Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Judith / Chapter 14
Judith, Chapter 14
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DEITH
Translations: Judith
Notes: Judith is a proper noun referring to a woman's name. In the context of the Koine Greek Bible, it most commonly refers to the heroine of the Book of Judith, an apocryphal book of the Old Testament. She is known for her piety and for saving her people from an invading army.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew יְהוּדִית (Yəhûḏîṯ), meaning 'Jewess' or 'woman of Judah'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-BON-tes
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kreh-MAH-sah-teh
Translations: hang, crucify
Notes: This word is a verb meaning 'to hang' or 'to suspend'. It can refer to hanging an object, or more significantly, to hanging a person, often in the context of crucifixion. It is used here in the aorist active imperative, commanding a group of people to perform the action.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΡΤΑΩ, ΣΤΑΥΡΟΩ
Etymology: The word derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to hang'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the sense of suspension or hanging.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AL-kseh-ohs
Translations: (of) a battlement, (of) battlements, (of) a rampart, (of) a bulwark
Notes: This word refers to a battlement, rampart, or bulwark, which is a defensive wall or structure, often with openings for shooting. It is typically used in contexts describing fortifications or defensive positions, such as on a city wall or a fortress.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΠΥΡΓΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ἘΠΑΛΞΙΣ (epalxis) comes from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄλξις (alxis), which is related to ἄλκαρ (alkar), meaning 'defense' or 'protection'. Thus, it refers to something built upon for defense.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-FOW-see
Translations: dawn, daybreak, shining through, a shining through
Notes: This word refers to the breaking of light, specifically the dawn or daybreak. It describes the moment when light begins to appear, often after darkness, and can be used to indicate the start of a new day. It is used to describe the process of light shining through or becoming visible.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΕΩΣ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φαύσκω (phauskō), meaning 'to give light' or 'to shine'. It literally means 'a shining through'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-thros
Translations: dawn, daybreak, morning, a dawn, a daybreak, a morning
Notes: This word refers to the early morning, specifically the period just before or at sunrise, when light first appears. It is used to describe the beginning of the day or the time when it is still dark but light is approaching. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΩΙ, ΕΩΣ
Etymology: The word ὈΡΘΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rise' or 'to stand up', referring to the rising of the sun.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-thay
Translations: go out, come out, depart, exit, may go out, should go out
Notes: This word is a compound verb meaning to go out, come out, or depart from a place or state. It is often used to describe physical movement out of an area, but can also refer to something emerging or appearing. It is frequently used in contexts of leaving, exiting, or going forth.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-os
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LEEMP-seh-stheh
Translations: you will take up, you will receive, you will assume, you will be taken up
Notes: This word is a verb indicating a future action of taking up, receiving, or assuming something. It can also imply being taken up, depending on the context, as it is in the middle/passive voice. It is used when a group of people will perform this action.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 2nd Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G4173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-le-mi-KAH
Translations: warlike, military, pertaining to war, things of war, military equipment
Notes: This word is an adjective meaning 'warlike' or 'military'. In its neuter plural form, as seen here, it often refers to 'things pertaining to war' or 'military equipment'. It describes anything related to conflict or armed forces.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΣ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EF-ses-theh
Translations: you will go out, you will come out
Notes: This is a verb meaning 'to go out' or 'to come out'. It is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used in a future sense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHOO-ohn
Translations: being strong, having strength, being able, prevailing, being powerful, being healthy
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being strong' or 'having strength'. It describes someone or something that is currently in a state of power, ability, or health. It can be used to describe someone who is physically strong, or someone who has the power or ability to do something, or even someone who is healthy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΚΡΑΤΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-seh-teh
Translations: you will give, you give, give
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' are the ones performing the action of giving. It can function as a future tense indicating an action that will happen, or as an imperative, giving a command to give.
Inflection: 2nd Person Plural, Future Active Indicative or Aorist Active Imperative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-KHEH-gon
Translations: leader, a leader, founder, an author, a prince, pioneer, a pioneer, originator, an originator
Notes: This word is a compound word derived from 'ἀρχή' (beginning, rule) and 'ἄγω' (to lead). It refers to someone who is the first in a series, the originator, or the one who leads or rules. It can describe a person who initiates something, a founder, or a chief. It is often used to denote a leader or a prince.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ
Etymology: The word ἈΡΧΗΓΟΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'rule', and ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'one who leads from the beginning' or 'one who is the first leader'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-BAH-ee-non-tes
Translations: descending, going down, coming down, those descending, those going down, those coming down
Notes: This word is a present active participle of the verb 'καταβαίνω', meaning 'to go down' or 'to descend'. It is a compound word formed from 'κατά' (down) and 'βαίνω' (to go). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening concurrently with the main verb, or it can function substantively, referring to 'those who are descending'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΕΝΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-dee-on
Translations: plain, a plain, field, a field, valley, a valley
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
G4385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-foo-la-KAYN
Translations: guard, a guard, protection, a protection, a watch, a watch-post, a garrison
Notes: This word refers to a guard, a watch, or a place of protection, such as a watch-post or a garrison. It can also denote the act of guarding or providing protection. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guarding' or 'a prison'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G0810
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ass-SOOR
Translations: Asshur, Assyria, an Assyrian
Notes: This word refers to Asshur, the land of Assyria, or an Assyrian person. It is often used to denote the powerful ancient empire located in Mesopotamia, known for its military strength and influence in the ancient Near East. It can be used to refer to the geographical region, the people inhabiting it, or the empire itself.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Masculine or Neuter (referring to the land/empire)
Etymology: The word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Ashshur' (H0804), which refers to the son of Shem, and subsequently the land and people descended from him.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BEE-ses-theh
Translations: you will go down, you will come down, you will descend
Notes: This is a verb meaning 'to go down,' 'to come down,' or 'to descend.' It is often used to describe movement from a higher place to a lower one, such as descending a mountain or coming down from a building. It can also be used metaphorically for things like going down into a valley or a pit.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down') and βαίνω (bainō, 'to go').
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-lah-BON-tes
Translations: taking up, having taken up, picking up, receiving, assuming, restoring, recovering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'analambanō', meaning 'to take up', 'to lift up', 'to pick up', 'to receive', or 'to assume'. It often implies an action of lifting or carrying something away, or taking on a responsibility or role. It can also refer to recovering or restoring something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject of the main verb, often translated as 'having taken up' or 'taking up'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-op-LEE-as
Translations: (of) full armor, (of) complete armor, (of) panoply
Notes: This word refers to the complete set of defensive and offensive equipment worn by a heavily armed soldier, such as a hoplite. It signifies the entire array of weaponry and protective gear. It is often used metaphorically to describe spiritual armor.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΠΛΑ, ΠΑΝΤΕΥΧΙΑ
Etymology: The word is a compound of πᾶν (pan), meaning 'all' or 'every', and ὅπλον (hoplon), meaning 'weapon' or 'armor'. It literally means 'all armor' or 'complete armor'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-son-tai
Translations: they will go, they will depart, they will travel, they will proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically progressing in a certain direction or manner. It is the future indicative, third person plural form of the verb 'poreuō'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEEN
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a fortified place like a barracks, fortress, or castle. It is often used in contexts describing military encampments or the assembled forces themselves. It is a compound word formed from 'παρά' (para, beside) and 'ἐμβάλλω' (emballo, to throw in, to put in).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-ROO-see
Translations: they will raise, they will awaken, they will rouse, they will stir up, they will erect, they will build
Notes: This word is a verb meaning 'to raise,' 'to awaken,' 'to rouse,' or 'to stir up.' It can refer to raising someone from sleep or death, or to raising up a structure or a people. In a sentence, it would typically be used with a subject performing the action of raising something or someone.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From an assumed root meaning 'to collect, gather'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOOS
Translations: generals, commanders, governors, magistrates
Notes: This word refers to military commanders, generals, or civil magistrates and governors. It is a compound word derived from 'stratos' (army) and 'agos' (leader). It is used to describe high-ranking officials, both military and civil, who hold authority and leadership positions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G4936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-drah-MOON-teh
Translations: they will run together, they will assemble, they will gather, they will concur
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'τρέχω' (to run). It means to run together, to assemble, or to gather. It can also imply concurrence or agreement. It is used to describe multiple individuals or things moving or coming together in a unified manner.
Inflection: Future, Middle/Passive Voice, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-loh-FER-noo
Translations: of Holofernes
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Holofernes'. Holofernes was a general of Nebuchadnezzar, king of Assyria, who was sent to punish the nations that had not supported Nebuchadnezzar's war. He is a prominent figure in the deuterocanonical Book of Judith, where he is ultimately defeated by Judith.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ree-SOO-sin
Translations: they will find, they will discover, they will obtain
Notes: This word is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate an action that will happen in the future, specifically by a group of people (they). For example, 'they will find the truth' or 'they will discover a new path'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-peh-SEH-tai
Translations: will fall upon, will fall on, will come upon, will rush upon
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἘΠΙ (upon, on) and the verb ΠΙΠΤΩ (to fall). It means to fall upon, to rush upon, or to come upon someone or something, often with force or suddenness. It can describe a physical action, like falling on the ground, or a more abstract concept, such as a feeling or a disaster coming upon someone.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΕΠΙΠΙΠΤΩ is formed from the prefix ἘΠΙ- (upon, on, over) and the verb ΠΙΠΤΩ (to fall). ΠΙΠΤΩ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fall'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEF-xohn-tai
Translations: they will flee, they will escape, they will run away
Notes: This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means to flee, escape, or run away from something or someone. It is often used to describe a rapid departure, typically to avoid danger or an undesirable situation.
Inflection: Third person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G1872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ak-oh-loo-THEE-san-tes
Translations: following, having followed, accompanying, attending
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'ἀκολουθέω' (to follow). It means to follow closely, to accompany, or to attend upon someone or something. It implies a close or persistent following, often in the sense of adhering to a teaching or example, or physically accompanying someone. It is used to describe actions of following or accompanying that have already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΣΥΝΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-toy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-ON
Translations: boundary, border, limit, a boundary, a border, a limit
Notes: This word refers to a boundary, border, or limit. It can denote a physical demarcation, such as the edge of a territory or a city, or a conceptual limit, like a restriction or an end point. It is often used in the plural to refer to the 'borders' or 'territory' of a region.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΟΡΟΣ, ΤΕΡΜΑ
Etymology: The word 'horion' (ὅριον) comes from the Greek word 'horos' (ὅρος), meaning 'boundary' or 'landmark'. It is related to the verb 'horizo' (ὁρίζω), meaning 'to divide' or 'to define'.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STROH-sah-teh
Translations: lay low, overthrow, destroy, cast down, strew, spread out
Notes: This word means to lay low, overthrow, or destroy, often implying a complete defeat or ruin. It can also mean to strew or spread something out, like a carpet or a bed. In the context of people, it refers to casting them down or causing their downfall. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'στρώννυμι' (to spread, to strew).
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-sah-teh
Translations: call, invite, summon, name
Notes: This word means to call, invite, or summon someone. It can also mean to name someone or something. It is often used as a command or instruction to a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-khee-OR
Translations: Achior
Notes: Achior is a proper noun, referring to a specific individual. In the Book of Judith, Achior is the leader of all the sons of Ammon, who advises Holofernes against attacking the Israelites. He is later converted to Judaism.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Achior is of Hebrew origin, meaning 'my brother is light' or 'brother of light'. It is found in the Septuagint, particularly in the Book of Judith.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: am-mah-NAY-teen
Translations: Ammonite, an Ammonite
Notes: This word refers to an inhabitant of Ammon, a Semitic nation located east of the Jordan River. It can be used as a proper noun to refer to a person from Ammon, or as an adjective to describe something related to Ammon. In the provided examples, it is used to identify individuals as being from Ammon.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ἈΜΜΩΝΙΤΗΣ
Etymology: The word is derived from 'Ammon', referring to the ancient kingdom and its people. The suffix '-eites' is a common Greek ending used to denote origin or descent.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
Notes: This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'when one saw'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, or adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΛΈΠΩΝ, ὉΡΩ͂Ν
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-GNOY
Translations: know, recognize, understand, perceive, acknowledge, learn, discern
Notes: This word means to know fully, recognize, or understand thoroughly. It often implies a deeper, more complete knowledge than simply 'knowing'. It can be used to describe coming to a full realization or acknowledging something. In a sentence, it would function as a verb indicating an act of knowing or recognizing.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-fow-LI-san-tah
Translations: having despised, having made contemptible, having treated with contempt, the one who despised, him who despised
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'εκφαυλίζω', meaning to despise, to make contemptible, or to treat with contempt. It describes an action completed in the past, performed by the subject of the participle. In this form, it functions like an adjective or noun, referring to 'the one who despised' or 'him who despised'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΤΙΜΑΖΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ap-os-TEI-lan-ta
Translations: one who sent, the one who sent, a sender, the sender
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apostellō', meaning 'to send' or 'to send away'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has performed the action of sending. In this form, it refers to 'the one who sent' or 'a sender'. It is often used to refer to God or Christ as the one who sends people or messages.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΕΜΨΑΝΤΑ, ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝΤΑ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-san
Translations: they called, they named, they invited
Notes: This word means 'they called' or 'they named'. It is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'kaleō', meaning 'to call' or 'to invite'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point in time. For example, it can be used when a group of people called someone by name or invited them to an event.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ὈΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: odz-EYE-ah
Translations: Uzziah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a king of Judah. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Uzziah is of Hebrew origin, meaning 'my strength is Yahweh' or 'Yahweh is my strength'. It is a compound of 'oz' (strength) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: came, went, arrived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-den
Translations: he saw, she saw, it saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past and was completed. It is used to state that a specific individual (he, she, or it) performed the act of seeing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, an assembly, church, a church, congregation, a congregation, (to) assembly, (to) church, (to) congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often called together for a specific purpose. In ancient Greek contexts, it could refer to a political assembly of citizens. In the New Testament, it primarily refers to the Christian church, either a local congregation or the universal body of believers. It can be used to describe both the physical gathering of people and the spiritual entity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-sen
Translations: he fell, she fell, it fell
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something completed the act of falling. It can be used in various contexts, such as a person falling to the ground, a building falling, or a kingdom falling.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ, ΕΠΕΣΕΝ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-LY-thay
Translations: was released, was loosed, was set free, was weakened, was exhausted, was disheartened
Notes: This is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'eklyō'. It describes an action that happened in the past, where the subject was released, loosed, or set free. It can also mean to become weak, exhausted, or disheartened, indicating a state of being 'loosed' from strength or courage. In the provided examples, it seems to convey being released or becoming weak/disheartened.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΛΥΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LAH-bon
Translations: took up, received, assumed, took on, lifted up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Therefore, it generally means to take up, lift up, receive, or assume something. It can be used in various contexts, such as taking someone up into a place, receiving something, or taking on a responsibility or role.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EP-eh-sen
Translations: fell upon, fell down before, happened, occurred, approached, attacked
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' In its aorist form, it describes an action that happened at a specific point in the past. It can mean to fall upon someone or something, often in supplication or attack, or to happen or occur, especially in reference to events or news. It can also imply approaching or encountering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word προσπίπτω is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards, with,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' The combination signifies 'to fall towards' or 'to fall upon.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-sin
Translations: (to) feet, (to) foot
Notes: This word refers to the foot or feet. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' when referring to feet. It can be used to describe movement, position, or actions related to the lower extremities.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-koo-NEE-sen
Translations: worshiped, bowed down, prostrated oneself, did obeisance
Notes: This word describes the act of showing reverence or submission, typically by prostrating oneself or bowing down. It can be used to describe worship of God or a deity, but also to show respect or homage to a king, a person of authority, or even an idol. It implies a physical act of bowing or falling to the ground.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: yoo-loh-gee-MEH-nee
Translations: blessed, praised, well-spoken of, a blessed one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'to bless' (εὐλογέω). It describes someone or something that has been blessed or is in a state of being blessed. It can be used to describe a person, a place, or even an abstract concept, indicating divine favor or commendation. In the provided examples, it describes a daughter, a land, and the glory of the Lord.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-tee
Translations: to a tent, to a tabernacle, to a dwelling, to a habitation, to a booth
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a tabernacle. It can also denote a more general habitation or dwelling place. In a religious context, it often refers to the Tabernacle of Moses, a portable sanctuary used by the Israelites. It is used here in the dative case, indicating the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: (to) nation, (to) people, (to) Gentiles, (to) a nation, (to) a people
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ἔθνος (ethnos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'custom, habit'. It refers to a group of people living together, sharing common customs or characteristics, and thus forming a nation or people.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAN-tes
Translations: having heard, hearing, listening, having listened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing or listening that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can indicate a cause or a preceding action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-rakh-theh-SOHN-tai
Translations: they will be troubled, they will be disturbed, they will be agitated, they will be stirred up
Notes: This word is a verb indicating a future state of being troubled, disturbed, or agitated. It describes a situation where a group of people will experience inner turmoil, fear, or commotion, often due to an external event or revelation. It is used to describe a state of emotional or mental disquiet.
Inflection: Third person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΘΟΡΥΒΗΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΣΑΛΕΥΘΗΣΟΝΤΑΙ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-lon
Translations: announce, declare, report, tell, proclaim
Notes: This word means to bring back a message, to report, announce, or declare something. It is often used in the context of making something known, especially news or information, to others. It implies a clear and definite statement.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ἈΓΓΕΛΛΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ, ΛΕΓΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-sas
Translations: you did, you made, you have done, you have made
Notes: This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the second person singular form. It is used when addressing a single person and referring to an action they performed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tays
Translations: to these, with these, by these, in these, these
Notes: This word is the dative plural feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a dative case, it indicates the indirect object, means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PANG-gei-len
Translations: he announced, he reported, he told, he declared, he brought word
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἀπαγγέλλω (apangellō). It means 'he announced,' 'he reported,' or 'he told.' It is used to describe the action of someone conveying a message or information to others, often with the sense of bringing news from one place to another. It is a compound word, combining the preposition ἀπό (apo, 'from') with the verb ἀγγέλλω (angellō, 'to announce' or 'to report').
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕἸΠΕΝ, ΛΕΓΩ, ΜΗΝΥΩ
Etymology: The root verb ἀπαγγέλλω (apangellō) is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report.' Thus, the word literally means 'to announce from' or 'to report from,' emphasizing the source or origin of the message.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-AY-koo-ee-ah
Translations: having made, having done, having created, she who has made, she who has done
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing results. In this form, it specifically refers to a feminine subject who has performed the action.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHL-then
Translations: he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lei
Translations: he was speaking, she was speaking, it was speaking, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes an ongoing action of speaking in the past. It can be used to refer to a person or thing that was uttering words or sounds.
Inflection: Third person singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OW-sa-toh
Translations: he ceased, she ceased, it ceased, he stopped, she stopped, it stopped, he rested, she rested, it rested
Notes: This is a verb that means to stop, cease, or rest. It is often used to indicate the cessation of an action or state. For example, it can describe someone stopping an activity or a period of rest coming to an end.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΟΠΑΖΩ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-LOO-sah
Translations: speaking, talking, saying, proclaiming
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λαλέω', meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes an action that is ongoing or continuous. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate someone or something that is in the act of speaking. It can be used to describe a person who is speaking, or even a city or object that is metaphorically 'speaking' or 'proclaiming'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine; or Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΑ, ΦΩΝΟΥΣΑ
G0214
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-la-LAX-en
Translations: he cried out, she cried out, it cried out, he shouted, she shouted, it shouted, he wailed, she wailed, it wailed, he cheered, she cheered, it cheered
Notes: This word is a verb meaning to cry out, shout, or wail loudly. It describes a sudden, strong vocalization, often in response to an event, such as a battle cry, a shout of joy, or a lament. It is used to express a strong emotion through sound.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΆΩ, ΚΡΆΖΩ, ΦΩΝΈΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G2166, G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-FRO-syoo-non
Translations: joyful, glad, merry, a joyful, a glad, a merry
Notes: This word describes something that is joyful, glad, or merry. It is used to characterize a person, an event, or a sound as bringing or expressing joy. For example, it can describe a joyful sound or a glad heart.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΑΡΜΟΣΥΝΟΣ, ἩΔΥΣ, ΤΕΡΠΝΟΣ
Etymology: Derived from the verb εὐφραίνω (euphrainō), meaning 'to gladden' or 'to make merry', and the noun εὐφροσύνη (euphrosynē), meaning 'joy' or 'mirth'. The prefix εὖ (eu) means 'well' or 'good', and φρήν (phrēn) refers to the 'mind' or 'heart'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEV-sen
Translations: he believed, she believed, it believed, he trusted, she trusted, it trusted, he had faith, she had faith, it had faith
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It describes a completed action in the past, indicating that a single person or entity placed their belief or trust in someone or something. It is often used to describe spiritual faith or intellectual assent.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-TEH-meh-toh
Translations: he was circumcised, he circumcised himself
Notes: This word describes the act of being circumcised or circumcising oneself. It is a compound verb formed from 'περί' (around) and 'τέμνω' (to cut), literally meaning 'to cut around'. In the provided form, it indicates an action that was performed in the past, often with the subject experiencing the action themselves (middle voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person Singular
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAR-kah
Translations: flesh, a flesh, body, a body, humanity
Notes: This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-by-STEE-as
Translations: of uncircumcision, of foreskin
Notes: This word refers to the state of being uncircumcised or, more literally, the foreskin itself. It is often used in a literal sense to describe the physical state, but can also be used metaphorically to refer to Gentiles or those not part of the covenant community, contrasting them with circumcised Jews. In the provided examples, it refers to the physical foreskin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-e-TETH-ee
Translations: was added, was joined, was gathered, was put to, was given in addition
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. In this form, it means 'was added', 'was joined', or 'was put to'. It describes something being brought into association with something else, often implying an increase or an inclusion. For example, a person might be 'added to' their ancestors (meaning they died and joined them).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΓΕΝΕΤΟ, ΠΡΟΣΕΛΗΦΘΗ
Etymology: The verb προστίθημι (prostithēmi) is formed from the prefix πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BEE
Translations: went up, ascended, climbed, came up, rose
Notes: This word means 'he/she/it went up' or 'ascended'. It describes an action of moving upwards, whether physically climbing, rising, or metaphorically ascending to a higher position or state. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΗΛΘΕΝ, ΕΒΗ
G2910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-re-MA-san
Translations: they hung, they hanged, they suspended
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb meaning 'to hang' or 'to suspend'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they caused something to be suspended or hung up.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΡΤΑΩ, ΚΡΕΜΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΚΡΕΜΑΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to hang'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to hanging or suspending.
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eh-LAH-ben
Translations: took up, received up, took, assumed
Notes: This word means to take up, lift up, or receive up. It can also mean to assume or take on something, such as a task or a role. It is often used in contexts where someone is lifted or carried upwards, or when something is taken into possession or charge.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΝΑΓΩ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lah
Translations: arms, weapons, armor, hoofs
Notes: This word is a plural noun that can refer to military equipment such as arms, weapons, or armor. It can also refer to the hoofs of an animal. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΠΛΙΣΙΣ, ΟΠΛΙΣΜΟΣ, ΟΝΥΞ
Etymology: The word ὅπλον (hoplon) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *sep-, meaning 'to handle, to grasp'. It originally referred to any tool or implement, and later specialized to mean 'weapon' or 'armor'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EHL-thoh-san
Translations: they went out, they came out
Notes: This is a compound verb meaning "to go out" or "to come out." It describes the action of moving from an inside location to an outside one, or from one place to another, often implying a departure or emergence. It is frequently used to describe people or things leaving a building, a city, or a specific area.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4687, G4686
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: SPEI-ras
Translations: you sowed, you scattered, a cohort, a company, a band
Notes: This word can be either a verb form or a noun. As a verb, it is the second person singular aorist active indicative of 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter'. It describes an action of planting seeds or dispersing something widely. As a noun, 'σπεῖρα' (speira) refers to a military cohort, a company, or a band of people, often used in the context of Roman military units.
Inflection: Verb: Second Person Singular, Aorist Active Indicative; Noun: Nominative Singular, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΤΑΓΜΑ
Etymology: The verb ΣΠΕΙΡΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to strew, scatter'. The noun ΣΠΕΙΡΑ is derived from the verb, referring to something 'sown' or 'gathered', evolving to mean a 'coil' or 'band', and then a military unit.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-bah-sees
Translations: ascent, going up, a way up, a rising, a climb
Notes: This word refers to the act of going up or ascending, or the place where one ascends, such as a path or a stairway. It can describe a physical climb, a journey upwards, or even a metaphorical rise. It is often used in contexts describing geographical features like mountain passes or elevated routes.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΔΟΣ, ΑΝΑΒΑΣΜΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: I saw, they saw, he saw, she saw, it saw
Notes: This is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. Specifically, it is an aorist indicative form, which describes an action that happened at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be used for various subjects, such as 'I saw', 'he/she/it saw', or 'they saw', depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕἸΔΟΝ
Etymology: The root verb 'ὁράω' (horaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to watch'.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-PEM-psan
Translations: they sent through, they sent away, they dispatched, they sent
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning "through" or "across," and the verb πέμπω (pempo), meaning "to send." Therefore, it means "to send through" or "to send across." It is used to describe the action of sending someone or something from one place to another, often implying a journey or a message being conveyed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hay-goo-MEH-noos
Translations: leaders, rulers, chiefs, governors, commanders, guides, a leader, a ruler
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to guide'. It refers to those who are in a position of leadership, authority, or guidance. It can be translated as 'leaders', 'rulers', or 'chiefs', depending on the context. It is often used to describe those who have authority over a group of people, such as elders in a church or commanders in an army.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΑΣ, ΚΥΡΙΟΥΣ
Etymology: The word 'hegeomai' comes from the Greek root 'heg-', meaning 'to lead'. It is related to words like 'hodos' (way, path) and implies guiding along a path.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: they came, I came, he came, she came, it came
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, without specifying its duration or completion. It can be used for the 1st person singular ('I came') or the 3rd person plural ('they came'), and sometimes 3rd person singular ('he/she/it came') depending on context and subject agreement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khoos
Translations: chiliarchs, a chiliarch, of chiliarchs, to chiliarchs
Notes: This word refers to a commander of a thousand soldiers, often translated as a 'tribune' or 'military commander'. It is a compound word derived from 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'a thousand', and 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'commander'. It is used to describe a high-ranking military officer.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tah
Translations: ruler, a ruler, leader, a leader, prince, a prince, official, an official
Notes: This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or official. It is used to describe someone who holds power or has a leading role in a community or government. It can be used in various contexts to denote a person of high rank or influence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-GEH-non-toh
Translations: they came, they arrived, they were present
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be.' Together, it means 'to come alongside,' 'to arrive,' or 'to be present.' It describes the act of someone or a group of people arriving at a particular place or being present at an event.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tee
Translations: to being, to one who is, to one being, being
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence, often translated as 'being' or 'to one who is'. It functions to provide additional information about a noun or pronoun, indicating a concurrent state or action.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ron
Translations: raise, wake, awaken, arouse, stir up, lift up, stand up, appear
Notes: This word means to raise, wake, or awaken someone or something. It can be used literally, such as raising someone from sleep or from the dead, or figuratively, such as stirring up a crowd or causing something to appear. It is often used in the imperative to command someone to rise or awaken.
Inflection: Aorist Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ἘΓΕΙΡΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to awaken, to rouse'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to waking or rising.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOL-may-san
Translations: they dared, they ventured, they were bold, they had courage
Notes: This word is a verb meaning 'to dare,' 'to venture,' or 'to be bold.' It describes an action where someone takes a risk or shows courage in doing something, often in the face of potential danger or opposition. It is used to indicate that a group of people undertook an action with boldness or audacity.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΗ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BAH-ee-nayn
Translations: to go down, to come down, to descend
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Therefore, it means 'to go down' or 'to descend'. It is used to describe movement from a higher place to a lower one, whether literally (e.g., descending a mountain) or figuratively (e.g., coming down from heaven).
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. ΒΑΙΝΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to step'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ol-eth-REH-thoh-sin
Translations: they may be utterly destroyed, they may be exterminated, they may be cut off, they may be annihilated
Notes: This is a compound verb meaning to utterly destroy, exterminate, or cut off. It is often used in a context of complete annihilation or removal. The prefix 'ἐξ-' (ex-) intensifies the meaning of 'ὀλοθρεύω' (to destroy). It describes an action where a group of people or things are completely wiped out or eliminated.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from,' and 'ὀλοθρεύω' (olothreuo), meaning 'to destroy' or 'to slay.' 'Ὀλοθρεύω' itself is derived from 'ὄλεθρος' (olethros), meaning 'ruin' or 'destruction.'
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: entered, went in, came in, came into, went into
Notes: This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G0959
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-GOH-ahs
Translations: Bagoas
Notes: This is a proper noun, referring to Bagoas, a historical figure, likely a eunuch and general in the Persian Empire. It is used as a name for a specific individual.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Bagoas is of Old Persian origin, derived from 'Bagā' meaning 'God' or 'Lord'. It was a common name among Persian eunuchs and officials.
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ROO-seh
Translations: knocked, struck, beat, smote
Notes: This word means to knock, strike, or beat. It is often used in the context of knocking on a door or striking something with a hand or foot. It can also refer to striking a musical instrument.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ
Etymology: From an imitative root, perhaps related to the sound of striking.
G0831
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LAI-an
Translations: curtain, a curtain, veil, a veil
Notes: This word refers to a curtain or a veil, often used to separate spaces or conceal something. It can describe a physical barrier, like a tent curtain, or a metaphorical one. It is typically used in the singular form.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑ, ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟΝ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-NO-ee-toh
Translations: was suspected, was supposed, was thought, was imagined
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative, third person singular form of the verb ΥΠΟΝΟΕΩ (hyponoeō). It means 'to suspect,' 'to suppose,' 'to imagine,' or 'to surmise.' The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past. In the middle voice, it often implies the subject is acting on themselves or for their own benefit, while in the passive voice, the subject is receiving the action. Therefore, 'ΥΠΕΝΟΕΙΤΟ' means 'he/she/it was suspected,' 'he/she/it was supposed,' or 'it was imagined/thought.'
Inflection: Imperfect, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΥΠΟΝΟΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'secretly,' and the verb ΝΟΕΩ (noeō), meaning 'to perceive,' 'to think,' or 'to understand.' Thus, it literally means 'to think secretly' or 'to think under the surface,' leading to the sense of suspecting or supposing.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-EV-deen
Translations: to sleep, to be asleep
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'καθεύδω', meaning 'to sleep' or 'to be asleep'. It is used to express the action of sleeping without specifying a subject or tense, often functioning as a complement to another verb or as the subject of a sentence.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΥΠΝΟΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-THEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to negate a person or thing, functioning as an indefinite pronoun or an adjective. For example, it can be used in a sentence like 'no one was there' or 'there was nothing left'. It combines the negative particle 'οὐ' (not) with 'δὲ' (but, and) and 'εἷς' (one).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
G1874
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-KOO-sen
Translations: he heard, he listened, he answered, he hearkened
Notes: This word describes the act of hearing, listening attentively, or responding to a request or prayer. It implies not just perceiving sound, but also giving heed or granting a petition. It is often used in the context of God hearing and answering prayers, or a person listening to and obeying someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ἈΚΟΥΩ, ὙΠΑΚΟΥΩ
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-as-TEI-las
Translations: having distinguished, having separated, having commanded, having given orders, having made a distinction, having spread out
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'diastellō'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that they 'distinguished', 'separated', 'commanded', or 'spread out'. It can imply making a clear distinction between things, giving a specific order, or physically separating or spreading something out.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΤΑΤΤΩ, ΧΩΡΙΖΩ
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-TOH-nah
Translations: bedroom, a bedroom, chamber, a chamber
Notes: This word refers to a sleeping chamber or bedroom. It is typically used to denote a private room where one rests or sleeps. In the provided examples, it is used with the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into', indicating movement towards or into a bedroom.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΩΜΑΤΙΟΝ, ΘΑΛΑΜΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-ren
Translations: found
Notes: This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-loh-NEE-doss
Translations: (of) tortoise, (of) turtle, (of) a tortoise, (of) a turtle
Notes: This word refers to a tortoise or a turtle. It is used to describe something belonging to or associated with a tortoise or turtle, often in a possessive sense. For example, it could refer to the shell of a tortoise or a place where tortoises live.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-RIM-men-on
Translations: thrown, cast, cast down, laid, lying
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ῥίπτω' (rhiptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been thrown or cast. It can be used to describe something that has been thrown down, cast aside, or simply laid in a particular position.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΒΛΗΜΕΝΟΝ, ΚΑΤΑΒΕΒΛΗΜΕΝΟΝ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-ron
Translations: dead, a dead one, a dead person, a corpse, a dead thing
Notes: This word describes something that has ceased to live or is lifeless. It can refer to a deceased person or animal, or more broadly to anything that is inanimate or without life. In a figurative sense, it can also describe something that is spiritually inert or unproductive.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEE
Translations: head, a head, chief, ruler, source, summit
Notes: This word primarily refers to the physical head of a body. Metaphorically, it can signify a person in authority or a leader, the origin or source of something, or the culmination or summit of a thing. It is used in various contexts to denote both literal and figurative meanings.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'head'. It is related to words for 'head' in other Indo-European languages.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-RAY-toh
Translations: was taken away, was removed, was cut off, was taken from, was deprived of
Notes: This word is an inflected form of the verb ἀφαιρέω (aphaireō), meaning 'to take away' or 'to remove'. It is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from') and αἱρέω (haireō, 'to take' or 'to choose'). In this form, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, and the subject was the recipient of the action (passive voice) or performed the action for themselves (middle voice). It is often used to describe something being removed or taken from someone or something else.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BO-eh-sen
Translations: he cried out, he shouted, he called out
Notes: This word is a verb meaning 'to cry out,' 'to shout,' or 'to call aloud.' It describes a loud vocalization, often indicating urgency, distress, or a strong command. It is used to describe someone making a loud sound with their voice.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The word βοάω (boao) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, mimicking the sound of a shout.
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAF-thmoo
Translations: (of) weeping, (of) wailing, (of) lamentation
Notes: This word refers to the act of weeping, wailing, or lamentation, often expressing deep sorrow or grief. It is typically used in contexts describing a state of mourning or distress.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ὈΔΥΡΜΟΣ
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-NAG-moo
Translations: of groaning, of a groan, of a sigh, of a sighing
Notes: This word refers to a deep sound expressing pain, grief, or distress, such as a groan or a sigh. It is often used to describe a strong emotional reaction, particularly in contexts of suffering or lamentation. As a noun, it functions as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, indicates possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΛΑΥΘΜΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
G0995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-EHS
Translations: (of) a cry, (of) a shout, (of) a noise
Notes: ΒΟΗΣ is the genitive singular form of the noun ΒΟΗ, which refers to a loud sound, such as a cry, shout, or noise. It is used to describe the source or origin of such a sound, or to indicate possession related to a cry or shout.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΑΥΓΗ, ΦΩΝΗ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: is-khoo-RAS
Translations: strong, mighty, powerful, violent, a strong, a mighty, a powerful, a violent
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to power, authority, or intensity, such as a strong voice or a mighty rock. It is often used to emphasize the great degree or force of something.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΡΩΜΑΛΕΟΣ
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-RAYK-sen
Translations: tore, ripped, burst, broke open, rent
Notes: This word is a compound verb, formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break' or 'to tear'. It means to tear completely, to rip apart, or to burst open. It is often used in the context of tearing clothes as a sign of grief or distress, or of something breaking open violently.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The word διαρρήγνυμι is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break' or 'to tear'.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-LYOO-sah
Translations: destroying, overthrowing, dissolving, lodging, staying, unyoking, unloosing, abolishing, putting an end to
Notes: This word is the present active participle, feminine, singular, nominative of the verb 'καταλύω' (katalyō). It describes an action of 'destroying,' 'overthrowing,' 'dissolving,' or 'lodging/staying.' It can be used to describe someone or something that is in the process of performing one of these actions. For example, it could refer to a woman who is lodging somewhere, or a force that is destroying something.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Etymology: The verb καταλύω (katalyō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose,' 'to untie,' or 'to dissolve.' The combination suggests an action of 'loosing down' or 'breaking down.'
G1600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-PEE-day-sen
Translations: he leaped out, she leaped out, it leaped out, he sprang out, she sprang out, it sprang out, he jumped out, she jumped out, it jumped out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb πηδάω (pēdaō), meaning 'to leap' or 'to spring'. It describes the action of leaping, springing, or jumping out from a place or situation. It is used to indicate a sudden and forceful exit.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΠΗΔΑΩ, ΕΚΘΡΩΣΚΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KRAH-zohn
Translations: crying out, shouting, calling out, proclaiming, a crying out, a shouting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κράζω', meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is often used to describe someone speaking loudly, whether in distress, excitement, or to make a proclamation. It can function adjectivally, describing someone who is crying out, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
G0114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-the-TE-san
Translations: they rejected, they set aside, they nullified, they despised, they made void
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ἀθετέω' (atheteō). It describes an action completed in the past by a group of people, meaning they rejected, nullified, or set something aside. It implies a strong act of disregard or repudiation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nayn
Translations: shame, disgrace, dishonor, a shame, a disgrace, a dishonor
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of disgrace or dishonor. It can be used to describe a personal feeling of embarrassment or a public state of ignominy. For example, one might experience 'shame' due to a wrongdoing, or an action might bring 'disgrace' upon a family.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G1445
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews, of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to the descendants of Eber, more commonly known as the Jewish people or Israelites. It is used to describe the people group, their language, or their customs. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the customs of the Hebrews' or 'one of the Hebrews'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word Ἐβραῖος (Hebraios) comes from the Hebrew word עִבְרִי (ʿivrī), meaning 'one from beyond' or 'one who crossed over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-boo-kho-do-NO-sor
Translations: Nebuchadnezzar
Notes: This is the name of a famous king of Babylon, Nebuchadnezzar II, who reigned from approximately 605 to 562 BC. He is known for his military conquests, including the destruction of Jerusalem and the Babylonian captivity of the Jews, as well as for building the Hanging Gardens of Babylon.
Inflection: Singular, Masculine. This proper noun can inflect for case (e.g., Nominative, Genitive, Accusative).
Etymology: This name is of Babylonian origin, derived from Akkadian 'Nabu-kudurri-usur', meaning 'Nabu, protect my firstborn son' or 'Nabu, protect the boundary'. Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-loh-FER-nays
Translations: Holofernes
Notes: This is the name of a prominent Assyrian general in the deuterocanonical Book of Judith. He was sent by King Nebuchadnezzar to punish the nations of the west for their refusal to support his war efforts. His campaign led him to besiege the Israelite city of Bethulia, where he was ultimately defeated by the actions of Judith.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Holofernes is of Persian origin, likely derived from a name meaning 'glory of the king' or 'king's glory'. It is a historical name associated with figures in ancient Near Eastern history.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kha-MAI
Translations: on the ground, to the ground, on the earth, to the earth
Notes: This word is an adverb meaning 'on the ground' or 'to the ground'. It is used to describe an action that takes place on the ground or a movement towards the ground, such as falling or lying down. It can also refer to something being low or humble.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΗ, ΕΠΙΓΕΙΟΣ
Etymology: From a presumed base *cham-, meaning 'low' or 'ground'. It is related to words indicating lowness or being close to the earth.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-san
Translations: they heard, they listened, they understood
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something. It can also imply understanding what is heard. In the provided examples, it describes people hearing news or the misfortunes of others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
Notes: This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nas
Translations: tunics, coats, garments
Notes: This word refers to an undergarment or tunic, typically worn next to the skin, similar to a shirt or a long robe. It was a common piece of clothing in ancient times, worn by both men and women. In the provided context, it is used in its plural form, referring to multiple tunics or garments.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word "χιτών" (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a word similar to the Hebrew "kuttoneth" or Aramaic "kittuna", referring to a tunic or shirt.
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-RAYK-san
Translations: they tore, they broke through, they burst, they rent
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'διαρρηγνυμι', meaning 'to tear through', 'to break apart', or 'to burst'. It is a compound word formed from 'διά' (through, apart) and 'ῥήγνυμι' (to break, to tear). It is often used to describe the act of tearing clothes as a sign of grief, shock, or indignation, or to describe breaking through a barrier or obstacle.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ta-RAKH-thay
Translations: he was troubled, she was troubled, it was troubled, he was disturbed, she was disturbed, it was disturbed, he was agitated, she was agitated, it was agitated
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ταράσσω' (tarassō). It means 'to be troubled,' 'to be disturbed,' or 'to be agitated.' It describes a state of inner turmoil, fear, or confusion experienced by a person or thing. It is used to indicate that someone or something was caused to be in a state of disquiet or alarm.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Singular, Third Person
Synonyms: ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gee
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, clamor, a clamor
Notes: ΚΡΑΥΓΗ refers to a loud sound, often an outcry, shout, or clamor. It can express distress, anger, or a strong appeal. It is typically used to describe a vocalization that is intense and attention-grabbing, such as a cry for help or a loud protest.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΟΛΟΛΥΓΜΟΣ
Etymology: From the verb κράζω (krázō, "to cry out"). It denotes the act or result of crying out.
G0993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY
Translations: cry, a cry, shout, a shout, outcry, an outcry
Notes: This word refers to a loud sound, such as a cry, shout, or outcry. It is often used in contexts of distress, alarm, or a call for help. It can also refer to a general loud noise or clamor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΑΥΓΗ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the root βοάω (boao), meaning 'to shout' or 'to cry aloud'.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEES
Translations: of a camp, of the camp, of barracks, of a fortress, of an army
Notes: This word refers to a military camp, barracks, or a fortified place. It can also refer to an army or a body of troops. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἐμβολή' (embolē, meaning 'a throwing in' or 'an insertion'), suggesting a place where troops are 'thrown in' or stationed alongside each other. It is used to describe the location or the group itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ (parembolē) is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun ἐμβολή (embolē), meaning 'a throwing in' or 'an insertion', which itself comes from the verb ἐμβάλλω (emballō), 'to throw in'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .