Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Amos / Chapter 4
Amos, Chapter 4
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G1151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-mah-LICE
Translations: heifers, young cows, calves
Notes: This word refers to young cows or heifers, typically those that have not yet calved. It is used to describe female cattle, often in a context related to livestock or sacrifice. In the provided examples, it refers to actual animals, but it can also be used metaphorically, as in the second example from Amos, where it refers to the wealthy women of Samaria who oppress the poor.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΕΣ, ΜΟΣΧΟΙ
Etymology: The origin of the word ΔΑΜΑΛΙΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb δαμάζω (damazō), meaning 'to tame' or 'to subdue', suggesting a connection to domesticated animals.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-sah-NEE-tee-doss
Translations: of Basanitis, of Bashan, of the Basanite woman, of the Bashanite woman
Notes: This word refers to something or someone from Basanitis, which is the Greek name for the region of Bashan, located east of the Jordan River. It is a feminine noun, indicating a female inhabitant of Bashan or something belonging to or originating from that region. In the provided examples, it describes 'heifers of Basanitis' and 'oars from Basanitis', indicating a geographical origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From ΒΑΣΑΝ (Basan), the Hebrew name for the region of Bashan, with the suffix -ΙΤΙΣ indicating origin or belonging.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rei
Translations: (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
Notes: This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REH-ee-ahs
Translations: of Samaria
Notes: This word refers to Samaria, a historical and biblical region in the ancient Near East, located in the central part of the Land of Israel. It was the capital city of the northern kingdom of Israel. In the New Testament, it is often mentioned in the context of Jesus' interactions with Samaritans. It is used to indicate possession or origin, as in 'the mountain of Samaria' or 'the region of Samaria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Samaria' is derived from the Hebrew word 'Shomron' (שֹׁמְרוֹן), which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, who sold the hill to Omri, King of Israel, who then built the city of Samaria on it.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STEV-oo-sai
Translations: oppressing, domineering, exercising dominion over, tyrannizing, subduing
Notes: This word describes the act of exercising oppressive power or dominion over someone, often implying tyranny or unjust rule. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'δυναστεύω' (to be powerful, to rule). It is used to describe those who exert their power in a harmful or overbearing way, often against the weak or poor.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ, ΚΑΤΑΠΟΝΕΩ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoos
Translations: poor, the poor, a poor person
Notes: This word refers to someone who is poor, needy, or destitute. It describes a person who lacks material possessions and is often in a state of dependence. It is used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-pah-TOO-sai
Translations: trampling down, treading underfoot, those who trample down
Notes: This word is a present active participle, meaning 'trampling down' or 'treading underfoot'. It describes an action of forcefully stepping on something or someone, often implying contempt or oppression. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πατέω' (to tread, to walk).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NAY-tas
Translations: poor person, a poor person, beggar, a beggar, (of) a poor person, (to) a poor person, poor people, (of) poor people, (to) poor people
Notes: This word refers to a poor person, someone who is in need or destitute. It can describe someone who works for a living but still struggles financially, or someone who is a beggar. It is often used in contrast to the wealthy or powerful. In the provided examples, it appears in both singular and plural forms, and can function as a direct object (accusative case) or in other cases depending on the context.
Inflection: Masculine, Singular or Plural, Accusative
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GOO-sai
Translations: saying, speaking, telling, relating
Notes: This is a present active participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is used to describe a group of feminine subjects who are performing the action of speaking or saying something, often in conjunction with another verb.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑΙ, ΦΑΣΚΟΥΣΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oys
Translations: to lords, to masters, to owners
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'κύριος' (kyrios), meaning 'lord', 'master', or 'owner'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' the lords/masters/owners. It is used to refer to those in authority or possession.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΑΙΣ, ΑΥΘΕΝΤΑΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DOH-teh
Translations: give, hand over, deliver, grant, entrust
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to, in addition) and the verb 'δίδωμι' (to give). It means to give over, hand over, or deliver something to someone. It can also mean to grant or entrust. It is used as a command or instruction to a group of people to perform the action of giving or handing over.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-OH-men
Translations: we may drink, let us drink
Notes: This is a verb meaning 'to drink'. It is used here in the subjunctive mood, indicating a potential action, a wish, or a command in the first person plural, often translated as 'let us drink' or 'that we may drink'. It describes the act of consuming a liquid.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OM-noo-eh
Translations: swears, takes an oath, he swears, she swears, it swears
Notes: This word means 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the act of making a solemn promise or affirmation, often invoking a divine being or something sacred as a witness. It can be used in contexts where someone is making a vow or affirming the truth of a statement.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΡΚΙΖΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khon-tai
Translations: they come, they are coming, they go, they are going
Notes: This word is a verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from one place to another, often implying arrival or departure. It is used to indicate that a group of people or things are in the process of moving or arriving.
Inflection: Third person plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΡΧΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It has cognates in many other Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psohn-tai
Translations: they will take, they will receive, they will get, they will seize, they will lay hold of
Notes: This word is a verb meaning 'they will take' or 'they will receive'. It is used to describe an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It can refer to physically taking something, or to receiving something abstract like a promise or a reward.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΞΟΝΤΑΙ, ΚΤΗΣΟΝΤΑΙ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-loys
Translations: (to) weapons, (with) weapons, (by) weapons, (to) arms, (with) arms, (by) arms, (to) armor, (with) armor, (by) armor
Notes: This word refers to weapons, arms, or armor. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or means by which an action is performed. For example, it could mean 'with weapons' or 'by means of arms'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΒΕΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-BEH-tas
Translations: kettles, pots, cauldrons
Notes: This word refers to large cooking vessels, such as kettles, pots, or cauldrons. It is used in the plural form here, indicating multiple such vessels. These were typically made of metal and used for boiling or cooking food over a fire.
Inflection: Nominative, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΥΤΡΑΙ, ΚΑΚΚΑΒΟΙ
Etymology: The word ΛΕΒΗΣ (lebes) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pour'.
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-KAI-oh-me-noos
Translations: being burned underneath, burning underneath, those being burned underneath
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb ΥΠΟΚΑΙΩ (hypokaiō), meaning 'to burn underneath' or 'to set fire to from below'. As a participle, it describes an action that is ongoing and passive, indicating something or someone that is currently being burned or set on fire from beneath. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ΚΑΙΩ (kaiō), meaning 'to burn'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Present, Passive Participle
Etymology: The verb ΥΠΟΚΑΙΩ (hypokaiō) is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ΚΑΙΩ (kaiō), meaning 'to burn'. ΚΑΙΩ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to burn' or 'to shine'.
G1688
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BAL-oo-sin
Translations: they will throw, they will cast, they will put, they will bring, they will send
Notes: This word describes the action of throwing, casting, or putting something into a place or situation. It can also mean to bring or send something in. It is often used in contexts where something is being placed or introduced into a specific location, sometimes with force or intention.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G1704
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EM-py-roy
Translations: fiery, burning, on fire, inflamed, fiery ones, those on fire
Notes: This word describes something that is fiery, burning, or inflamed. It is an adjective used to qualify nouns, indicating that they possess the quality of being on fire or having a fiery nature. It can refer to literal fire or a metaphorical intensity.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΥΡΙΝΟΣ, ΦΛΟΓΙΝΟΣ
Etymology: The word ΕΜΠΥΡΟΣ (empyros) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and πῦρ (pyr), meaning 'fire'. Thus, it literally means 'in fire' or 'on fire'.
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOY-moy
Translations: pestilence, plague, a plague, scoundrels, wicked men, a pest
Notes: This word refers to a plague or pestilence, often a destructive disease. In a figurative sense, it can also describe a 'pest' or 'scoundrel' – a destructive or wicked person, as seen in the provided examples where it refers to 'wicked men' or 'pests' who cause trouble. It is used to describe both literal afflictions and troublesome individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΩΛΕΘΡΙΑ, ΚΑΚΟΥΡΓΟΙ, ΑΝΟΜΟΙ
Etymology: The word 'λοιμός' (loimos) is of uncertain origin, possibly related to 'λοιγός' (loigos), meaning 'ruin' or 'destruction'. It has been used since ancient Greek times to denote a plague or pestilence.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-en-ekh-THEE-ses-theh
Translations: you will be carried out, you will be brought out, you will be led out
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'ekpherō', meaning 'to carry out' or 'to bring forth'. It indicates an action that will be done to the subject, rather than by the subject. It is often used in contexts of being led away, brought out, or even buried.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ἘΚΚΟΜΙΖΩ, ἘΚΒΑΛΛΩ
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gym-NAI
Translations: naked, unclothed, bare
Notes: This word is an adjective meaning 'naked' or 'unclothed'. It describes someone or something as being without clothing or covering. It is used to indicate a state of being exposed or uncovered.
Inflection: Nominative or Vocative, Plural, Feminine
G2713
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: kah-teh-NAN-tee
Translations: opposite, before, in front of, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, indicating a position directly facing or opposite to something or someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. It describes being in the presence of, or confronting, another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΑΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΕΝΑΝΤΙ (enanti), meaning 'opposite' or 'before'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lone
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'of one another' or 'of each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual among multiple subjects. It always appears in the plural and is used to express actions or relationships that are directed back and forth between individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: This word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication indicates reciprocity.
G658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ri-FEE-ses-theh
Translations: you will be cast off, you will be thrown away, you will be rejected
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἀπό (apo, meaning 'away from') and the verb ῥίπτω (rhiptō, meaning 'to throw'). It means to be thrown away, cast off, or rejected. It describes an action where someone or something is forcibly removed or discarded.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ros
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe a natural elevation of the earth's surface, often a significant landmark or a place of refuge or religious significance in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- meaning 'to rise, to ascend'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ROM-man
Translations: Romman
Notes: This word appears to be a proper noun, likely referring to a specific place or mountain named Romman. It is used in the provided context as 'the mountain Romman'. It does not appear to be a common word in standard Koine Greek texts, which might suggest it is a transliteration of a foreign name or a less common geographical reference.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of 'Romman' is uncertain in a Greek context. It is likely a transliteration of a foreign, possibly Semitic, place name into Greek.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-AYL-tha-teh
Translations: you entered, you came in, you went in
Notes: This word means 'you entered' or 'you came in'. It describes the action of moving into a place or situation, performed by a group of people in the past. It is often used with a preposition like 'into' (εἰς) to indicate the destination.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕἸΣΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΕἸΣΕΛΘΕΙ͂Ν
G0964
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-ee-thale
Translations: Bethel
Notes: Bethel is a significant ancient city in the land of Canaan, mentioned frequently in the Old Testament. Its name means 'House of God'. It was a place of worship and important events in biblical history. It is used as a geographical location.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The name 'Bethel' is derived from the Hebrew words 'Beth' (meaning 'house') and 'El' (meaning 'God'), thus 'House of God'. It was originally named Luz and was renamed Bethel by Jacob.
G0761
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-seh-BEE-sah-teh
Translations: you acted impiously, you were ungodly, you committed sacrilege, you sinned
Notes: This word is the aorist active indicative, second person plural form of the verb 'ἀσεβέω' (asebeō). It means to act impiously, to be ungodly, or to commit sacrilege. It describes actions that are irreverent or disrespectful towards God or sacred things. In a sentence, it would be used to state that a group of people 'acted impiously' or 'were ungodly' in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ἈΝΟΜΈΩ, ἉΜΑΡΤΆΝΩ
Etymology: The word ἀσεβέω (asebeō) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the word σεβέω (sebeō), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'to not worship' or 'to be without reverence'.
G1054
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gal-GAL-ah
Translations: Gilgal
Notes: Gilgal refers to a significant place in ancient Israel, mentioned multiple times in the Old Testament. It was a site of religious and historical importance, often associated with the early history of the Israelites after crossing the Jordan River. It served as a camp, a place for worship, and a location for important events like the renewal of the covenant and the anointing of kings.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Gilgal' is of Hebrew origin, derived from the verb 'galal' (to roll), and is often interpreted as meaning 'rolling' or 'circle of stones,' possibly referring to the rolling away of the reproach of Egypt or a circular monument.
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lee-THOO-nah-teh
Translations: you multiplied, you increased, you abounded, you caused to multiply, you caused to increase
Notes: This verb means to multiply, increase, or cause to abound. It can be used transitively, meaning to make something else multiply or increase, or intransitively, meaning to multiply or increase oneself. In the provided examples, it is used in both senses: 'you multiplied the dead' (transitive) and 'you multiplied to do evil' (intransitive, meaning you increased in doing evil).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΗΘΥΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-seh-BEH-sai
Translations: to act impiously, to be ungodly, to commit sacrilege, to sin against God
Notes: This word describes the act of being impious or ungodly, specifically in relation to God or sacred things. It signifies a lack of reverence or respect for divine authority, often involving actions that are contrary to religious or moral law. It is used to describe someone who acts wickedly or commits sacrilege.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ἈΝΟΜΕΩ, ἈΜΑΡΤΑΝΩ
Etymology: From ἀσεβής (asebēs, 'impious'), which is formed from ἀ- (a-, 'not') and σέβομαι (sebomai, 'to worship, to revere'). Thus, it literally means 'not revering' or 'not worshipping'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NENG-kah-teh
Translations: you brought, you carried, you bore
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to bring' or 'to carry'. It indicates an action that was completed in the past by a group of people. It can be used in sentences where the subject is 'you' (plural), indicating that 'you all' performed the action of bringing or carrying something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: The root verb φέρω (pherō) comes from Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is a very ancient and common verb in Indo-European languages.
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-hay-meh-REE-an
Translations: three days, a period of three days, for three days, during three days
Notes: This word refers to a period of three days. It is used to denote a duration of time, specifically three full days. In this form, it is in the accusative case, indicating the extent or duration of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From the Greek words τρεῖς (treis), meaning 'three', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. It literally means 'three-day period'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1927
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-DEH-kah-tah
Translations: tithes, tenths, a tenth part
Notes: This word refers to a tenth part of something, specifically a tenth of one's produce or income, often given as a religious offering or tax. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'δέκατος' (tenth). In the provided context, it refers to the tithes that were expected to be given.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΚΑΤΗ, ΔΕΚΑΤΑ
Etymology: The word is derived from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'δέκατος' (dekatos), meaning 'tenth'. It literally refers to that which is 'upon the tenth' or 'in addition to the tenth part'.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-GNO-sahn
Translations: they read, they read aloud
Notes: This is a verb meaning 'to read' or 'to read aloud'. It is often used in the context of reading scriptures or public proclamations. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'γινώσκω' (ginosko), meaning 'to know' or 'to perceive'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-kah-LEH-sahn-toh
Translations: called upon, invoked, appealed to, named
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb 'καλέω' (kaleo), meaning 'to call'. It generally means to call upon someone or something, to invoke, or to appeal to. It can be used in contexts of calling upon a deity, appealing to a higher authority, or simply naming something.
Inflection: Aorist, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΈΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΈΩ
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-mo-lo-GHEE-as
Translations: of confession, of profession, of declaration, of agreement, of covenant, of a promise, of a thank-offering, of a vow
Notes: This word refers to a confession, profession, or declaration, often implying an agreement or covenant. It can also refer to a thank-offering or a vow, particularly in a religious context. In the provided examples, it appears to refer to offerings or declarations made to God.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΙΑ (homologia) comes from the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same' or 'common', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'speaking the same word' or 'agreement'.
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-lah-teh
Translations: report, announce, declare, tell, proclaim, bring word, make known
Notes: This word means to report, announce, or declare something. It implies bringing news or making information known to others. It is often used in the context of proclaiming a message or giving an account of events.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ἈΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PAY-sahn
Translations: they loved, they have loved, they did love
Notes: This word is a verb meaning 'to love' in the aorist active indicative tense, third person plural. It describes an action of loving that occurred in the past, often with a focus on the action itself rather than its duration. It can be used to describe a deep, unconditional love, or simply a strong affection or preference for something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΙΛΈΩ, ἘΡΆΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1116
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gom-fee-AS-mos
Translations: gnashing of teeth, a gnashing of teeth
Notes: This word refers to the act of gnashing or grinding one's teeth. It is often used to describe a violent or involuntary grinding of teeth, typically associated with pain, anger, or distress. In a sentence, it would describe the action itself, such as 'there was gnashing of teeth'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From the verb γομφιάζω (gomphiazō), meaning 'to gnash the teeth', which is related to γόμφος (gomphos), meaning 'peg, bolt, tooth'.
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-DON-ton
Translations: of teeth, teeth
Notes: This word refers to teeth. It is used in a general sense to denote the plural form of 'tooth' and is often found in contexts describing actions or states related to teeth, such as gnashing of teeth or something being taken from between teeth.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-sin
Translations: to cities, for cities, in cities, among cities
Notes: This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DEH-ee-an
Translations: lack, a lack, want, a want, need, a need, poverty, destitution
Notes: This word refers to a state of deficiency, scarcity, or destitution. It describes the absence or insufficiency of something necessary or desired, such as food, resources, or even mental capacity. It is used to indicate a condition of being in need.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ἘΛΛΕΙΨΙΣ, ἈΠΟΡΙΑ, ΠΕΝΙΑ
Etymology: The word ἘΝΔΕΙΑ (endeia) comes from the prefix ἘΝ- (en-), meaning 'in' or 'within', and the verb ΔΕΩ (deō), meaning 'to lack' or 'to need'. Thus, it signifies a state of being 'in lack' or 'in need'.
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tone
Translations: of bread, of a loaf, of food
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It can also be used more generally to mean food. In this form, it indicates possession or origin, similar to saying 'of bread' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΒΡΩΜΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poys
Translations: to places, in places, at places, in the places, at the places
Notes: This word refers to a place, location, or region. In its dative plural form, as 'ΤΟΠΟΙΣ', it indicates 'to', 'in', or 'at' multiple places or locations. It is commonly used to specify the setting or area where an action occurs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΙΣ, ΤΟΠΟΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pes-TREP-sah-teh
Translations: you returned, you turned back, you converted, you reverted
Notes: This word is a verb meaning 'to turn back,' 'to return,' or 'to convert.' It implies a change of direction, either literally (turning around) or figuratively (turning from one way of life or belief to another). In a religious context, it often refers to repentance or conversion to God. It is used here in the aorist active indicative, referring to a completed action in the past.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ES-khon
Translations: I endured, I held up, I bore, I tolerated, I put up with
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb ἀνέχω (anechō), meaning 'to hold up, to bear, to endure, to tolerate'. It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up', and ἔχω (echō), meaning 'to have, to hold'. It describes the act of bearing up under a burden or difficulty, or tolerating something or someone.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ὙΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ἈΝΤΕΧΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yee-TON
Translations: rain, a rain
Notes: This word refers to rain, the precipitation that falls from the sky. It is used in sentences to describe the act of raining or the rain itself, often in contexts related to weather, agriculture, or divine provision.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nohn
Translations: of months
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΜΗΝ' (mēn), meaning 'month'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of months' or 'belonging to months'. For example, it might be used in phrases like 'a period of months' or 'the end of months'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-gay-TOO
Translations: of harvest, of vintage, of the harvest, of the vintage
Notes: This word refers to the act or season of gathering crops, specifically grapes or other fruits. It is commonly used to denote the time of harvest or vintage. In a sentence, it would describe something belonging to or related to the harvest season.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΙΣΜΟΣ, ΟΠΩΡΑ
Etymology: The word ΤΡΥΓΗΤΟΣ (trygētos) comes from the verb τρυγάω (trygaō), meaning 'to gather in, to harvest grapes'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BREX-oh
Translations: I will rain, I will wet, I will moisten
Notes: This word is a verb meaning 'to rain' or 'to wet/moisten'. It is used to describe the act of precipitation or making something damp. In the provided examples, it is used in the future tense, indicating an action that will happen, such as 'I will rain' or 'I will wet'.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΥΕΤΙΖΩ, ΟΜΒΡΙΖΩ
Etymology: The word is derived from the Proto-Indo-European root *wregʷ-, meaning 'to wet, to moisten'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to moisture or rain.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bra-KHE-seh-tai
Translations: will be soaked, will be drenched, will be watered
Notes: This word is a future passive form of the verb 'βρέχω' (brechō), meaning 'to wet' or 'to rain'. In this form, it indicates that something will be made wet or drenched by an external agent. It is used to describe a future state of being saturated with liquid, often water or blood, as seen in the provided context.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΓΡΑΝΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΕΥΣΕΤΑΙ
Etymology: The word βρέχω (brechō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to refer to the act of wetting or raining.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: xee-ran-THEH-seh-tai
Translations: will be dried up, will become dry, will wither
Notes: This word is a verb in the future passive indicative tense. It describes an action that will happen to a subject, specifically that the subject will become dry, withered, or parched. It implies a process of losing moisture or vitality, often due to heat or lack of water. For example, a plant might wither, or a body of water might dry up.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΥΑΙΝΩ, ΜΑΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb ΞΗΡΑΙΝΩ (xērainō) comes from the adjective ΞΗΡΟΣ (xēros), meaning 'dry' or 'withered'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ath-ro-is-THEH-son-tai
Translations: they will be gathered together, they will assemble, they will collect
Notes: This is a compound verb meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It describes an action where multiple individuals or things are brought into one place. It is used to indicate a future event where a group will be collected or will come together.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-EIN
Translations: to drink
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to drink'. It is used to express the action of drinking in a general sense, often following another verb or a preposition, indicating purpose or result. For example, it can be used in phrases like 'he wanted to drink' or 'they came to drink water'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for drinking in various Indo-European languages.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEES-thoh-sin
Translations: be filled, be satisfied, be full, fill, satisfy
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled' or 'to be satisfied'. It is often used to describe a state of being completely full, whether physically (like with food or water) or metaphorically (like with desire or a feeling). It can also mean to 'fill up' something or 'satisfy' someone.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐμπίπλημι (empiplemi) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb πίμπλημι (pimplemi), meaning 'to fill'.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pes-TRAH-fay-teh
Translations: you returned, you turned back, you were converted
Notes: This is a compound verb meaning to turn around, return, or be converted. It implies a change of direction, either literally in movement or figuratively in one's moral or spiritual orientation. It is often used in the context of repentance or turning to God.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 2nd Person Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, “upon, to”) and στρέφω (strephō, “to turn”). It literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tahx-ah
Translations: I struck, I smote, I beat, I hit
Notes: This is a verb in the active voice, indicating an action performed by the subject. It means to strike, smite, or hit, often with force. It can be used in contexts of physical assault, punishment, or even a sudden, impactful event.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G4451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-ROH-say
Translations: (to) burning, (to) a burning, (to) fiery trial, (to) a fiery trial, (to) conflagration, (to) a conflagration
Notes: This word refers to a burning, a conflagration, or a fiery trial. It describes a state of intense heat or a severe test or affliction, often used metaphorically to describe difficult experiences or persecutions. It can be used in sentences to indicate the means or instrument of an action, or the recipient of something, particularly when in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ, ΚΑΥΣΙΣ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: From the verb πυρόω (pyroō), meaning 'to set on fire, to burn', which itself comes from πῦρ (pyr), meaning 'fire'.
G2457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IK-teh-roh
Translations: jaundice, a jaundice, yellow blight, a yellow blight
Notes: This word refers to jaundice, a medical condition characterized by yellowing of the skin and eyes, or more broadly, a yellow blight or disease affecting plants. It is used to describe a state of sickness or affliction, often with a visual manifestation of yellowness.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΛΩΡΟΣΙΣ, ΧΟΛΕΡΑ
G2780
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-poos
Translations: gardens, a garden
Notes: This word refers to a garden or an enclosed piece of ground, typically cultivated for plants, fruits, or vegetables. It can be used in various contexts to describe a cultivated area, such as a private garden, an orchard, or even a public park.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ, ΑΜΠΕΛΩΝ
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-pe-LOH-nas
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, which is a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in sentences to denote the location where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KOH-nas
Translations: fig orchard, fig grove, fig orchards, fig groves
Notes: This word refers to a place where fig trees are cultivated, essentially a fig orchard or fig grove. It is used to describe a cultivated area dedicated to growing figs.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lah-ee-OH-nas
Translations: olive grove, an olive grove, olive orchard, an olive orchard
Notes: This word refers to a place where olive trees are cultivated, an olive grove or an olive orchard. It is used to describe a specific area of land dedicated to growing olives.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἘΛΑΙΩΝ (elaion) comes from ἘΛΑΙΑ (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. The suffix -ων indicates a place where something grows or is found.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FAH-gen
Translations: devoured, consumed, ate up
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ΚΑΤΕΣΘΙΩ (katsesthio), which means 'to eat up completely,' 'to devour,' or 'to consume.' It implies a thorough and destructive act of eating or consumption. It is often used to describe insects or fire consuming something entirely.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kam-PEE
Translations: caterpillar, a caterpillar
Notes: This word refers to a caterpillar, specifically a destructive one that devours plants. It is used to describe a type of insect that causes damage to crops, often appearing in lists alongside other pests like locusts or cankerworms.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΙΣ, ΒΡΟΥΧΟΣ, ΕΡΥΣΙΒΗ
Etymology: The word 'καμπή' comes from the Greek verb 'κάμπτω' (kamptō), meaning 'to bend' or 'to turn'. It likely refers to the way a caterpillar moves by bending its body.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-os-TEH-lah
Translations: I sent out, I sent forth, I dispatched
Notes: This word means to send out, send forth, or dispatch someone or something. It implies a sending with a specific purpose or mission, often with authority. It is used to describe actions like sending apostles, messengers, or even plagues.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-TEI-nah
Translations: I killed, I slew
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀποκτείνω', meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes a completed action of killing performed by the speaker in the past. It is used to indicate a definitive act of taking a life.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-koos
Translations: young men, youths
Notes: This word refers to young men, typically those in the prime of their youth or early adulthood. It is used to describe a group of male individuals who are not yet old men but have passed childhood. In a sentence, it would function as the direct object of a verb.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-as
Translations: of captivity, of exile, of imprisonment, of prisoners
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of exile or imprisonment. It can also refer to a group of captives or prisoners. It is a compound word derived from 'aichmē' (spear) and 'halōsis' (capture).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ἈΠΟΙΚΙΑ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PON
Translations: (of) horses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-AY-ga-gon
Translations: I led up, I brought up, I took up, I brought back, I restored
Notes: This word is a compound verb formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'back') and ἄγω (agō, meaning 'to lead' or 'to bring'). It signifies the action of leading, bringing, or taking someone or something upwards, or bringing them back to a place. It can be used in contexts like bringing someone up from a lower place, bringing a ship to shore, or restoring someone to a previous state.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΝΕΒΗΝ, ΑΝΕΦΕΡΟΝ, ΑΝΗΛΘΟΝ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LAS
Translations: camps, armies, barracks, battle lines, fortresses, encampments, a camp, an army, a barracks, a battle line, a fortress, an encampment
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a fortified place like a barracks or fortress. It can also describe the battle lines of an army. In a broader sense, it can refer to any encampment or place where a group is stationed.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G2694
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-STREP-sah
Translations: I overthrew, I destroyed, I ruined, I subverted, I overturned
Notes: This word describes the act of completely overturning, destroying, or ruining something. It implies a thorough and often violent destruction, such as overthrowing a city or a covenant. It can also refer to subverting or corrupting something.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-STREP-sen
Translations: destroyed, overthrew, ruined, demolished
Notes: This word means to destroy, overthrow, or ruin something completely. It implies a forceful and decisive act of bringing something to an end or causing its collapse. It can be used in contexts of physical destruction, such as tearing down buildings, or in a more figurative sense, like overthrowing a government or ruining a reputation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4670
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SO-doh-ma
Translations: Sodom
Notes: Sodoma refers to the ancient city of Sodom, infamous in biblical narratives for its wickedness and subsequent destruction by God, often alongside Gomorrah. It is used to denote a place of extreme depravity or divine judgment.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The name "Sodoma" is a transliteration of the Hebrew word סְדֹם (Sedom), which refers to the biblical city. The exact etymology of the Hebrew name is uncertain.
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-MOR-rah
Translations: Gomorrah
Notes: Gomorrah is the name of an ancient city mentioned in the Hebrew Bible and the New Testament. It was one of the two cities, along with Sodom, that were destroyed by God due to their wickedness. The name is often used to symbolize extreme wickedness and divine judgment.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Gomorrah' is of Hebrew origin, likely meaning 'a submerged tract' or 'a heap'. It refers to the biblical city destroyed by God.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEH-stheh
Translations: you became, you were, you came to be, you came into being
Notes: This word is a verb meaning 'to become', 'to be', or 'to come into existence'. It describes a past action or state of being, often indicating a change from one state to another. It is used when referring to a group of people (you plural) who underwent this change or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAH-loss
Translations: brand, a brand, firebrand, a firebrand
Notes: This word refers to a piece of wood that is partially burned or charred, often one that has been pulled out of a fire. It is used metaphorically to describe someone or something that has narrowly escaped destruction, like a 'brand plucked from the fire'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡΟΣ, ΣΠΙΝΘΗΡ, ΑΝΘΡΑΞ
Etymology: The etymology of δαλός is uncertain, but it is thought to be related to the verb δαίω (daiō), meaning 'to burn' or 'to kindle'.
G1609
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eks-es-PAS-men-os
Translations: plucked out, snatched out, rescued, delivered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been plucked out' or 'having been snatched out'. It describes something that has been forcibly removed or extracted from a situation, often implying rescue or deliverance from danger, like a brand snatched from the fire.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΝΑΡΠΑΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-zoo
Translations: prepare, make ready, get ready, make preparations
Notes: This verb means to prepare or make ready. It is often used in the sense of getting something or someone ready for a specific purpose or event. It can also imply making preparations for a future action or arrival.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-LEH-sthai
Translations: to call upon, to invoke, to appeal to, to name, to be called
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (epi, meaning 'upon' or 'on') and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō, meaning 'to call'). In its middle or passive voice, it means 'to call upon oneself,' 'to invoke,' or 'to appeal to.' It can also mean 'to be called' or 'to be named.' It is used when someone is invoking a higher power, appealing to an authority, or referring to someone by a specific name.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: The word ἘΠΙΚΑΛΕΩ is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on,' and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call.'
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4731, G4732
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: steh-reh-OHN
Translations: firm, solid, strong, steadfast, strengthening, making firm, establishing
Notes: This word can function as an adjective meaning 'firm,' 'solid,' or 'strong,' describing something that is unyielding or stable. It can also be a present participle of the verb 'στερεόω,' meaning 'to make firm,' 'to strengthen,' or 'to establish.' In this participial form, it describes an ongoing action of making something firm or strong. Its meaning depends on the context, whether it's describing a quality or an action.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural (as adjective); Masculine, Nominative, Singular, Present Active Participle (as participle)
Synonyms: ΣΤΕΡΡΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G1027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bron-TEEN
Translations: thunder, a thunder
Notes: This word refers to thunder, the loud noise that accompanies lightning. It is used to describe a powerful, booming sound, often associated with divine power or a significant event. It can be used in sentences like 'We heard the thunder' or 'The sound was like thunder'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: KTEE-zohn
Translations: creating, building, forming, making
Notes: This word is a present active participle, meaning 'creating' or 'building'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe God as the one who creates or forms things, such as the heavens, the earth, or even evil (in a theological sense of allowing or ordaining, not actively producing evil). It functions like an adjective modifying a noun, or as a verb in a participial phrase.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ah-pang-GEL-lohn
Translations: reporting, announcing, telling, declaring, bringing word, one who reports, he who reports
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reporting' or 'announcing'. It describes someone who is in the act of bringing a message or news. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'ἀγγέλλω' (angellō), meaning 'to announce' or 'to tell'. Thus, it literally means 'to announce from' or 'to report back'. It is used to describe the action of delivering a message or news, often with a sense of returning with information.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ
Etymology: The word ἀπαγγέλλω (apangellō) is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to tell'. The root ἀγγέλλω is related to ἄγγελος (angelos), meaning 'messenger'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-thron
Translations: dawn, daybreak, early morning, the dawn, a dawn
Notes: This word is a noun referring to the period of time just before or at sunrise, also known as daybreak or early morning. It is often used to indicate the very beginning of the day.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΩΪ́Α, ΕΩΣ
Etymology: The word "ΟΡΘΡΟΣ" is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rise' or 'to stand up', referring to the sun rising.
G3680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-MIKH-layn
Translations: mist, a mist, fog, a fog, cloud, a cloud
Notes: This word refers to a mist, fog, or cloud, often implying a dense or obscure atmospheric condition. It is used to describe a visible vapor in the air, similar to how one might speak of a 'foggy morning' or a 'misty landscape'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΦΕΛΗ, ΑΧΛΥΣ
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-ee-BAH-ee-nohn
Translations: stepping upon, mounting, going upon, embarking, entering, treading, setting foot on
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is stepping upon' or 'one who is mounting'. It describes an ongoing action of placing one's foot on something, whether to ascend, enter, or simply stand upon. It is often used in contexts of embarking on a ship, mounting an animal, or treading on a surface.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΤΕΩ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YP-see
Translations: heights, high places
Notes: This word refers to elevated areas or positions, such as mountains, hills, or other high ground. It can also metaphorically refer to a state of exaltation or prominence. It is typically used in the plural to denote multiple high points or a general elevated region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΡΗ, ΒΟΥΝΟΙ
Etymology: The word ΥΨΟΣ (hypsos) comes from the Proto-Indo-European root *up-s- meaning 'up, over'. It is related to words signifying 'high' or 'lofty'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .