, complete, entire
Notes: This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ah
Translations: desire, a desire, longing, craving, lust
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either good or bad depending on the context. It can denote a legitimate and positive desire, such as a longing for righteousness, or a negative and sinful craving, often translated as 'lust' when referring to carnal or worldly desires. It is commonly used to describe the inner impulses or inclinations of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: From 'ἐπιθυμέω' (epithymeō, 'to long for, desire'), which is formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, toward') and 'θυμός' (thymos, 'passion, spirit, soul'). It literally means 'a passion directed towards something'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient capital city of Judea, significant in biblical and historical contexts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean "foundation of Shalem" or "city of peace."
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .