Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Amos / Chapter 5
Amos, Chapter 5
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noh
Translations: take, receive, get, seize, obtain, accept
Notes: This verb means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or instruction, or obtaining a position or outcome. It is a common verb used in various contexts, often implying an action of acquiring or accepting.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular; or Present Active Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From an assumed root *lab-, which is related to the Proto-Indo-European root *sleh₂g- meaning 'to seize, take'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAY-non
Translations: lament, lamentation, a lament, a lamentation
Notes: This word refers to a lament or a song of lamentation, typically expressing grief, sorrow, or mourning. It is often used in contexts of deep sadness, such as funerals or times of national distress, and can refer to the act of wailing or crying out in sorrow.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΕΤΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-sen
Translations: he fell, she fell, it fell
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something completed the act of falling. It can be used in various contexts, such as a person falling to the ground, a building falling, or a kingdom falling.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ, ΕΠΕΣΕΝ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEH-see
Translations: he will add, she will add, it will add, he will put to, she will put to, it will put to, he will give in addition, she will give in addition, it will give in addition
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to give in addition.' It is used to describe an action where something is joined to something else, or an increase or continuation of an action or state. In the provided examples, it often conveys the idea of 'continuing' or 'doing again,' especially in negative constructions like 'will no longer add' or 'will not add again.'
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
Etymology: The word προστίθημι (prostithēmi) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set.' Thus, it literally means 'to put to' or 'to place toward,' leading to the sense of adding or increasing.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TAY-nai
Translations: to rise, to stand up, to raise, to be raised, to appear, to come forth
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'anistēmi'. It means 'to rise' or 'to stand up', often implying a movement from a lower position to an upright one, or from inactivity to activity. It can also mean 'to be raised' or 'to cause to rise', especially in the context of resurrection. In some contexts, it can mean 'to appear' or 'to come forth'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ, ἈΝΙΣΤΑΝΩ
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAR-theh-nos
Translations: virgin, maiden, a virgin, a maiden
Notes: This word refers to a young, unmarried woman, typically implying virginity. It can be used to describe a girl or a young woman who has not had sexual intercourse. It is often used in a literal sense but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the idea of purity or separation.
G4624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PHA-len
Translations: he stumbled, he failed, he was overthrown, he was caused to fall, it stumbled, it failed, it was overthrown, it was caused to fall
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'σφάλλω' (sphallō). It means to stumble, to fail, to be overthrown, or to be caused to fall. It describes an action that happened in the past, where the subject experienced a fall or failure, often due to an external cause or an inherent weakness.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΤΑΙΩ
Etymology: The word 'σφάλλω' (sphallō) comes from an ancient root meaning to cause to fall or to trip up. It is related to the idea of causing someone to stumble or to be deceived.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nas-TAY-sone
Translations: one who will raise up, he who will raise up, the one who will stand up
Notes: This word is a future active participle, meaning 'one who will raise up' or 'one who will cause to stand up'. It describes an action that will happen in the future by the subject. It is often used to refer to someone who will bring about a resurrection or restoration.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Future Active Participle
Synonyms: ἘΓΕΡΩ, ἈΝΟΡΘΟΩ
Etymology: The word ἀνίστημι (anistēmi) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to stand up' or 'to raise up'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-por-YOO-on-toh
Translations: they were going out, they were coming out, they were proceeding, they were issuing forth
Notes: This word is a verb indicating a continuous or repeated action of 'going out' or 'coming out' in the past. It describes something that was in the process of emerging, departing, or flowing from a place. It can be used to describe people leaving a location, or things like rivers or fire issuing forth.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-lee-oy
Translations: thousand, a thousand
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'a thousand'. It is used to describe a quantity of one thousand units of something. It can be used in various grammatical cases and genders depending on the noun it modifies.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Etymology: The word 'ΧΙΛΙΟΣ' comes from the ancient Greek word 'χίλιοι', which is related to the Proto-Indo-European root for 'thousand'.
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-leef-thee-SOHN-tai
Translations: they will be left, they will remain, they will survive
Notes: This is a compound verb formed from 'ὑπό' (under, by) and 'λείπω' (to leave). It means 'to be left behind' or 'to remain'. It is used to describe a group or individuals who survive or are left over after an event, often a destructive one. It implies that a remnant will be preserved.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΠΕΡΙΛΕΙΠΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: ROH
Translations: Rho, R
Notes: This is the seventeenth letter of the Greek alphabet. It corresponds to the English letter 'R'. In the Greek numeral system, it represents the number 100.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Rho is derived from the Phoenician letter 'Resh'. It was adopted into the Greek alphabet and gave rise to the Latin letter 'R'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koh
Translations: (to) house, (to) household, (to) family, (to) temple, (to) home
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also refer to a household, meaning the family and all who live within the house, or more broadly, a lineage or a family line. In a religious context, it can refer to a temple or the house of God. The form ΟἸΚΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΟΣ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zee-TAY-sah-teh
Translations: seek, seek out, search for, require, demand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (out of, from) and the verb 'ζητέω' (to seek). It means to seek out, search diligently, or require something. It implies a thorough and earnest search or inquiry. It is often used in a spiritual or moral sense, urging one to seek God or righteousness.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΕΚΖΗΤΕΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΖΗΤΕΩ (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-ses-theh
Translations: you will live, you shall live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the act of existing, having life, or experiencing life. In the provided context, it is used as a command or promise, indicating that the recipients will live if they follow a certain action or instruction.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TEH-ee-teh
Translations: seek, search, seek out, search for, require, demand
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'. Therefore, it means to seek out, search for, or diligently inquire after something. It can also imply demanding or requiring something. It is often used in the context of earnestly seeking God or truth, or searching for something lost.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G0964
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-ee-thale
Translations: Bethel
Notes: Bethel is a significant ancient city in the land of Canaan, mentioned frequently in the Old Testament. Its name means 'House of God'. It was a place of worship and important events in biblical history. It is used as a geographical location.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The name 'Bethel' is derived from the Hebrew words 'Beth' (meaning 'house') and 'El' (meaning 'God'), thus 'House of God'. It was originally named Luz and was renamed Bethel by Jacob.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1054
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gal-GAL-ah
Translations: Gilgal
Notes: Gilgal refers to a significant place in ancient Israel, mentioned multiple times in the Old Testament. It was a site of religious and historical importance, often associated with the early history of the Israelites after crossing the Jordan River. It served as a camp, a place for worship, and a location for important events like the renewal of the covenant and the anointing of kings.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Gilgal' is of Hebrew origin, derived from the verb 'galal' (to roll), and is often interpreted as meaning 'rolling' or 'circle of stones,' possibly referring to the rolling away of the reproach of Egypt or a circular monument.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-por-YOO-es-theh
Translations: go in, enter, come in
Notes: This word means to go into, enter, or come in. It describes the action of moving into a place, a building, or a situation. It is often used in commands or exhortations.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: freh-AR
Translations: well, a well, pit, a pit, cistern, a cistern
Notes: This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a deep hole dug into the ground to access water. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a source of water or a deep excavation is implied.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koo
Translations: of oath, of an oath, of a vow
Notes: This word refers to an oath or a solemn vow, often made to God or a deity, or between people. It signifies a formal declaration or promise, often invoked with a divine witness, and carries significant weight and obligation. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or relation, such as 'of an oath' or 'concerning an oath'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΕΥΧΗ
G1224
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-BAH-ee-neh-teh
Translations: cross over, pass through, go across, cross over!, pass through!, go across!
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Together, it means to go through, pass over, or cross a boundary, river, or region. It is often used in the context of movement from one side to another.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΛΘΕΙΝ, ΠΕΡΑΩ
Etymology: The word διαβαίνω (diabainō) is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The root βαίνω (bainō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to step'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-khma-loh-TEH-oo-meh-nee
Translations: being taken captive, being led captive, being made captive
Notes: This word describes the state of being taken as a prisoner of war or being led away into captivity. It is used to indicate that someone or something is being captured or enslaved, often in a military or metaphorical sense. It is a compound word derived from 'aichme' (spear) and 'haliskomai' (to be captured).
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑἸΧΜΑΛΩΤΊΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-khma-loh-TEF-thay-seh-tai
Translations: will be taken captive, will be led captive, will be made captive
Notes: This word describes the action of being taken as a prisoner of war or being led away into captivity. It is used to indicate that someone or a group of people will be captured and held by an enemy.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑἸΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khoo-sah
Translations: being, existing, present, available, having, possessing, belonging to, a being, an existing thing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to be', 'to exist', 'to be present', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing a state of being or possession. In this form, it refers to something that is currently existing or belonging to someone/something. It can be used to describe a person, thing, or quality that is inherently or presently true.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΧΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-teh
Translations: seek, look for, demand, require, ask for, desire
Notes: This word means to seek, search for, inquire, or demand. It is used to describe the act of looking for something or someone, or to demand or require something. It can also mean to desire or ask for something. In the provided examples, it is used in the imperative, commanding someone to seek or look for something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
Etymology: The word ζητέω (zēteō) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *gʷih₃-t- meaning 'to seek, to ask'.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G0387
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-LAM-psis
Translations: shining forth, a shining forth, a flash, a flash of light, a burst of light
Notes: This word refers to a shining forth, a flash, or a burst of light. It describes the act of something suddenly becoming bright or illuminated, often with intensity. It can be used to describe a sudden appearance of light, like a flash of lightning or a sudden blaze.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΛΑΜΨΙΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΦΩΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-oh-SAYF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical name Joseph. It is used to identify individuals named Joseph, such as Joseph, the son of Jacob, or Joseph, the husband of Mary. It functions as a subject or object in a sentence, much like any other proper name.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: From Hebrew יוֹסֵף (Yosef), meaning 'he adds' or 'may he add'.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fah-GAY
Translations: devour, consume, eat up
Notes: This word means to completely eat, consume, or devour something. It implies a thorough and destructive consumption. It is used in contexts where something is utterly destroyed by being eaten or consumed, such as fire consuming a house or an animal devouring its prey.
Inflection: Third-person singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: sveh-SOHN
Translations: quench, extinguish, put out, to quench, to extinguish, the one who quenches, a quencher
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who quenches' or 'the one who extinguishes'. It describes an action of putting out a fire, light, or even a feeling. It is often used in a substantive way, acting as a noun to refer to the person or thing performing the action of quenching.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word derives from the root 'σβέννυμι' (sbennymi), meaning 'to quench' or 'to extinguish'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek verb.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEE-ken
Translations: he placed, he put, he laid, he set
Notes: This word is a verb meaning 'he placed,' 'he put,' 'he laid,' or 'he set.' It describes the action of someone physically putting an object or person in a particular location or position. It is often used in narratives to describe a completed action in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: meh-tah-skay-VAH-zohn
Translations: changing, altering, transforming, converting, rearranging, refitting
Notes: This word is a present active participle, meaning "changing" or "altering." It describes an ongoing action of transforming or rearranging something. It is a compound word formed from μετά (meta), meaning "with, among, after, change," and σκευάζω (skeuazo), meaning "to prepare, equip, make ready." Therefore, it implies a change in preparation, arrangement, or equipment.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The verb ΜΕΤΑΣΚΕΥΑΖΩ is derived from the preposition μετά (meta), indicating change or transformation, and the verb σκευάζω (skeuazo), meaning 'to prepare' or 'to equip'. It literally means 'to prepare differently' or 'to re-equip'.
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-TREH-pohn
Translations: turning aside, diverting, avoiding, straying, one who turns aside
Notes: This word describes the action of turning something or oneself aside, diverting, or straying from a path or course. It can imply avoiding something or deviating from a standard. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of turning aside.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΟΤΡΕΠΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skee-AHN
Translations: shadow, a shadow
Notes: This word refers to a shadow, which is an area of darkness created when light is blocked by an object. It can also refer to shade, a place protected from the sun. In a broader sense, it can denote something unsubstantial or fleeting, like a mere outline or a faint resemblance. It is used in sentences to describe the physical phenomenon of a shadow or to metaphorically represent something insubstantial.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soos-ko-TAH-zohn
Translations: darkening, making dark, causing darkness
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and 'σκοτάζω' (skotazo), meaning 'to darken'. It describes the action of making something dark or causing darkness to come about. It is used to indicate an ongoing process of obscuring light or bringing about night.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΚΟΤΑΖΩ, ΣΚΟΤΙΖΩ
Etymology: The word 'συσκοτάζω' (syskotazo) is derived from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and 'σκοτάζω' (skotazo), which means 'to darken' or 'to become dark'. 'Σκοτάζω' itself comes from 'σκότος' (skotos), meaning 'darkness'.
G4341
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ka-LOO-meh-nos
Translations: calling to oneself, calling, inviting, summoning, being called, being invited, being summoned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to call to oneself' or 'to summon'. It describes someone who is being called or summoned, or who is in the act of calling someone to themselves. It can be used to describe an action that is ongoing or a state of being. In the provided context, it refers to 'the one who calls' or 'the one being called'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-KHEH-ohn
Translations: pouring out, spilling, shedding, lavishing, bestowing
Notes: This word means to pour out, spill, or shed. It can be used literally, such as pouring out water, or metaphorically, such as shedding blood, pouring out one's soul, or lavishing honor or disgrace upon someone. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially in a sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΧΥΝΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΚΡΕΩ
Etymology: From Greek ἐκ (ek), meaning 'out of', and χέω (cheō), meaning 'to pour'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-EE-rone
Translations: dividing, separating, distributing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'διαίρεω' (diaireō), meaning 'to divide', 'to separate', or 'to distribute'. It describes an action of dividing or distributing that is currently happening or ongoing. It can be used to describe someone who is performing the action of dividing or separating something.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΝΕΜΩ, ΧΩΡΙΖΩ
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TREE-moh
Translations: crushing, destruction, ruin, brokenness, a crushing, a destruction, a ruin, a brokenness
Notes: This word refers to the act or result of crushing, breaking, or shattering something. It can denote physical destruction, ruin, or a state of brokenness, often implying a severe and complete breaking. It is typically used to describe the state of something that has been utterly shattered or destroyed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word σύντριμμα (syntrimma) is derived from the verb συντρίβω (syntribō), meaning 'to crush together, to break in pieces'. It is formed with the prefix σύν- (syn-), meaning 'with, together', and the root τριβ- (trib-), related to 'rub, wear away, break'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOON
Translations: strength, power, might, ability
Notes: This word refers to physical strength, power, or might. It can also denote ability or capacity to do something. It is often used in contexts describing the power of God or the strength of individuals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-lai-po-REE-an
Translations: misery, distress, affliction, hardship, a misery, a distress, an affliction, a hardship
Notes: This word refers to a state of misery, distress, or affliction. It describes a condition of suffering or hardship. It is often used to convey a sense of deep trouble or difficulty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΩΣΙΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: From the adjective ταλαίπωρος (talaipōros), meaning 'wretched' or 'suffering', which is a compound of τάλαν (talan, 'suffering, enduring') and πῶρος (pōros, 'callus, hard skin', metaphorically 'hardship'). Thus, it literally means 'enduring hardship'.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-YOO-roh-mah
Translations: fortress, stronghold, strong defense, a fortress, a stronghold, a strong defense
Notes: This word refers to a fortified place or a strong defense, something that provides security or protection. It can be used literally for a physical structure like a castle or figuratively for an argument, a belief, or anything that acts as a strong barrier or point of resistance. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: The word ὈΧΥΡΩΜΑ (ochyroma) is derived from the verb ὀχυρόω (ochyroo), meaning 'to fortify' or 'to make strong'. This verb itself comes from ὀχυρός (ochyros), meaning 'firm' or 'strong'.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ah-GOHN
Translations: bringing upon, bringing in, leading on, inflicting, adding, bringing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epagō', meaning 'to bring upon', 'to bring in', 'to lead on', or 'to inflict'. It describes an action of causing something to come upon or be added to something else. It can be used in contexts of bringing judgment, bringing a person into a place, or adding something to a list or situation.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΠΙΦΕΡΩ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEE-say-sahn
Translations: they hated, they did hate
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It describes an action of strong dislike or animosity directed by a group of people towards someone or something. It is used to express a past action of hatred.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ἘΧΘΑΙΡΩ, ἈΠΟΣΤΥΓΕΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-LENG-khon-tah
Translations: rebuking, convicting, reproving, exposing, refuting, bringing to light, showing to be wrong
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἘΛΕΓΧΩ'. It describes an action of rebuking, convicting, or exposing someone or something, often with the aim of bringing them to a realization of their error or guilt. It can also mean to test or examine something to prove its validity or invalidity. It is used to describe someone who is in the act of performing this action.
Inflection: Present Active Participle, Accusative, Masculine Singular; or Present Active Participle, Accusative, Neuter Plural; or Present Active Participle, Accusative, Masculine Plural
Synonyms: ἘΠΙΤΙΜΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-ON
Translations: holy, righteous, pious, devout, sacred, a holy thing, a sacred thing
Notes: This word describes something or someone as holy, righteous, or pious, particularly in relation to divine law or religious duty. It signifies that which is consecrated to God, or morally pure and upright. It can be used to describe actions, people, or things that are in accordance with divine will or religious principles.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G948
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eb-deh-LYX-ahn-toh
Translations: they abhorred, they detested, they loathed, they made abominable
Notes: This verb means to abhor, detest, or loathe something or someone. It implies a strong feeling of disgust or revulsion. It is often used in a moral or religious sense to describe a rejection of something considered impure or evil. In the middle voice, it can mean to make oneself abominable or to be an abomination.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
Etymology: The word βδελύσσομαι (bdelussomai) is derived from βδέλυγμα (bdelugma), meaning 'a detestable thing, an abomination'. It is related to the idea of something that causes revulsion or disgust.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-kon-doo-LIH-zon
Translations: struck, struck with the fist, beat, punched
Notes: This word describes the action of striking someone with a fist or knuckles, often implying a forceful or violent blow. It is used to convey the act of punching or beating someone.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ, ΡΑΠΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and ΚΟΝΔΥΛΙΖΩ (KONDYLIZO), meaning 'to strike with the knuckles or fist'. The root ΚΟΝΔΥΛΟΣ (KONDYLOS) refers to a knuckle or a fist.
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoos
Translations: poor, the poor, a poor person
Notes: This word refers to someone who is poor, needy, or destitute. It describes a person who lacks material possessions and is often in a state of dependence. It is used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-tah
Translations: chosen, elect, select, excellent, precious, chosen ones, elect ones, the chosen, the elect, chosen things, excellent things, precious things
Notes: This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a special status or quality. It can refer to people who are chosen by God, or to things that are of high quality or value. It is used as an adjective to modify nouns, or substantively to refer to 'the chosen ones' or 'the chosen things'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ, ΕΚΛΟΓΗ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEK-sas-theh
Translations: you received, you accepted, you welcomed
Notes: This word is a verb meaning to receive, accept, or welcome. It implies a willing and often hospitable reception of something or someone. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word δέχομαι (dechomai) comes from the Proto-Indo-European root *deǵ- meaning 'to take, receive'. It is related to other Greek words like δέχομαι (dechomai) itself, and Latin words like decet (it is fitting).
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples
Notes: This word refers to physical dwellings or buildings, such as houses or temples. It can also refer to a household, meaning the people living within a house, or a family line. In some contexts, it can denote a lineage or a dynasty. It is used in sentences to indicate the place where someone lives or a group of people associated with a particular dwelling.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XES-toos
Translations: pots, pitchers, sextarii
Notes: This word refers to a Roman measure of capacity, specifically a 'sextarius', which was about a pint. In the New Testament, it is often used to refer to a vessel or pot of that size, particularly for washing. It is used here in the accusative plural form, indicating multiple pots or pitchers as direct objects.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ee-ko-do-MEH-sah-teh
Translations: you built, you have built, you did build
Notes: This word is a verb meaning 'to build' or 'to construct'. It refers to the act of erecting a structure, such as a house or a wall. It can also be used metaphorically to mean 'to edify' or 'to build up' in a spiritual sense, though in the provided context, it refers to physical construction. It is used here in the active voice, indicating that the subject is performing the action of building.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAY-say-teh
Translations: you may dwell, you may inhabit, you may settle, you may live
Notes: This word means to dwell, inhabit, or settle in a place. It implies making a place one's home or residence. It is often used in the context of people living in a specific land or house. This particular form is a compound word, combining 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live'.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-pe-LOH-nas
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, which is a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in sentences to denote the location where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-thoo-MAY-toos
Translations: desirable, longed for, coveted
Notes: This word describes something that is greatly desired or longed for. It can refer to objects, places, or even qualities that are highly valued and sought after. It implies a strong sense of yearning or covetousness towards the subject.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἘΠΙΠΟΘΗΤΟΣ, ΠΟΘΗΤΟΣ
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fyoo-TEV-sah-teh
Translations: you planted, you did plant
Notes: This word is a verb meaning 'to plant' or 'to sow'. It refers to the act of putting seeds or young plants into the ground so they can grow. It is used here in the aorist tense, indicating a completed action in the past, specifically performed by 'you' (plural).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΣΠΕΙΡΩ, ΓΕΩΡΓΕΩ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-EH-teh
Translations: you drink, you may drink, you should drink
Notes: This word is a form of the verb 'to drink'. It is used when referring to the action of consuming a liquid. In the provided examples, it is used in contexts where a group of people are being addressed regarding their act of drinking.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, a fermented beverage made from grapes. It can be used in various contexts, often appearing as the object of a verb, indicating something that is consumed or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine in other Indo-European languages.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHN
Translations: I knew, I recognized, I understood, I learned
Notes: ἘΓΝΩΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb γινώσκω. It signifies a completed action in the past, meaning 'I knew', 'I recognized', 'I understood', or 'I learned'. This form often implies an experiential or personal knowledge gained at a specific point in time.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEH-ee-ahs
Translations: of ungodliness, of impiety, of irreverence, of wickedness
Notes: This word refers to a state of ungodliness, impiety, or irreverence towards God. It describes a lack of proper respect or devotion to divine matters, often implying a disregard for religious duties or moral principles. It is used to describe actions or attitudes that are contrary to what is considered righteous or holy.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ἈΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: is-khoo-RAI
Translations: strong, powerful, mighty, a strong one, a powerful one, a mighty one
Notes: This word describes something or someone as being strong, powerful, or mighty. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or intensity. For example, it can describe a strong wind, a powerful ruler, or mighty deeds.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΡΩΜΑΛΕΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-pah-TOO-sai
Translations: trampling down, treading underfoot, those who trample down
Notes: This word is a present active participle, meaning 'trampling down' or 'treading underfoot'. It describes an action of forcefully stepping on something or someone, often implying contempt or oppression. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πατέω' (to tread, to walk).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lam-BAH-non-tes
Translations: taking, receiving, getting, seizing, obtaining, accepting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can be translated as 'taking', 'receiving', or 'those who are taking/receiving', depending on the context. It implies an ongoing or continuous action of acquiring something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0465
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tal-LAG-ma-ta
Translations: exchanges, recompenses, requitals, prices
Notes: This word refers to something given or received in exchange for something else, often as a price, compensation, or requital. It is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'in place of' or 'instead of', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to exchange'. It is used to describe a reciprocal action or payment.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΟΙΒΑΙ, ΑΝΤΙΔΟΣΕΙΣ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NAY-tas
Translations: poor person, a poor person, beggar, a beggar, (of) a poor person, (to) a poor person, poor people, (of) poor people, (to) poor people
Notes: This word refers to a poor person, someone who is in need or destitute. It can describe someone who works for a living but still struggles financially, or someone who is a beggar. It is often used in contrast to the wealthy or powerful. In the provided examples, it appears in both singular and plural forms, and can function as a direct object (accusative case) or in other cases depending on the context.
Inflection: Masculine, Singular or Plural, Accusative
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-non-tes
Translations: turning aside, turning away, avoiding, shunning, deviating, departing
Notes: This word describes the action of turning away or deviating from a path, a standard, or a person. It can imply avoiding something, shunning it, or departing from a particular course of action or belief. It is often used in a moral or ethical sense, referring to a deviation from righteousness or truth.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ἐκκλίνω is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb κλίνω (klino), meaning 'to bend,' 'to incline,' or 'to turn.' Thus, it literally means 'to bend out' or 'to turn away from.'
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-ee-OHN
Translations: understanding, perceiving, comprehending, he who understands, the one who understands
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνίημι' (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. When used as a participle, it describes someone who is in the process of understanding or who possesses understanding. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who understands'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΝΟΩΝ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: to that, for that, with that, by that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something or someone that is distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done. It often translates as 'to that', 'for that', or 'with that', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-oh-PAY-seh-tai
Translations: will be silent, will keep silent
Notes: This word means 'will be silent' or 'will keep silent'. It describes an action where someone or something ceases to speak or make noise. It is used to indicate a future state of quietness or a decision to remain silent.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-say-teh
Translations: you may live, you will live, live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the state of being alive, existing, or having life. It can also imply a way of life or conduct. In this form, it expresses a potential or desired action, often translated as 'you may live' or 'that you may live', or as a command 'live!' when used in a hortatory sense.
Inflection: 2nd Person Plural, Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PAH-teh
Translations: you said, you spoke, say, speak
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to convey a command or a statement directed at a group of people. It can be translated as 'you said' (referring to a past action by a group) or 'say!' / 'speak!' (as a command to a group).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural (you said) OR Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural (say! / speak!)
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The word ΕἸΠΩ is a primary verb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is a very old verb with a complex history, often considered to be of uncertain or pre-Greek origin, though it has cognates in other Indo-European languages.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-MI-see-KAH-men
Translations: we have hated
Notes: This word is a verb meaning 'we have hated'. It describes an action of having a strong aversion to something or someone, or holding them in contempt. It is used to express a completed action of hating that has ongoing results.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PEE-kah-men
Translations: we have loved, we have cherished
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to cherish'. In this form, it indicates an action that was completed in the past and whose effects continue into the present. It is used to describe a state of having loved or cherished something or someone.
Inflection: First Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kah-TAH-stee-sah-teh
Translations: restore, establish, return, give back
Notes: This word means to restore something to its former state, to re-establish, or to return something. It implies bringing back what was lost, damaged, or taken away, or setting something up again in its proper place. It is often used in the context of restoring order, health, or a relationship.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΩ, ΑΠΟΔΙΔΩ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-see
Translations: he may have mercy, he will have mercy, he might show pity, he will show pity
Notes: This verb means to have mercy, to show pity, or to feel compassion for someone. It is often used in a religious context, referring to God's mercy towards humanity. It describes an action of showing kindness or clemency, especially to those in distress or who are deserving of punishment.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies the act of showing compassion or kindness.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-LOI-poos
Translations: the remaining, the rest, the others
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'left over'. It is often used to refer to the people or things that are left after others have been removed or dealt with. It is a compound word formed from 'περί' (around, concerning) and 'λοιπός' (remaining).
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΛΟΙΠΟΥΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΥΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TAY-ahys
Translations: streets, broad ways, public squares
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square, often a place where people gather. It is a compound word, derived from the adjective 'πλατύς' (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It is used to describe open areas in a city or town.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙΣ, ΑΓΟΡΑΙΣ
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-pe-TOS
Translations: wailing, lamentation, a wailing, a lamentation
Notes: This word refers to a loud expression of grief or sorrow, typically involving beating the breast or head, often in a public display. It describes the act of wailing or lamentation, usually in response to death or great misfortune. It can be used in sentences to describe the sound or act of mourning.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut', referring to the ancient custom of beating one's breast or head as a sign of mourning.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ray-THEH-seh-tai
Translations: it will be said, it will be spoken, a word will be said, a saying will be spoken
Notes: This is the third person singular future passive indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be performed upon the subject, rather than by the subject, in the future. For example, 'it will be said' or 'it will be spoken'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-THEE-seh-tai
Translations: will be called, shall be called
Notes: This word means 'will be called' or 'shall be called'. It describes an action that will happen in the future, where someone or something is designated or named by others. It is used when the subject of the verb is receiving the action of being called, rather than performing the action of calling.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-OR-gos
Translations: farmer, a farmer, husbandman, a husbandman, vine-dresser, a vine-dresser
Notes: This word refers to a farmer or husbandman, someone who works the land, especially in agriculture. It is a compound word derived from 'γῆ' (earth, land) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'earth-worker'. It is used to describe anyone engaged in cultivating the soil, such as a tiller of the ground or a vine-dresser.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΩΠΟΝΟΣ, ΓΕΩΡΓΩΝ
Etymology: From γῆ (gē, “earth”) + ἔργον (ergon, “work”). It literally means 'earth-worker' or 'one who works the land'.
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-PEH-ton
Translations: lamentation, mourning, wailing, a lamentation, a mourning, a wailing
Notes: This word refers to a loud expression of grief, often accompanied by beating the breast or head, or other outward signs of sorrow. It describes the act of lamenting or wailing, typically in a public or demonstrative manner.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΕΤΟΣ is derived from the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut'. It refers to the act of beating one's breast or head as a sign of extreme grief.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOH-tas
Translations: knowing, having known, those who know, those who have known
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'οἶδα' (oida), meaning 'to know' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing someone or something that possesses knowledge or has come to know something. In this form, it refers to 'those who know' or 'knowing ones', often implying a state of having acquired knowledge.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΑΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb 'οἶδα' (oida) is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, meaning 'I know'. It is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to perceive', which evolved into 'to know' in Greek.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-soh-mai
Translations: I will come, I shall come, I will go, I shall go
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to come' or 'to go'. It indicates an action that will happen in the future, often expressing intention or certainty. It is used to describe the movement of a person or thing towards a specific location or event.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (Deponent), First Person Singular
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to come'. It is a very common verb in Koine Greek and other ancient Greek dialects.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-thoo-MOON-tes
Translations: desiring, longing, craving, lusting, those desiring, those longing
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of desiring, longing, or craving. It can refer to a strong desire for something, which can be positive or negative depending on the context (e.g., a good desire for righteousness or a negative desire for forbidden things). It often functions adjectivally, describing someone who is in the state of desiring.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-tos
Translations: darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5437
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-GAY
Translations: flight, a flight, escape, a refuge
Notes: This word refers to the act of fleeing, escaping, or taking refuge. It describes a rapid departure from danger or an undesirable situation. It can be used in contexts where someone is running away from an enemy, seeking safety, or simply making a quick exit.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΦΥΓΗ, ΕΚΦΥΓΗ
Etymology: From the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'. It is related to the Proto-Indo-European root *bʰeug-, meaning 'to flee'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-ON-tos
Translations: of a lion, of the lion
Notes: This word refers to a lion. As a genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of a lion' or 'belonging to a lion'. It is used when something is associated with or comes from a lion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PEH-see
Translations: fall into, fall upon, fall among, rush upon, befall
Notes: This word describes the action of falling into, upon, or among something or someone. It can also mean to rush upon or to befall someone, often implying an unexpected or forceful encounter. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and the verb 'πίπτω' (to fall).
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΙΣΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-koss
Translations: bear, a bear
Notes: This word refers to a bear, the large, furry mammal. It is used in sentences to denote the animal itself, often in contexts describing its behavior or presence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the animal known as a bear.
G1530
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ice-PEE-day-sis
Translations: a leaping in, an entering suddenly, an invasion
Notes: This word refers to the act of leaping or springing into something, often implying a sudden or forceful entry. It can describe an unexpected or abrupt entrance into a place or situation, sometimes with a sense of urgency or aggression, like an invasion.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΟΔΟΣ, ἘΜΒΑΣΙΣ, ἘΠΙΔΡΟΜΗ
Etymology: The word is derived from the verb εἰσπηδάω (eispēdaō), meaning 'to leap into' or 'to spring upon'. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb πηδάω (pēdaō), meaning 'to leap' or 'to spring'.
G0553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-peh-REI-see-tai
Translations: unshaken, immovable, unmovable
Notes: This word describes something that is firm, stable, and cannot be moved or shaken. It implies a state of steadfastness or immobility, often used metaphorically to describe a person's unwavering resolve or a foundation that cannot be disturbed.
Inflection: Nominative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khon
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a physical barrier or structure. It can be used to describe the wall of a house, a city wall, or any other dividing or enclosing wall. In the provided examples, it refers to a wall that can be pulled down or slept beside.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
Etymology: The word 'τοῖχος' (toikhos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a wall, especially one of a house or enclosure.
G1143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DAH-kay
Translations: bite, sting, gnaw
Notes: This word means 'to bite' or 'to sting'. It is often used to describe an animal biting a person, such as a snake or a lion. It can also be used metaphorically to describe something that 'gnaws' or 'troubles' someone, like a conscience or anxiety.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Etymology: The word ΔΑΚΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *denk-, meaning 'to bite'.
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-phis
Translations: serpent, a serpent, snake, a snake
Notes: This word refers to a serpent or snake, a reptile known for its slithering movement. It is often used in a literal sense to describe the animal, but can also carry symbolic or metaphorical meanings, such as representing evil or cunning, depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a snake or serpent. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G1105
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-fos
Translations: darkness, thick darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to a dense, thick, or deep darkness, often implying a sense of gloom or obscurity. It is used to describe a profound absence of light, more intense than mere shadow or twilight. It can be used metaphorically to describe a state of obscurity or distress.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to words denoting darkness or gloom.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G5338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEN-goss
Translations: light, a light, radiance, brightness
Notes: This word refers to light, especially a radiant or shining light, such as that emitted by the sun, moon, or stars. It is used to describe the brightness or splendor of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word Φέγγος (phenggos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words describing brightness or shining.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-MEE-see-kah
Translations: I have hated, I hate, I detest
Notes: This word means 'I have hated' or 'I hate'. It describes a strong feeling of aversion or dislike towards someone or something. It is used to express a deep-seated animosity or a complete rejection of something. For example, one might say 'I have hated evil' or 'I detest their feasts'.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΔΕΛΥΣΣΟΜΑΙ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
Etymology: The word ΜΙΣΕΩ comes from the noun μῖσος (misos), meaning 'hatred'. Its origin is uncertain, but it is related to the concept of strong dislike or aversion.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-smy
Translations: I have cast off, I have rejected, I have pushed away, I have thrust away
Notes: This word is the first person singular perfect middle/passive indicative form of the verb ἀπωθέω (apōtheō). It means 'I have cast off' or 'I have rejected'. It describes an action completed in the past with continuing results, where the subject is either the agent of the action (middle voice) or the recipient of the action (passive voice). In this form, it often implies a state of being cast off or rejected.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΒΑΛΛΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἈΠΟΡΡΙΠΤΩ
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TAS
Translations: feasts, festivals, holidays
Notes: This word refers to religious or celebratory festivals and holidays. It is used to denote a time of special observance or celebration, often involving gatherings and rituals. In the provided examples, it is used in contexts of observing or despising such celebrations.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: os-PHRAN-thoh
Translations: I will smell, I will perceive by smell, I will inhale
Notes: This word is a verb meaning 'to smell' or 'to perceive by smell'. It is used to describe the act of sensing odors. In this form, it indicates a future action that will be performed by the subject, often with the sense of 'I will smell' or 'I will take pleasure in the smell of'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 1st Person, Singular
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-ay-GYOO-reh-sin
Translations: (in) assemblies, (in) festive gatherings, (in) solemn feasts, (in) public festivals
Notes: This word refers to a general assembly, a festive gathering, or a solemn feast. It denotes a large public gathering, often for a religious festival or celebration. It is used to describe the context of such events.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΟΡΤΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NENG-kee-teh
Translations: bring, carry, bear, lead, you bring, you carry, you bear, you lead
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to bring' or 'to carry'. It is often used in the sense of bringing something to a person or place, or bearing a burden. It can also mean to lead or guide. In the provided examples, it is used in a conditional clause, implying 'if you bring'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: The verb ΦΕΡΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'. It is a highly irregular verb in Greek, often using different stems for different tenses, such as the aorist stem 'ἐνεγκ-' seen here.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KOW-toh-mah-tah
Translations: burnt offerings, whole burnt offerings
Notes: This word refers to offerings that were completely consumed by fire on an altar as a sacrifice to God. It is a compound word derived from "holos" (whole) and "kaustos" (burnt). In ancient religious practices, these sacrifices were often made to atone for sins or to express devotion.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΣΙΑΙ, ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEK-soh-mai
Translations: will receive, will accept, will await, will expect, will welcome
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive, accept'. Therefore, 'προσδέχομαι' means to receive or accept something, often with an implication of readiness, expectation, or welcome. It can also mean to await or expect something or someone. It is used to describe the act of taking something to oneself, or looking forward to an event or person.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G4992
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-TEE-ree-oos
Translations: saving, delivering, bringing salvation, salutary, wholesome, beneficial
Notes: This word describes something that brings salvation, deliverance, or safety. It can also refer to something that is beneficial or wholesome. It is often used to describe things that are conducive to well-being or spiritual health.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΩΣΤΙΚΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-fah-NEH-ee-as
Translations: of appearance, of manifestation, of glorious appearing, of epiphany
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing, often with a sense of divine intervention or a sudden, striking revelation. It can describe the visible manifestation of a deity or a significant event that reveals something previously hidden. In a religious context, it often refers to the coming or manifestation of God or Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΕΩΣ
Etymology: The word ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ (epiphaneia) comes from the Greek verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to show forth, to shine upon'. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon, over, to', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine, to appear'.
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BLEP-soh-my
Translations: I will look upon, I will regard, I will pay attention to, I will have respect for
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'βλέπω' (to look, see). It means to look upon, to fix one's gaze upon, or to pay close attention to something or someone. It can also imply showing regard, respect, or favor towards someone. In the provided form, it is a future tense, middle voice verb, indicating an action the subject will perform for themselves or in their own interest.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ἘΠΙΣΚΕΠΤΟΜΑΙ
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tas-TEE-son
Translations: remove, move, transfer, turn away, take away, cause to depart
Notes: This word is a verb meaning to remove, move, or transfer something or someone from one place to another. It can also imply causing someone to depart or turning something away. It is often used in a transitive sense, meaning it takes a direct object.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΚΙΝΕΩ
Etymology: From the preposition μετά (meta), meaning 'with, among, after', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to make to stand'. Thus, it literally means 'to stand among' or 'to change position'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-khon
Translations: sound, a sound, noise, a noise, roar, a roar, report, a report
Notes: This word refers to a sound, noise, or a loud report. It can describe various types of auditory phenomena, from a general sound to a specific roar or echo. It is used to indicate something heard.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΦΩΝΗ
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOHN
Translations: of songs, of odes, of hymns
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ᾠδή' (ōdē), which means 'song', 'ode', or 'hymn'. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English, such as 'of songs' or 'belonging to songs'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΩΝ, ΨΑΛΜΩΝ
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MON
Translations: psalm, a psalm, song, a song
Notes: This word refers to a psalm or a sacred song, often one sung to the accompaniment of stringed instruments. In ancient Greek, it could also refer to the plucking of a stringed instrument. It is used in contexts relating to worship, music, and poetic compositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΩΙΔΗ, ΥΜΝΟΣ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gah-non
Translations: of an instrument, of a tool, of an organ, of a device, of a machine
Notes: This word refers to an instrument, tool, or device. It can also refer to a musical instrument or a bodily organ. In a broader sense, it can mean any means by which something is done. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: The word ὄργανον (organon) comes from the verb ἔργω (ergō), meaning 'to work' or 'to do'. It originally referred to anything that works or is used for work.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SOH-mai
Translations: I will hear, I will listen, I will obey
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It can also carry the sense of 'to obey' or 'to understand' based on the context of hearing and responding to something. It is often used to describe the act of perceiving sounds or receiving information.
Inflection: Future, Middle Voice, First Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ἈΚΟΥΩ (akouō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to the act of hearing.
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-lee-STHEH-seh-tai
Translations: it will be rolled, it will roll, it will be turned, it will turn
Notes: This word describes an action of rolling or turning, often implying something that moves by revolving. It is used in the future tense, indicating an action that will happen, and in the passive voice, meaning the subject will be acted upon or will experience the rolling itself. It can be used to describe objects rolling or events unfolding.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΤΡΕΠΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to roll' or 'to turn'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MAR-roos
Translations: torrent, winter stream, brook, a torrent, a winter stream, a brook
Notes: This word is a compound noun referring to a stream or river that flows only during the winter or rainy season, often with great force, like a torrent. It implies a temporary, often violent, flow of water, as opposed to a perennial river. It is used to describe a rushing stream or a wadi that fills up during heavy rains.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΑΜΟΣ, ΡΕΥΜΑ
Etymology: The word "χειμάρρους" is a compound of two Greek words: "χείμα" (cheima), meaning "winter" or "storm," and "ῥέω" (rheō), meaning "to flow." Thus, it literally means "winter-flowing" or "storm-flowing."
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-BAH-tos
Translations: impassable, unapproachable, inaccessible, untrodden
Notes: This word describes something that cannot be trodden upon, entered, or approached. It signifies a place or area that is inaccessible or impassable, often due to physical barriers or sacredness. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'βατός' (batos) meaning 'passable' or 'trodden'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ἈΒΑΤΟΣ is derived from the alpha privative (α-) meaning 'not' and the verbal adjective βατός (batos), meaning 'passable' or 'trodden upon', which comes from the verb βαίνω (bainō), 'to go' or 'to step'.
G4969
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfa-GHEE-ah
Translations: sacrifices, slaughtered animals, victims
Notes: This word refers to animals that have been slaughtered, especially for the purpose of sacrifice. It is used in contexts relating to religious offerings or the act of killing animals for consumption or ritual. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΣΙΑΙ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σφάζω (sphazō), meaning 'to slaughter' or 'to slay'.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AY-neng-KA-teh
Translations: you brought, you offered, you presented
Notes: This is a verb meaning 'to bring to,' 'to offer,' or 'to present.' It is often used in the context of bringing sacrifices or gifts to God, or presenting someone or something before another person. It is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΝΕΓΚΑΤΕ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-RAY-moh
Translations: to a desert, in a desert, to a wilderness, in a wilderness, to a desolate place, in a desolate place
Notes: This word refers to a desert, wilderness, or desolate place. It is used to describe an uninhabited or sparsely populated area, often barren or uncultivated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating location ('in the wilderness') or direction ('to the wilderness').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: MOO
Translations: Mu, 40, 1000
Notes: This is the twelfth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'M'. In the Greek numeral system, when marked with an upper keraia (Μ'), it represents the number 40. When marked with a lower keraia (͵Μ), it represents the number 1000. It is also used as an abbreviation for various words starting with Mu.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Mu is derived from the Phoenician letter Mem. It is the twelfth letter of the Greek alphabet.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G0324
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LAH-beh-teh
Translations: you took up, you received, you assumed, you picked up, you carried up
Notes: This is a verb meaning to take up, receive, assume, or pick up. It can refer to physically lifting something, or to taking on a role or responsibility. It is often used in contexts of ascension or being taken into a higher place.
Inflection: Second Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound verb formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G3434
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MOH-lokh
Translations: Moloch
Notes: Moloch is the name of a pagan deity, often associated with the Ammonites, to whom child sacrifices were offered. The worship of Moloch is strictly forbidden in the Old Testament. It is typically used in contexts referring to idolatry and the abhorrent practices associated with it.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative
Etymology: The name Moloch is derived from the Hebrew word 'Molek', which itself comes from the root 'melek' meaning 'king'. It is often associated with the Phoenician god Melqart.
G0798
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-tron
Translations: star, a star
Notes: This word refers to a star or any celestial body. It is used to describe the luminous points of light visible in the night sky. In a sentence, it would function as the subject or object, indicating a specific star or stars in general.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΣΤΗΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'star'. It is related to the English word 'star' and Latin 'astrum', indicating a common Indo-European origin.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4460
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: RAI-fan
Translations: Rephan
Notes: Rephan is a proper noun referring to a pagan deity or star god worshipped by the Israelites, as mentioned in Acts 7:43 (quoting Amos 5:26). It is likely a transliteration of a Semitic name, possibly related to the planet Saturn or a specific star. It is used in the context of idolatry.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word is a transliteration of a Hebrew or Aramaic name, likely referring to a star god, possibly Saturn, as found in the Septuagint translation of Amos 5:26.
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-poos
Translations: types, patterns, examples, figures, forms, images, impressions, marks, models
Notes: This word refers to a 'type' or 'pattern,' often used to describe a model, example, or a figure that represents something else. It can also refer to the mark or impression left by a blow, or a mold. In a broader sense, it signifies a standard or a prototype.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-sah-teh
Translations: you made, you did, you performed, you produced
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It is used to describe actions that are completed in the past by a group of people. For example, it can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing about a certain result.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3351
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-toy-KEE-oh
Translations: I will remove, I will cause to migrate, I will carry away into exile, I will transport
Notes: This word is a verb meaning 'to remove' or 'to cause to migrate'. It is used to describe the act of moving people from one place to another, often implying a forced relocation or exile. In the provided context, it signifies a divine act of transporting or exiling a group of people.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of μετά (metá), meaning 'with' or 'after', and οἰκίζω (oikízō), meaning 'to cause to dwell' or 'to colonize'. Thus, it literally means 'to cause to dwell elsewhere' or 'to change one's dwelling place'.
G1900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-EH-kee-nah
Translations: beyond, further, on the other side, from that time forward
Notes: This word is an adverb meaning 'beyond' or 'further'. It can indicate a spatial distance, meaning 'on the other side of' something, or a temporal extent, meaning 'from that time forward' or 'hereafter'. It is often used to denote a point or limit that is surpassed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΑΝ, ΕΞΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and ἘΚΕΙΝΑ (ekeina), the neuter plural of ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos), meaning 'that' or 'those'.
G1154
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-mas-KOO
Translations: of Damascus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Damascus', referring to the ancient city in Syria. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Damascus' or 'Damascus'' in English. For example, it might be used in phrases like 'the king of Damascus' or 'the people of Damascus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Damascus' is of ancient Semitic origin, possibly meaning 'well-watered place'. It has been continuously inhabited for millennia and is one of the oldest cities in the world.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .