Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Obadiah / Chapter 1
Obadiah, Chapter 1
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah-sis
Translations: vision, a vision, sight, an appearance
Notes: This word refers to the act or faculty of seeing, or something that is seen. It can denote a supernatural or prophetic vision, a divine revelation, or simply the outward appearance of something. It is used to describe both the physical act of sight and the spiritual experience of receiving a vision.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΑ
Etymology: From the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ab-DEE-oo
Translations: of Obadiah
Notes: This is the genitive singular form of the Hebrew proper name Obadiah, meaning 'servant of Yahweh' or 'worshiper of Yahweh'. It refers to the prophet Obadiah, author of the Old Testament book of the same name. In ancient texts, it is used to indicate possession or origin, such as 'the vision of Obadiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: id-oo-MAI-ah
Translations: Idumea, Edom
Notes: Idumea refers to the region south of Judea, inhabited by the Edomites. It is the Greek name for the land of Edom, a historical region mentioned frequently in the Old Testament. It is used to denote the geographical area or its people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew אֱדוֹם (Edom), meaning 'red'. The name refers to the reddish color of the sandstone in the region.
G189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ayn
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, a fame, rumor, a rumor, message, a message, ear, an ear
Notes: This word refers to the faculty of hearing, the act of hearing, or the information received through hearing, such as a report, rumor, or message. It can also refer to the physical ear itself, or to the sense of obedience that comes from hearing and heeding a command.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ, ΕΙΔΗΣΙΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-koo-sah
Translations: I heard, I did hear, I have heard
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'akouō', meaning 'to hear'. It describes a completed action of hearing in the past, specifically by the speaker ('I'). It is used to state that one has perceived something through sound, or has understood or paid attention to something. For example, 'I heard the voice' or 'I heard what you said'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-okh-EEN
Translations: area, a region, a passage, a territory, a district
Notes: This is a feminine noun referring to an area, region, or a specific passage of scripture. It is used to denote a defined space or a section of text, often as the direct object of a verb.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word ΠΕΡΙΟΧΗ (periochē) is a compound word derived from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'a holding around' or 'that which surrounds'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ah-peh-STEE-len
Translations: he sent out, she sent out, it sent out
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'exapostellō', meaning 'to send out' or 'to send forth'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) dispatched or commissioned someone or something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-es-TEI-len
Translations: he sent out, he sent forth, he dispatched
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'εξ-' (ex-, meaning 'out of' or 'from') and the verb 'αποστελλω' (apostello, meaning 'to send away' or 'to dispatch'). It describes the action of sending someone or something out from a place, often with a specific purpose or mission. It emphasizes the act of dispatching or commissioning.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TEE-tai
Translations: he may arise, he may stand up, he may rise, he may be raised
Notes: This word is a verb meaning 'to arise,' 'to stand up,' or 'to rise.' It can refer to physical rising, such as getting up from a seat or from sleep, or to a more metaphorical rising, like rising from the dead or appearing on the scene. It is often used in contexts of resurrection or a new beginning.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: EGEIRO, ANABAINO
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAS-tay-teh
Translations: arise, stand up, get up, rise
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'arise!' or 'stand up!'. It is used to command or urge multiple people to get up from a seated or lying position, or to rise to their feet. It can also imply a more general sense of rising, such as rising from the dead or rising to a position of prominence.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again”) + ἵστημι (hístēmi, “to stand, to set”). It literally means 'to cause to stand up again' or 'to stand up'.
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-nah-STAY-soh-main
Translations: I will raise up, I will cause to stand up, I will make to rise
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'ἐξανίστημι' (exanistēmi), meaning 'to raise up' or 'to cause to stand up'. The ending '-μαιν' is not a standard Koine Greek inflection and suggests a misspelling or a very rare, non-standard form. It is most likely a misspelling of 'ἐξαναστήσω' (exanastēsō), which is the first person singular future active indicative, or possibly 'ἐξαναστήσομαι' (exanastēsomai), which is the first person singular future middle indicative. The verb is a compound of 'ἐκ' (ek, 'out of'), 'ἀνά' (ana, 'up'), and 'ἵστημι' (histēmi, 'to stand'). It describes the act of causing someone or something to rise or stand up from a position, often with the implication of bringing them forth or establishing them.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative (likely a misspelling of 'ἐξαναστήσω'); or First Person, Singular, Future, Middle, Indicative (likely a misspelling of 'ἐξαναστήσομαι')
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The verb 'ἐξανίστημι' is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek, 'out of, from'), the preposition 'ἀνά' (ana, 'up, again'), and the verb 'ἵστημι' (histēmi, 'to stand, to set'). It literally means 'to cause to stand up out of' or 'to raise up from'.
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-nah-STOH-men
Translations: we might raise up, we might cause to rise, we might stand up, we might cause to stand up
Notes: This word is a compound verb derived from 'ΕΞ' (out of, from) and 'ΑΝΙΣΤΗΜΙ' (to raise up, to stand up). It means to cause someone to rise up or to stand up, often with the implication of raising them from a lower position or from inactivity. It can also mean to rise up oneself, especially in a context of action or opposition.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-li-GOS-ton
Translations: least, smallest, very little, a very little
Notes: This word is an adjective meaning 'least' or 'smallest'. It is the superlative form of 'oligos' (little, few). It describes something that is minimal in quantity, size, or importance. It can be used to emphasize the extreme smallness or insignificance of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΛΑΧΙΣΤΟΝ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-kah
Translations: I have given, I gave
Notes: ΔΕΔΩΚΑ is the first person singular perfect active indicative form of the verb ΔΙΔΩΜΙ, meaning 'to give'. The perfect tense in Koine Greek describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It indicates that the act of giving has been completed, and its effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of 'giving'. It is a reduplicated form, characteristic of the perfect tense in Greek.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-tee-MOH-meh-nos
Translations: dishonored, having been dishonored, disgraced, having been disgraced
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating a state of having been dishonored or disgraced. It describes someone who has already undergone the action of being treated without honor or respect. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΑΤΙΜΟΣ, ΑΤΙΜΙΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-ee-fah-NEE-ah
Translations: pride, arrogance, haughtiness, a pride, an arrogance, a haughtiness
Notes: This word refers to an excessive sense of one's own importance or superiority, often leading to contempt for others. It describes a state of being overly proud or arrogant, and is generally used in a negative sense to denote a sinful or undesirable attitude. It can be used in sentences to describe the characteristic of a person or an action stemming from such a characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek words 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself superior', leading to the sense of pride or arrogance.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EE-ren
Translations: he lifted up, she lifted up, it lifted up, he raised, she raised, it raised, he took up, she took up, it took up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΑΙΡΩ' (to lift, take up). It means 'to lift up', 'to raise', or 'to take up'. It is often used in contexts where someone raises their voice, their hand, or something else. It can also imply taking something up or away.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΗΓΑΓΕΝ, ΥΨΩΣΕΝ
G2681
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skee-NOO-nt
Translations: to dwell, to encamp, to lodge, to take up lodging, to settle down
Notes: This word is likely a misspelling or a garbled form of a participle of the verb 'κατασκηνόω' (kataskēnoō), which means 'to dwell,' 'to encamp,' or 'to lodge.' It describes the act of settling down in a place, often implying a temporary or permanent residence. The question mark at the end suggests an error in the original text or transcription. If it were a valid form, it would typically function as an adjective or adverb, describing someone or something that is dwelling or encamping.
Inflection: Likely a participle form, but the exact inflection is uncertain due to the trailing question mark. If it were 'κατασκηνοῦντ-,' it could be a Nominative/Accusative Neuter Singular or a Nominative/Accusative Masculine/Feminine Plural participle, present active. However, the question mark makes it ambiguous.
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΑΥΛΙΖΟΜΑΙ
G2681
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skee-NOON-tah
Translations: dwelling, encamping, lodging, residing, taking up lodging
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κατασκηνόω', meaning 'to dwell' or 'to encamp'. As a participle, it describes an action that is ongoing or habitual, functioning like an adjective or adverb. It indicates someone or something that is in the process of dwelling, encamping, or taking up residence. It can be used to modify a noun, indicating the one who is performing the action of dwelling.
Inflection: Present, Active, Participle; Masculine Accusative Singular; or Neuter Nominative/Accusative Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΣΚΗΝΟΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΗΝΟΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΣΚΗΝΟΩ (SKENO-O), meaning 'to pitch a tent' or 'to dwell in a tent'. The combination implies settling down or taking up permanent residence.
G2681
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-skee-NOON-tahs
Translations: dwelling, encamping, lodging, residing, settling down
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning "down" or "against," and the verb σκηνόω (skēnoō), meaning "to pitch a tent" or "to dwell." It describes the act of settling down, taking up residence, or encamping in a place. It implies a temporary or permanent dwelling, often in a sheltered or designated spot. It can be used to describe people or animals making their home somewhere.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-pes
Translations: holes, a hole, openings, an opening, dens, a den, caves, a cave
Notes: This word refers to a hole, opening, or cavity. It can describe a physical opening in something, a den for animals, or a cave. In a broader sense, it can refer to any kind of opening or passage.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΗΛΑΙΑ, ΦΑΡΑΓΓΕΣ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-pice
Translations: boy, a boy, child, a child, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word is a noun referring to a young male, typically a boy or a child. It can also denote a servant or a slave, emphasizing their youth or subordinate status. It is used to describe someone who is in service or under the authority of another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word 'ΟΠΑΙΣ' is a variant of 'ΠΑΙΣ' (pais), meaning 'child' or 'boy'. It is believed to have originated from a Proto-Indo-European root meaning 'to nourish' or 'to protect'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tron
Translations: of rocks, of stones
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'petra', meaning 'rock' or 'stone'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with the preposition 'of'. For example, 'the holes of the rocks' or 'caves of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΩΝ, ΒΡΑΧΩΝ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: HYP-sone
Translations: lifting up, raising, exalting, elevating
Notes: This word is the present active participle of the verb 'hypsóō', meaning 'to lift up', 'to raise', or 'to exalt'. As a participle, it describes an ongoing action, functioning like an adjective or adverb. It refers to someone or something that is in the process of lifting, raising, or exalting another, or itself. It can be used to describe the act of elevating in a physical sense (lifting something higher) or in a metaphorical sense (exalting someone's status or reputation).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
Etymology: From ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. The verb ὙΨΟΩ means to make high or to raise to a height.
G2733
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-KEE-ahn
Translations: dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, house, a house
Notes: This word refers to a place of residence, a dwelling, or a habitation. It is used to describe a physical structure where someone lives, such as a house, or more broadly, a place where one resides. It can be used in both literal and figurative senses.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΤΟΠΟΣ
Etymology: From the verb κατοικέω (katoikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which is itself from κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, soul, inner self, understanding, conscience, will, affections
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and moral character. It is often used metaphorically to represent the inner person, the seat of understanding and decision-making. The keraia (ʼ) at the end indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 21. However, given the context, it is highly probable that the keraia is a scribal mark or a misinterpretation, and the word itself is intended to be 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the physical heart, but its meaning expanded in ancient Greek to encompass the inner self and mind.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-xee-OH-sohn
Translations: to deem worthy, to count worthy, to make worthy, to be worthy
Notes: This word is an inflected form of the verb 'καταξιόω' (kataxioō), meaning 'to deem worthy' or 'to count worthy'. It is used to express the idea of considering someone or something as deserving or fit for a particular honor, privilege, or status. The context often implies a divine or authoritative judgment of worthiness.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΞΙΟΩ, ΚΡΙΝΩ
G2608
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAH-xay
Translations: will break, will shatter, will crush, will break in pieces
Notes: This verb means to break something completely, to shatter it, or to crush it. It implies a forceful and destructive action. In the provided context, it is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΨΩ, ΘΛΑΣΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and ἄγνυμι (agnymi, 'to break'). It literally means 'to break down' or 'to break in pieces'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-oh-RIS-thees
Translations: you were lifted up, you were raised high, you were exalted, you were suspended, you were carried away
Notes: This word describes the action of being lifted up, raised high, or suspended in the air. Figuratively, it can also refer to being in a state of suspense, anxiety, or being carried away by thoughts. It is used in contexts where something is elevated, either literally or metaphorically.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-tos
Translations: eagle, an eagle
Notes: This word refers to an eagle, a large bird of prey known for its strength, keen eyesight, and powerful flight. In ancient contexts, eagles were often seen as symbols of divine power, swiftness, and judgment. The term is used literally to describe the bird.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'ΑΕΤΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an ancient Indo-European root related to swiftness or flight.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RON
Translations: of stars, stars
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἀστήρ' (astēr), meaning 'star'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of stars' or simply 'stars' when the context implies possession or a group. For example, one might speak of 'the light of stars'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΚΤΙΝΕΣ, ΦΩΣΤΗΡΕΣ
G792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-tron
Translations: (of) stars
Notes: This word is the genitive plural form of 'αστρον' (astron), meaning 'star'. It is used to indicate possession or origin, typically translated as 'of stars' or 'belonging to stars'. It refers to celestial bodies, often in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΣΤΕΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: THAYS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΘΗΣ' is not a recognized standalone word. It might be a fragment of a larger word, a misspelling, or a very rare or specialized term not commonly found in biblical or classical Koine texts. It could potentially be an abbreviation or a textual error.
Inflection: Unknown
G3557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: nos-SEE-ahn
Translations: nest, a nest
Notes: This word refers to a bird's nest, a place where birds lay their eggs and raise their young. By extension, it can also refer to a dwelling place or a secure habitation. It is used to describe a home or a place of refuge, often implying a sense of security or establishment.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΣΚΗΝΗ
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ek-EE-then
Translations: from there, thence
Notes: This word is an adverb meaning 'from there' or 'thence'. It indicates movement or origin from a specific place that has already been mentioned or is understood from the context. It is often used to describe departing from a location or the source of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙΘΕΝ
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place
Notes: This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to describe someone or something coming from a particular location, or an event happening subsequently from a previous point in time. For example, 'he went from there' or 'from that point, he did X'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙ, ΕΝΘΕΝ
Etymology: The word ΕΚΕΙΘΕΝ is derived from the demonstrative adverb ΕΚΕΙ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or movement from a place. It signifies 'from that place'.
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAH-xoh
Translations: I will bring down, I will lead down, I will take down, I will bring back, I will put ashore
Notes: This is a verb meaning to bring or lead something or someone downwards, or to bring something back to shore. It implies movement from a higher place to a lower one, or from sea to land. It is often used in contexts of bringing judgment or destruction upon someone or something, or simply disembarking from a ship.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SAI
Translations: unknown
Notes: The word "ΣΑΙ" is not a standalone word in Koine Greek. It is a common verbal ending, primarily found in the 2nd person singular of various tenses and moods, particularly in the middle or passive voice. For example, in the provided text, "ΛΕΛΥΠΗΣΑΙ" is the 2nd person singular perfect indicative middle/passive of the verb "λυπέω" (to grieve), meaning "you have been grieved" or "you are grieved." As a standalone word, "ΣΑΙ" is unknown and likely a fragment or a misspelling.
Inflection: Not applicable (it is a verbal ending, not a standalone word)
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-gee
Translations: Legion, a legion
Notes: This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G2813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEP-teh
Translations: steal, rob, pilfer
Notes: This word is a verb meaning 'to steal' or 'to rob'. It can be used in various contexts to describe the act of taking something unlawfully. In this specific form, it is an imperative, commanding someone to steal.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΛΗΣΤΕΥΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to hide' or 'to conceal', implying the secretive nature of stealing.
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEP-tai
Translations: thieves
Notes: This word refers to individuals who commit theft, often by stealth or deception. It is used to describe those who secretly take what does not belong to them, distinguishing them from robbers who might use violence.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΗΣΤΑΙ
Etymology: From the verb ΚΛΕΠΤΩ (kleptō), meaning 'to steal'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EEL-tho
Translations: I entered, they entered, I came in, they came in
Notes: This word is a form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. The form 'ΕΙΣΗΛΘΟ' specifically refers to an action that occurred in the past, indicating either a singular 'I' or a plural 'they' performed the action of entering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1487, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Conjunction, Adverb
Sounds like: EH
Translations: if, whether, or, either, indeed, truly, certainly, ah!, oh!, alas!
Notes: This word is highly ambiguous due to the lack of diacritics in ancient manuscripts. It most commonly represents the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if' or 'whether', used to introduce conditional clauses or indirect questions. It can also represent the interjection 'ἦ' (e), expressing affirmation, surprise, or lament, often translated as 'indeed', 'truly', 'ah!', 'oh!', or 'alas!'. Furthermore, it could represent 'ἤ' (e), a disjunctive conjunction meaning 'or' or 'either...or'. The precise meaning depends entirely on the context and the intended diacritics.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, Η, ΑΛΗΘΩΣ
Etymology: The word 'εἰ' (ei) comes from a primary particle. The word 'ἦ' (e) is a primary interjection. The word 'ἤ' (e) is a primary disjunctive particle.
G3027
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAY-steh
Translations: to rob, to plunder, to steal, to commit highway robbery
Notes: This word is the imperative form of the verb 'ληστεύω' (lēsteuō), meaning 'to rob' or 'to plunder'. It is used to command or exhort someone not to engage in robbery or similar acts. In the provided context, it appears to be part of a list of negative actions to avoid, such as 'robbing, stealing, and sailing into the sea' or 'do not be greedy'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΛΕΠΤΩ, ΑΡΠΑΖΩ
Etymology: The verb 'ληστεύω' (lēsteuō) is derived from 'ληστής' (lēstēs), meaning 'robber' or 'bandit'.
G3027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAY-stai
Translations: robbers, bandits, thieves
Notes: This word is the plural form of the noun 'robber' or 'bandit.' It refers to a group of individuals who engage in robbery, often with violence, distinguishing them from mere thieves (κλέπται) who might steal secretly. It is used to describe those who commit acts of brigandage or highway robbery.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΗΩΤΕΣ, ΛΗΙΣΤΑΙ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Numeral
Sounds like: AN
Translations: up, upward, among, between, each, every, through, by, upon, in, on, for, of, a, an, 51
Notes: This word is likely a form of the preposition 'ΑΝΑ (ana), which means 'up' or 'upward'. It can also mean 'each' or 'every' when used distributively. When used with the accusative case, it can mean 'up', 'through', 'among', 'between', or 'by'. The apostrophe-like mark (coronis) indicates an elision, meaning the final vowel of 'ΑΝΑ has been dropped before a word starting with a vowel. Alternatively, the mark could be a keraia, indicating that 'ΑΝ' represents the Greek numeral 51 (Alpha = 1, Nu = 50). Given the context of ancient manuscripts, both interpretations are possible, though elision of 'ΑΝΑ is more common.
Inflection: Does not inflect (if numeral); Preposition (if 'ΑΝΑ elided)
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The preposition 'ΑΝΑ (ana) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'up' or 'on'.
G0555
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-peh-ree-FEEZ
Translations: uncircumcised, uncircumcised in heart, uncircumcised in ears
Notes: This adjective describes someone or something as 'uncircumcised'. In a literal sense, it refers to a person who has not undergone the ritual of circumcision. Figuratively, it is used to describe someone who is spiritually unresponsive or disobedient, particularly in the phrases 'uncircumcised in heart' or 'uncircumcised in ears', indicating a lack of spiritual understanding or willingness to hear God's word.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'un-') and 'περιτέμνω' (peritemno), meaning 'to cut around' or 'to circumcise'. Thus, it literally means 'not cut around' or 'uncircumcised'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEP-san
Translations: they stole, they did steal, they have stolen
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'κλέπτω' (kleptō), meaning 'to steal'. It describes an action of stealing that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is used to indicate that a group of people committed the act of theft.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'κλέπτω' (kleptō) comes from the Proto-Indo-European root *klep-, meaning 'to steal'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KAH-nah
Translations: sufficient, enough, adequate, worthy, competent, a sufficient amount, enough things
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also describe a person as being competent or worthy. When used in the neuter plural, it often refers to 'sufficient things' or 'enough'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ
Etymology: From the verb ἵκω (hikō), meaning 'to reach, arrive at', implying 'reaching the standard' or 'being sufficient'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G5163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: try-gee-TAI
Translations: harvesters, grape-gatherers, vintagers
Notes: This word refers to people who gather fruit, especially grapes. It is used to describe those who are involved in the harvest, often in the context of vineyards. For example, it might be used in a sentence like 'The harvesters entered the vineyard.'
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΙΣΤΑΙ, ΣΥΛΛΕΚΤΑΙ
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-LI-pon-toh
Translations: they were left behind, they remained, they were remaining
Notes: This word is a verb indicating that a group of people or things were left behind or remained. It describes a state of being left over or surviving after others have gone or been removed. It is the imperfect middle/passive indicative form of the verb hypoleipo, meaning 'to leave behind' or 'to remain'.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-LEE-pon-toh
Translations: they were left behind, they remained, they were left over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'remaining', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Together, ὑπολείπω means 'to leave behind', 'to remain', or 'to be left over'. In this form, it describes a group of people or things that were left behind or remained in a particular situation.
Inflection: Aorist, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-FYL-lee-das
Translations: underleaf, a small leaf, a leaflet
Notes: This word refers to a small leaf or leaflet, specifically one located beneath another or at the base of a plant structure. It is a compound word formed from 'υπο' (hypo), meaning 'under' or 'below', and a derivative of 'φυλλον' (phyllon), meaning 'leaf'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-FYL-lee-dah
Translations: a leaf, a leaflet, a small leaf
Notes: This word refers to a small leaf or leaflet. It is a compound word formed from ΕΠΙ (upon, on) and ΦΥΛΛΙΣ (a leaf, from ΦΥΛΛΟΝ, leaf). In ancient Greek, it could also refer to a small piece of writing or a short article, similar to a 'feuilleton' in French, which is a literary or critical article in a newspaper or magazine. However, in Koine Greek, its primary meaning is related to a botanical leaf.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΛΟΝ, ΦΥΛΛΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-pee-fyl-LEE-das
Translations: Epiphyllidas
Notes: Epiphyllidas is a masculine proper noun, referring to a specific individual. It is used to identify a person by their name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of the name Epiphyllidas is not readily available in standard Koine Greek lexicons, as it appears to be a personal name rather than a common word with a clear derivation from other Greek roots.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-reh-oo-NAY-thay
Translations: was searched out, was diligently sought, was investigated, was examined
Notes: This word describes an action of being thoroughly searched, investigated, or diligently sought out. It implies a careful and complete examination, often to discover something hidden or unknown. It is used to convey that something was subjected to a deep and comprehensive inquiry.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
Etymology: The word ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΕΥΝΑΩ (ereunao), meaning 'to search' or 'to examine'. Thus, it literally means 'to search out' or 'to examine thoroughly'.
G2269
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-sow
Translations: Esau
Notes: Esau is a proper noun referring to the elder son of Isaac and Rebekah, and the twin brother of Jacob, in the Old Testament. He is known for selling his birthright to Jacob for a bowl of stew. The name is often associated with Edom, the nation descended from him.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew עֵשָׂו (ʿĒśāw), meaning 'hairy' or 'rough'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-te-LIF-thee
Translations: was left, was abandoned, was forsaken, was remaining
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. In this passive form, it indicates that someone or something was left behind, abandoned, or remained.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: keh-KROO-meh-nah
Translations: hidden things, secret things, things hidden, things kept secret
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing something that has been hidden or kept secret. In its neuter plural form, it refers to 'the hidden things' or 'the secret things'. It implies something that has been concealed and remains in a state of being hidden.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΑ, ΑΦΑΝΗ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REE-ohn
Translations: (of) boundaries, (of) borders, (of) limits, (of) regions
Notes: ΟΡΙΩΝ is the genitive plural form of the neuter noun ΟΡΙΟΝ. It refers to a boundary, border, or limit, often denoting the edge of a territory or a defined area. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or separation from multiple boundaries or regions.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΤΕΡΜΑ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-es-TEE-lan
Translations: they sent out, they sent forth, they dispatched
Notes: This word is a verb meaning 'to send out' or 'to dispatch'. It is a compound word formed from the prefix 'ἐξ-' (ex-), meaning 'out from' or 'from', and the verb 'ἀποστέλλω' (apostello), meaning 'to send'. It describes the action of sending someone or something from a particular place or for a specific purpose. It is often used in the context of sending messengers, apostles, or resources.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ, ΕΞΕΠΕΜΨΑΝ
Etymology: The verb ἐξαποστέλλω (exapostello) is a compound of ἐκ (ek), meaning 'out from', and ἀποστέλλω (apostello), meaning 'to send away'. The latter is itself a compound of ἀπό (apo), meaning 'from', and στέλλω (stello), meaning 'to set, to arrange, to send'.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-es-TEI-lan
Translations: they sent out, they dispatched, they sent forth
Notes: This word is a compound verb meaning 'to send out' or 'to dispatch'. It is formed from the preposition 'εκ' (out of, from), 'απο' (from, away from), and 'στελλω' (to send). It describes the action of sending someone or something away from a place, often with a specific purpose or mission. It implies a definitive act of sending forth.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ, ΕΠΕΜΨΑΝ
Etymology: The word ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ is a compound verb derived from the Greek preposition 'εκ' (out of, from), 'απο' (from, away from), and the verb 'στελλω' (to send). The combination emphasizes the act of sending someone or something forth from a specific point or authority.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Dee-ah-THEE-kees
Translations: (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
Notes: This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TES-tay-san
Translations: they resisted, they opposed, they stood against
Notes: This word describes the action of standing against, resisting, or opposing someone or something. It implies a direct confrontation or a refusal to yield. It is often used in contexts of conflict, rebellion, or firm opposition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-dy-NAH-sthay-sah
Translations: you were able, you could, you had power
Notes: This is a form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes a past ability or capacity. It is often used to express that someone had the capability or permission to do something.
Inflection: Second Person, Singular, Indicative, Aorist, Passive (deponent), Imperfective Aspect
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: From 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power, strength'. Ultimately from a Proto-Indo-European root meaning 'to be strong'.
G1516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-ray-nee-KOY
Translations: peaceful, peaceable, peace-loving, of peace
Notes: This word describes something or someone characterized by peace. It can refer to actions, words, or individuals that promote or embody peace. It is often used to describe a disposition or a state of being that is free from conflict or hostility.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine; Plural, Nominative, Feminine; Plural, Vocative, Masculine; Plural, Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΙΡΗΝΕΥΤΗΣ, ΕΙΡΗΝΗ
G1516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-ray-nee-KOY
Translations: peaceful, peaceable, peaceful ones, peaceable ones
Notes: This word describes something or someone as being peaceful or peaceable. It refers to a state of tranquility, absence of conflict, or a disposition inclined towards peace. It can be used to describe individuals, groups, or even actions that promote peace.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine Plural; or Nominative, Feminine Plural
Synonyms: ΓΑΛΗΝΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΕΙΡΗΝΗ (EIRENE), meaning 'peace'. The suffix -ΙΚΟΣ (-IKOS) forms adjectives indicating 'pertaining to' or 'of the nature of'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thay-kan
Translations: they placed, they put, they laid, they appointed, they made
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. It describes an action that was completed in the past by a group of people. It can be used in various contexts, such as placing an object somewhere, laying something down, or even appointing someone to a position or making something happen.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The Koine Greek verb τίθημι (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set'. This root is the source of many words across various Indo-European languages.
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-NEH-drah
Translations: ambush, a lying in wait, a trap
Notes: This word refers to a hidden position from which an attack can be made, or the act of lying in wait to surprise an enemy. It is often used in contexts describing military tactics or plots to harm someone by surprise.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΠΑΓΙΣ
Etymology: The word ΕΝΕΔΡΑ is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in') and the noun ΕΔΡΑ (hedra, meaning 'seat' or 'place'). Thus, it literally means 'a sitting in' or 'a lying in wait'.
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: hoo-po-KAH-toh
Translations: underneath, below, under
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G4944
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-sees
Translations: understanding, insight, comprehension, prudence, discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding or the act of comprehending. It denotes a practical insight or discernment, often implying the ability to put facts together to form a coherent understanding. It is derived from the verb meaning 'to shake together,' suggesting the idea of bringing things together in the mind to grasp their meaning.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOON-eh-sis
Translations: understanding, an understanding, intelligence, an intelligence, discernment, a discernment, insight, an insight
Notes: Σύνεσις refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, grasp, and interpret information, often implying a practical wisdom or insight into situations. It describes the mental capacity to put things together and make sense of them.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to bring together', which is a compound of σύν (syn, 'with, together') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to put').
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-nay
Translations: moved, stirred, agitated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, (in) the day, (on) the day
Notes: This word is a misspelling of the Koine Greek word 'ΗΜΕΡΑ (hēmera), which means 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific time or epoch. It is commonly used to denote a particular point in time or a duration.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOH
Translations: I will destroy, I will lose, I will perish, I will be lost
Notes: This word means to destroy, to lose, or to perish. In the active voice, it typically means 'to destroy' or 'to lose' something or someone. In the middle or passive voice, it means 'to perish' or 'to be lost'. It can refer to physical destruction, spiritual ruin, or simply the loss of an object or person.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπόλλυμι (apóllumi), a compound of ἀπό (apó, 'from, off') and ὄλλυμι (óllumi, 'to destroy, to lose').
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FOOS
Translations: wise, clever, skilled, the wise, wise men, wise people
Notes: This word describes someone or something as possessing wisdom, intelligence, or skill. It is often used to refer to individuals who are considered wise or knowledgeable, or to actions and words that demonstrate wisdom. As an adjective, it modifies nouns to describe their quality of being wise.
Inflection: Accusative Plural Masculine or Accusative Plural Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G2488
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-doo-MAI-as
Translations: Idumaea, of Idumaea
Notes: This word refers to Idumaea, a historical region south of Judea. It is the Greek name for the land of Edom, which was inhabited by the descendants of Esau. In this form, it indicates possession or origin from Idumaea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, a understanding, insight, a insight, comprehension, a comprehension, wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or comprehension. It denotes the ability to grasp the meaning of things, to discern, and to act with good judgment. It is often used in contexts related to wisdom and knowledge.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: The word derives from the verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniēmi), meaning 'to bring together, to understand'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root ΙΗΜΙ (hiēmi), meaning 'to send' or 'to put'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is used to describe elevated landforms. In the provided context, it appears to be in the genitive or accusative plural, indicating 'of mountains' or 'mountains' (as a direct object).
Inflection: Plural, Genitive or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, ascend).
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pto-ee-THEE-son-tai
Translations: they will be terrified, they will be dismayed, they will be startled
Notes: This word describes the action of being terrified, dismayed, or startled. It is used to indicate that a group of people will experience a strong feeling of fear or shock in the future. For example, it could be used to say that soldiers will be terrified in battle or that people will be dismayed by an event.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHE-tes
Translations: warrior, fighter, combatant, a warrior, a fighter, a combatant
Notes: This word refers to a warrior, fighter, or combatant. It describes someone engaged in battle or conflict. In the provided context, it appears to be a plural form, referring to multiple warriors.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word ΜΑΧΗΤΗΣ (machētēs) derives from the Greek verb ΜΑΧΟΜΑΙ (machomai), meaning 'to fight' or 'to contend'. It describes one who engages in the act of fighting.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: makh-ee-TAI
Translations: fighters, warriors, soldiers
Notes: This word refers to individuals who engage in combat or battle. It is used to describe people who fight, such as soldiers or warriors. The form ΜΑΧΗΤΑΙ is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗΤΗΣ derives from the Greek word ΜΑΧΗ (machē), meaning "battle" or "fight".
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THEH-man
Translations: Theman, Teman
Notes: Theman is a proper noun referring to a region or city in Edom, a historical kingdom located in modern-day Jordan. It was known for its wise men and is mentioned in various Old Testament contexts, often associated with the descendants of Esau. It is used here as a geographical location.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Hebrew origin (H8487), meaning 'south' or 'right hand'. It refers to a region in Edom, named after Teman, a grandson of Esau.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AR-thee
Translations: be removed, be taken away, be destroyed, be lifted up
Notes: This word is a verb form derived from 'exairō', meaning to take out, remove, or destroy. It describes an action where something is completely taken away or eliminated, often with a sense of finality or destruction. It can also imply being lifted up or exalted.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: From Ancient Greek 'exairō' (ἐξαιρέω), which is a compound of 'ek' (ἐκ, 'out of') and 'airō' (αἴρω, 'to lift, take up'). It signifies the action of taking something out or away.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind
Notes: This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἌΝΘΡΩΠΟΣ. It refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual of the human race, often in contrast to God or animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one who has a man's face' or 'up-looking'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPHAH-gayn
Translations: slaughter, a slaughter, killing, a killing, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word is the accusative singular form of the Greek noun ΣΦΑΓΗ. It refers to the act of slaughter, killing, or sacrifice, often implying a violent or ritualistic death. It is used when the noun is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΝΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: From the verb σφάζω (sphazō), meaning 'to slay, slaughter, butcher'.
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-SEH-bee-ahn
Translations: ungodliness, impiety, an ungodliness
Notes: This word refers to a state of irreverence or disrespect towards God, or a lack of piety. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or religious duty. It is often used in the context of moral corruption or rebellion against God's will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΗΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: of a brother, of the brother, of a fellow believer, of a countryman, of a kinsman, of a neighbor
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of a brother' or 'belonging to a brother'. It can also refer to a fellow believer, countryman, kinsman, or neighbor in a broader sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellow man, a fellow man
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. It can also be used more broadly to refer to a fellow human being, a countryman, or a member of the same community or faith. It is a masculine noun and is used here in the singular accusative case, typically functioning as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LYP-see
Translations: covering, a covering, veil, a veil
Notes: This word refers to a covering or a veil. It is used to describe something that conceals or hides. It can also refer to the act of covering or concealing. In a broader sense, it implies something that is hidden from view or knowledge.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHOO-nay
Translations: shame, disgrace, a shame, a disgrace
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of disgrace. It describes a sense of dishonor or humiliation, often arising from a perceived failure or wrongdoing. It can be used to describe the internal feeling or the external state of being put to shame.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΕΝΤΡΟΠΗ
Etymology: The word ΕΣΧΥΝΗ (eschynē) is a variant or alternative spelling of ΑΙΣΧΥΝΗ (aischynē), which is derived from the verb αἰσχύνω (aischynō, 'to shame, disgrace'). It is related to αἶσχος (aischos, 'shame, disgrace').
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-skhoo-NEE
Translations: shame, a shame, dishonor, a dishonor, disgrace, a disgrace
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of dishonor and disgrace. It describes the negative emotion experienced when one has done something wrong or has been exposed to public humiliation. It can also refer to the state of being put to shame or experiencing disgrace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΗ
Etymology: This noun is derived from the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. The verb itself is related to αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgraceful thing'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LYP-sei
Translations: will cover, will hide, will conceal, will overwhelm
Notes: This is an inflected form of the verb 'καλύπτω' (kalyptō), meaning 'to cover', 'to hide', or 'to conceal'. It describes an action that will take place in the future, indicating that something or someone will be covered, hidden, or even overwhelmed by something else. It can be used in contexts of protection, secrecy, or the complete engulfment of one thing by another.
Inflection: 3rd Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΣΥΓΚΑΛΥΠΤΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ex-AR-thee-see
Translations: unknown
Notes: This word, "ΕΞΑΡΘΗΣΗ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It strongly resembles a modern Greek word meaning "exaltation" or "elevation." It is highly probable that this is a misspelling, a modern Greek word mistakenly presented as Koine, or a very rare/obscure form not commonly attested in Koine texts. Therefore, its meaning and usage in a Koine context are unknown.
Inflection: Unknown
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nan
Translations: age, an age, eternity, an eternity, forever, for ever, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also refer to the world or the present age. In the accusative case, it often denotes duration, indicating 'for an age' or 'forever'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΝ, ΧΡΟΝΟΝ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TES-tays
Translations: you resisted, you opposed, you stood against, he resisted, he opposed, he stood against
Notes: This word is a form of the verb 'anthistēmi', meaning 'to stand against', 'to resist', or 'to oppose'. It describes an action of confronting or opposing someone or something, often with a sense of active resistance. It implies a direct confrontation or a refusal to yield.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person Singular or Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
Etymology: The word 'anthistēmi' is a compound verb formed from 'anti' (ἀντί), meaning 'against' or 'opposite', and 'histēmi' (ἵστημι), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to stand against'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-as
Translations: of opposite, of contrary, of hostile, opposite, contrary, hostile
Notes: This word describes something that is set over against, opposite to, or contrary to something else. It can also imply hostility or opposition. It is often used to denote a position or action that is in direct conflict with another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative/Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (enantios) is derived from the preposition ΕΝ (en, meaning 'in') and ΑΝΤΙ (anti, meaning 'opposite' or 'against'). It literally means 'in opposition to' or 'facing'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-mah-loh-TEH-oo-on-toh
Translations: capturing, taking captive, making captive, enslaving
Notes: This word is a variant or likely misspelling of 'αἰχμαλωτεύοντο' (aichmalōteuonto), which is the imperfect middle/passive indicative form of 'αἰχμαλωτεύω' (aichmalōteuō). The verb means 'to take captive,' 'to lead away as a prisoner,' or 'to enslave.' It describes the act of seizing someone and holding them as a prisoner, often in warfare. In the middle voice, it can mean 'to take for oneself as a captive' or 'to be taken captive.'
Inflection: Imperfect, Middle/Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-khma-loh-TEH-on-toh
Translations: of taking captive, of making captive, of leading captive, of capturing
Notes: This word is the genitive plural active participle of the verb 'αἰχμαλωτεύω' (aichmalōteuō), meaning 'to take captive' or 'to lead captive'. It describes an action of capturing or making someone a prisoner, often in the context of war or conquest. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the action of those who are taking captives.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'αἰχμαλωτεύω' (aichmalōteuō) is derived from 'αἰχμάλωτος' (aichmalōtos), meaning 'captive', which itself comes from 'αἰχμή' (aichmē, 'spear') and 'ἁλίσκομαι' (haliskomai, 'to be captured'). It literally means 'to be captured by the spear'.
G0241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: al-loh-geh-NON
Translations: of foreigners, of aliens, of strangers, of other nations, of other races
Notes: This word is a compound adjective or noun, meaning 'of another race or nation'. It is formed from 'άλλος' (ALLOS), meaning 'other', and 'γένος' (GENOS), meaning 'race, kind, nation'. It refers to people who are not part of one's own people, tribe, or nation, often implying a non-Israelite or non-Jewish person in a biblical context. It describes someone who is foreign or alien.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΩΝ, ΕΘΝΩΝ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-oy
Translations: another's, foreign, alien, strange, a stranger, an alien
Notes: This word describes something that belongs to another person, or something that is foreign, alien, or strange. It can refer to property, people, or concepts that are not one's own or are outside of one's usual experience or group. It is often used to denote something that is not native or familiar.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From ΑΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other', combined with the suffix -ΤΡΙΟΣ, indicating belonging or relation. It refers to that which pertains to another.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for 'Jerusalem' (Ἱερουσαλήμ). It is a proper noun referring to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish and Christian traditions. The overline indicates that it is an abbreviation, a common practice in ancient manuscripts to save space. The apostrophe at the end is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically the number 18. However, given the context of ancient manuscripts, it is far more likely to be a scribal abbreviation for 'Jerusalem' with the keraia simply marking the end of the abbreviation or acting as a numeral.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushalayim).
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-BAL-lon
Translations: they were casting, they were laying, they were throwing, they were putting, they were applying, they were falling upon
Notes: This word is an imperfect active indicative form of the verb 'epiballo'. It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'to cast upon', 'to lay upon', 'to throw upon', 'to put on', 'to apply', or 'to fall upon'. The prefix 'epi-' indicates 'upon' or 'over', and 'ballo' means 'to throw' or 'to cast'. The form 'ΕΠΒΑΛΛΟΝ' is a common misspelling or scribal error for 'ΕΠΙΒΑΛΛΟΝ' due to the omission of the iota (I).
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAL-lon
Translations: they were throwing, they were casting, they were putting, they were laying, they were attacking, they were assailing, they were slandering
Notes: This is a verb in the imperfect tense, indicating continuous or repeated action in the past. It means 'they were throwing,' 'they were casting,' 'they were putting,' or 'they were laying.' In some contexts, especially with prepositions, it can also mean 'they were attacking' or 'they were assailing.' When combined with the preposition 'δια' (dia), as seen in the example 'ΔΙΕΒΑΛΛΟΝ', it takes on the meaning of 'they were slandering' or 'they were accusing falsely,' literally 'throwing through' or 'throwing across' someone's reputation.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ΒΑΛΛΩ' (ballō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to throw.' It is a very common verb in Koine Greek with a broad range of meanings depending on context and accompanying prepositions.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-lon
Translations: they cast, they threw, they put, they laid, they poured
Notes: This word is a verb meaning 'to cast,' 'to throw,' 'to put,' or 'to lay.' It is used to describe the action of placing something somewhere, often with force or intention. It can refer to throwing objects, casting lots, or even putting someone into a place. The meaning can vary slightly depending on the context and the prepositions used with it.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roos
Translations: lots, shares, portions, inheritances
Notes: This word refers to a lot, such as one cast to make a decision, or a share or portion of something, often an inheritance or an assigned part. It is used in contexts where something is divided or allocated, or where a decision is made by chance or divine will through the casting of lots. It can also refer to a person's allotted destiny or inheritance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word 'κλῆρος' (klēros) is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient Greek word. It originally referred to a piece of wood or stone used for casting lots, and later came to mean the lot itself, and then the portion or inheritance determined by it.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EES
Translations: is, he is, she is, it is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (ΕΙΜΙ). It means 'he is,' 'she is,' or 'it is.' The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning the final vowel of the original word (often 'ε' or 'ι') has been dropped because the next word begins with a vowel. In this specific case, 'ΗΣ' is a common spelling for 'ΕΣΤΙ' (esti) with the 'τ' dropped and the 'ι' elided, or simply a variant of 'ΕΣΤΙ' itself. It functions as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental verb in Greek, meaning 'to be' or 'to exist'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1905, G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EP-ee-day
Translations: since, because, for, inasmuch as
Notes: This word is a compound adverb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the particle 'δή' (indeed, now). It is used to introduce a clause that provides a reason or cause, similar to 'since' or 'because' in English. It emphasizes the certainty or obviousness of the reason given.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΚΑΘΟΤΙ
Etymology: The word ΕΠΙΔΗ is a compound formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the particle δή (dē), meaning 'indeed' or 'now'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-DAY
Translations: since, because, seeing that, forasmuch as
Notes: This word is an adverb used to introduce a clause that provides a reason or cause for something. It functions similarly to 'since' or 'because' in English, indicating a logical consequence or justification. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, on) and the conjunction 'ΔΗ' (indeed, now).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ΕΠΙ' (upon, on) and the particle 'ΔΗ' (indeed, now). It evolved to signify a causal relationship, indicating that something follows 'upon' or 'indeed' from a preceding fact.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-ran
Translations: day, a day, daily, time, period
Notes: This word appears to be a misspelling of the Koine Greek word ΗΜΕΡΑΝ (hemeran), which is the accusative singular form of ΗΜΕΡΑ (hemera). It refers to a day, a period of time, or a specific point in time. It is commonly used to denote a literal 24-hour day, but can also refer to a broader period or an appointed time, such as 'the day of the Lord'. When used with a preposition like 'eis' (into), it can mean 'for a day' or 'until a day'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟϹ, ΚΑΙΡΟϹ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-ohn
Translations: of others, of strangers, of foreigners, of another's property
Notes: This word is an adjective meaning 'belonging to another,' 'foreign,' or 'alien.' It describes something that is not one's own or someone who is not part of one's own group or nation. It is often used to refer to people who are strangers or foreigners, or to property that belongs to someone else.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHAH-rays
Translations: pleasing, agreeable, delightful, charming, graceful, acceptable
Notes: This word is an adjective meaning pleasing, agreeable, or delightful. It describes something that brings joy or favor. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΧΑΡΗΣ' (related to grace or joy). It can be used to describe things or people that are pleasant or charming.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and ΧΑΡΙΣ (grace, favor, charm), indicating something that is 'upon grace' or 'full of grace'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-lee-as
Translations: of destruction, of ruin, of loss, of perdition, of waste
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or loss. It can also denote perdition or the act of wasting something. It is often used in a moral or spiritual sense to describe eternal damnation or spiritual ruin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word ἀπώλεια (apōleia) is derived from the verb ἀπόλλυμι (apollumi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix ἀπό (apo), indicating separation or completion, with the root ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MEG-ar-ee-OH-nee-sees
Translations: unknown
Notes: This word, "ΜΕΓΑΡΗΟΝΗΣΗΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very obscure proper noun. Without further context or clarification, its meaning and usage are entirely unknown. It is possible it is a very rare or unique compound word, but its components are not immediately identifiable as standard Greek morphemes in this combination.
Inflection: Unknown
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-ray-moh-NEE-sees
Translations: boasting, vainglory, arrogance, pompous speech
Notes: This word refers to the act of speaking boastfully or arrogantly, often involving pompous or grandiloquent language. It describes a disposition of excessive self-importance and pride expressed through words. It is derived from the root word for 'great' (ΜΕΓΑΣ) and 'to speak' (ΡΗΜΑ).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thays
Translations: you may enter, you might enter, you should enter, you enter
Notes: This word means 'to go in' or 'to come in', often implying movement into a place, a state, or an experience. It can also mean 'to enter into' a relationship or a covenant. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis, meaning 'into' or 'to') and 'ἔρχομαι' (erchomai, meaning 'to come' or 'to go').
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nohn
Translations: of toils, of labors, of pains, of sufferings, of distresses
Notes: ΠΟΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΠΟΝΟΣ. It refers to the state or experience of intense physical or mental effort, hardship, or suffering. It is often used to describe the difficulties or pains one endures. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of toils' or 'of pains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYN
Translations: synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-leth-roo
Translations: of destruction, of ruin, of perdition, of death, of a destruction, of a ruin, of a perdition, of a death
Notes: This word refers to utter destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of complete loss or undoing, often implying a final and irreversible end. It is used to describe the outcome of something that is utterly destroyed or brought to naught.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: The word ὄλεθρος (olethros) is derived from the Greek verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'. It signifies the result or state of being destroyed.
G4822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-pi-THEE
Translations: to lay upon, to add to, to inflict, to impose
Notes: This word is a compound verb formed from the prepositions ΣΥΝ (together with), ΕΠΙ (upon), and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to place, to put). It means to place or lay something upon someone or something else, often with the sense of adding to, imposing, or inflicting. It can be used in contexts like laying a burden upon someone, adding to a punishment, or inflicting a disease.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, (on) the day, (in) the day, (of) the day
Notes: This word refers to a day, a period of twenty-four hours, or a specific point in time. It can also denote a period of time, an age, or a specific occasion. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this form is likely a numeral, specifically 8, but it is much more commonly used as an elision marker (coronis) for the word 'ΗΜΕΡΑ' (day) in the genitive or dative case, especially when followed by another word starting with a vowel.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟϹ, ΚΑΙΡΟϹ
Etymology: The word 'ΗΜΕΡΑ' (hēmera) comes from Proto-Indo-European, meaning 'warm day'. It is related to words signifying warmth or heat.
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-POL-lee-ahs
Translations: Apollos
Notes: Apollos is a proper noun, referring to a specific individual mentioned in the New Testament. He was an eloquent and learned Jewish Christian from Alexandria, who became an important early Christian evangelist and teacher.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Apollos is a shortened form of Apollonius, which is derived from the Greek god Apollo. It was a common name in the Hellenistic world.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AI-pei-STAYS
Translations: unknown
Notes: This word, "ΑΙΠΕΙΣΤΗΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek or classical Greek lexicons. It is highly probable that this is a misspelling or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-is-TACE
Translations: skilled, expert, knowledgeable, understanding
Notes: This word describes someone who is skilled, expert, or knowledgeable in a particular area. It implies a deep understanding or proficiency, often gained through experience or study. It can be used to describe a person who is competent or proficient in their craft or field.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΟΣ
Etymology: Derived from the verb 'ἐπίσταμαι' (epistamai), meaning 'to know, understand, be skilled in'. This verb itself is formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, over') and 'ἵστημι' (histēmi, 'to stand'), suggesting a standing upon or mastery of a subject.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ek-BO-las
Translations: ways out, outlets, means of escape, passages, defiles, passes
Notes: This word refers to a way out, an outlet, or a means of escape. It can also denote a passage, a defile, or a narrow pass, often in a military context. It is a compound word formed from the prefix 'διεκ-' (through, out of) and 'βολή' (a throwing, from the verb 'βάλλω' meaning 'to throw'). Thus, it literally means 'a throwing through or out', leading to the sense of an exit or a strategic passage.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΟΣ, ΔΙΕΞΟΔΟΣ
Etymology: The word διεκβολή (diekbolē) is derived from the verb διεκβάλλω (diekballō), meaning 'to throw out, to sally forth'. It is a compound of διά (dia, 'through, across'), ἐκ (ek, 'out of'), and βάλλω (ballō, 'to throw').
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ol-eth-REV-seh
Translations: he utterly destroyed, he exterminated, he annihilated, he cut off, he destroyed
Notes: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out of, from) and 'ολεθρευω' (to destroy). It means to utterly destroy, to exterminate, or to annihilate. It implies a complete and decisive destruction, often with the sense of cutting off or removing entirely. It is used to describe actions where something or someone is completely eliminated.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
Etymology: The word ΕΞΟΛΕΘΡΕΥΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΟΛΕΘΡΕΥΩ (olethreuo), meaning 'to destroy' or 'to ruin'. The root ΟΛΕΘΡΕΥΩ itself comes from ΟΛΕΘΡΟΣ (olethros), meaning 'ruin' or 'destruction'.
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ol-eth-REH-oo-sai
Translations: to utterly destroy, to exterminate, to root out, to cut off, to wipe out
Notes: This word means to completely destroy, exterminate, or utterly wipe out something or someone. It implies a thorough and decisive act of destruction, often with the connotation of removing something entirely from existence or from a community. It can be used in various contexts, from physical destruction to the removal of a person from a group.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive or Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
Etymology: The word ἐξολεθρεύω (exolethreuo) is a compound verb formed from ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ὀλεθρεύω (olethreuo), meaning 'to destroy' or 'to ruin'. The root ὄλεθρος (olethros) means 'ruin' or 'destruction'.
G0384
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-soh-ZOH-meh-noos
Translations: being saved again, being preserved, being restored, being brought safely through
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ανα' (again, back, up) and 'σωζω' (to save, preserve). It describes the action of being saved, preserved, or restored, often implying a return to a previous state of safety or well-being, or being brought safely through a difficult situation. It is used to describe those who are undergoing or have undergone this process.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΖΩ
G4878
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-KLEE-sees
Translations: of reclining together, of a company reclining together, of a dining company
Notes: This word refers to the act of reclining together, typically at a meal, or to the group of people who are reclining together for a meal. It describes the gathering of individuals for a shared dining experience, often implying a close-knit group.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΛΙΣΙΣ, ΣΥΝΑΝΑΚΛΙΣΙΣ
Etymology: The word ΣΥΓΚΛΙΣΙΣ (synklisis) is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΚΛΙΝΩ (klinō), meaning 'to recline' or 'to lean'. It describes the action or state of reclining together.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: FEV-gon-tas
Translations: fleeing, running away, escaping, fugitives, those fleeing
Notes: ΦΕΥΓΟΝΤΑΣ is a present active participle derived from the verb ΦΕΥΓΩ, which means 'to flee,' 'to escape,' or 'to run away.' It describes someone who is actively in the process of fleeing or escaping. When used substantively, it refers to 'those who are fleeing' or 'fugitives.' It can function as a noun, referring to a group of people who are in flight.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Feminine, Accusative Plural; or Masculine, Nominative Plural
Synonyms: ΔΙΩΚΟΜΕΝΟΙ, ΔΡΑΠΕΤΑΙ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ENG-goos
Translations: near, nigh, at hand, close, ready, almost, of near
Notes: This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'near to' or 'close to' something. For example, it might describe a person being physically close to a place, or an event being imminent. It can also convey the sense of 'almost' or 'ready'.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΓΓΥΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁en- meaning 'in' or 'on'. It has been used in Greek since ancient times to denote proximity.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sas
Translations: you made, you did, you created, you produced, you performed
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'you made' or 'you did', referring to a singular 'you'. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: PRASSO, ERGAZOMAI
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-ta-PO-do-ma
Translations: recompense, a recompense, reward, a reward, repayment, a repayment
Notes: This word refers to a return or repayment, often in the sense of a recompense or reward for actions. It can signify either a positive return for good deeds or a negative one for bad deeds, depending on the context. It is typically used to describe the outcome or consequence of one's actions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΣΘΟΣ, ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
Etymology: This word is a compound noun formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'opposite to', and the verb ἀποδίδωμι (apodidomi), meaning 'to give back' or 'to pay back'.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-poh-doh-thee-SEH-tai
Translations: it will be repaid, it will be recompensed, it will be rendered back
Notes: This word is a compound verb meaning 'to pay back', 'to recompense', or 'to render back'. It is used to describe the act of receiving a return for one's actions, whether good or bad. In this specific form, it indicates that something will be repaid or recompensed to someone in the future, often implying a divine or just retribution or reward.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΤΙΝΩ
Etymology: The word ἀνταποδίδωμι (antapodidōmi) is a compound of three parts: ἀντί (anti, 'in return for'), ἀπό (apo, 'from' or 'back'), and δίδωμι (didōmi, 'to give'). Thus, it literally means 'to give back in return'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head, (of) head, (to) head
Notes: This word is a misspelling of 'κεφαλή' (kephalē), which refers to the anatomical head of a living being. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as the 'head' of a group or the 'head' of a corner. In the provided context, it is used literally to refer to a person's head.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΚΡΑΝΙΟΝ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEE-es
Translations: you drank, you did drink
Notes: This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It describes a completed action of drinking performed by 'you' (singular) in the past. It is used to state a fact about someone having drunk something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AI-pee
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΙΠΙ" does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a fragment of a larger word, or a transcription error from an ancient manuscript. Without further context or diacritics, its meaning cannot be determined. It is possible it is part of a compound word or an unusual inflection of a rare word.
Inflection: Unknown
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Pronoun, Numeral
Sounds like: TOH
Translations: the, a, this, that, these, those, 70
Notes: This word, 'ΤΟʼ', is highly ambiguous due to the lack of diacritics in the ancient manuscripts and the presence of the apostrophe, which can indicate either an elision (coronis) or a numerical value (keraia). Most commonly, it represents the neuter singular nominative or accusative form of the definite article 'the' (τό). In this usage, it functions like 'the' in English, preceding a noun to specify it, such as 'the vision'. It can also function as a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'this' or 'that', often in phrases like 'because of this'. Less commonly, the apostrophe (keraia) can indicate the numeral 70 (οʹ). If it is an elision, it most likely represents the definite article τό followed by a word starting with a vowel, where the final vowel of τό has been dropped.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (for the article/pronoun); Does not inflect (for the numeral)
Synonyms: Ο, Η, ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROS
Translations: mountain, a mountain, hill, mount
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-ON-tai
Translations: they will drink, they shall drink
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίνω' (pino), meaning 'to drink'. It is a future tense form, indicating an action that will happen. It is used to describe a group of people who will perform the action of drinking.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΙΟΝΤΑΙ
Etymology: The verb 'πίνω' (pino) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drink'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-ON-tai
Translations: they will drink, they shall drink
Notes: This word is the third person plural future active indicative form of the verb 'to drink'. It indicates an action of drinking that will happen in the future, performed by a group of people or things. For example, 'they will drink water'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-bee-SOH-tai
Translations: he will go down, he will descend, he will come down
Notes: This word is a future tense form of the verb 'katabainō', meaning 'to go down' or 'to descend'. It indicates an action of moving downwards that will happen in the future. It is often used to describe someone or something descending from a higher place to a lower one, such as from heaven to earth, or from a mountain.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word καταβαίνω (katabainō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go down'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-teh
Translations: will be, shall be, being, those who will be
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It can function as a future indicative verb, meaning 'they will be' or 'you (plural) will be'. It can also function as a future participle, meaning 'being' or 'those who will be', describing a future state or action of a noun. Its meaning is determined by context, particularly whether it's used as a main verb or as an adjective-like participle.
Inflection: Future Indicative, Third Person Plural; or Future Participle, Nominative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter, Plural
Synonyms: ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PAR-kho-tes
Translations: being, existing, having, possessing, those who are, those who exist, those who have, those who possess
Notes: This word is the present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō). It describes an ongoing state of being, existence, or possession. It can be translated as 'being', 'existing', or 'having', often referring to a state that one is inherently in or possesses. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject is in a particular state or possesses something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΩΝ, ΕΧΟΝΤΕΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-REI
Translations: to a mountain, for a mountain, on a mountain
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΟΡΟΣ', meaning 'mountain' or 'hill'. It indicates location or direction, often translated as 'to a mountain', 'for a mountain', or 'on a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-reh
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe geographical features, often as a place of retreat, revelation, or significant events in biblical narratives. The form 'ΟΡΕ' is the dative singular of the noun 'ΟΡΟΣ'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
G2624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-klay-roh-noh-MEH-soo-sin
Translations: they will inherit, they will possess, they will obtain by inheritance
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb κληρονομέω (klēronomeō), meaning 'to inherit' or 'to obtain by lot'. The compound verb means to fully or completely inherit, to take possession of something as an inheritance. It emphasizes the secure and complete acquisition of an inheritance. It is used to describe a group of people who will receive an inheritance or possess something.
Inflection: Third Person, Plural, Future Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΤΗΣΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KOB
Translations: Jacob, James
Notes: This is a proper noun referring to the biblical patriarch Jacob, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. In the New Testament, it is also used to refer to James, the brother of Jesus, or James, the son of Zebedee. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value (11) in some contexts, but in this context, it is a proper name.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'he who grasps the heel'.
G2624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-klay-roh-noh-MEH-sahn-tahs
Translations: those who inherited, those who obtained by lot, those who possessed
Notes: This word is an aorist active participle of the verb κατακληρονομέω, meaning 'to inherit,' 'to obtain by lot,' or 'to possess fully.' It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'fully,' and κληρονομέω (klēronoméō), meaning 'to inherit.' As a participle, it functions like an adjective or noun, describing the ones who performed the action of inheriting or possessing. In this form, it refers to 'those who inherited' or 'those who obtained possession.'
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative Plural, Masculine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It is often used in contexts of burning, light, or judgment. The final apostrophe (keraia) indicates that this form is likely a numeral, specifically 800, but in the provided context, it functions as the noun 'fire'. The apostrophe could also be a coronis, indicating an elision, but 'ΠΥΡ' is a complete word on its own.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for fire in many other Indo-European languages.
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SEF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical figure Joseph. It is a common name in the New Testament, appearing as the name of Mary's husband, Joseph of Arimathea, and others. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 1018.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, does not inflect when used as a name. When used as a numeral, it represents the number 1018.
Etymology: From Hebrew יוסף (Yosef), meaning 'He will add' or 'He will increase'.
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FLOX
Translations: flame, a flame, fire, a fire
Notes: This word refers to a flame or fire, often used to describe a burning light or intense heat. It can be used in various contexts where the presence of fire or a fiery element is implied.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: The word ΦΛΟΞ (phlox) comes from the Proto-Indo-European root *bʰleg- meaning 'to shine, flash, burn'. It is related to words for light and burning in various Indo-European languages.
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LA-meen
Translations: straw, a straw, stubble, a stubble, reed, a reed
Notes: This word refers to a stalk of grain, especially after the harvest, or dry stubble. It can also refer to a reed. It is often used metaphorically to describe something easily consumed, destroyed, or of little value, similar to how dry straw is easily burned.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΧΥΡΟΝ, ΧΟΡΤΟΣ
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ka-thee-SOHN-tai
Translations: they will be burned out, they will be inflamed, they will be consumed by fire
Notes: This word describes an action where something will be intensely burned or inflamed. It implies a future state of being consumed by fire or passion, often with a sense of being completely spent or destroyed by the burning. It is a compound word formed from 'ek' (out, from) and 'kaiō' (to burn).
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΦΛΕΓΩ, ΠΥΡΟΥΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΚΑΙΩ (ekkaiō) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out' or 'from', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It signifies burning out or completely.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fah-GON-tai
Translations: they will devour, they will consume, they will eat up
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'κατά' (down, completely) and the verb 'φάγω' (to eat). It means to eat completely, to consume entirely, or to devour. It is used to describe an action where something is thoroughly eaten or destroyed, often with a sense of aggression or completeness. For example, it could be used to say 'they will devour them' or 'they will consume the land'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poo-roh-FOR-os
Translations: fire-bearing, fire-carrying
Notes: This is a compound adjective formed from 'πῦρ' (fire) and 'φέρω' (to carry or bear). It describes something or someone that carries or bears fire. It can be used to describe a person, an object, or even a concept that is associated with bringing or containing fire.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Etymology: A compound word derived from the Koine Greek noun 'πῦρ' (pyr), meaning 'fire', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'.
G4445
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peer-FOH-ros
Translations: fire-bearing, fire-carrying, a fire-bearer, a fire-carrier
Notes: This is a compound word formed from 'fire' (ΠΥΡ) and 'bearing/carrying' (ΦΟΡΟΣ, from ΦΕΡΩ). It describes something or someone that carries or brings fire. It can be used as an adjective to describe an object or as a noun to refer to a person who carries fire.
Inflection: Masculine or Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΥΡΦΟΡΕΩ, ΠΥΡΦΟΡΙΑ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sah
Translations: were, was, they were, you were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'eimi' (to be), specifically the imperfect indicative, third person plural. It indicates a continuous or repeated action in the past, often translated as 'they were' or 'you (plural) were'. It can also be the imperfect indicative, second person plural, meaning 'you were'.
Inflection: Imperfect Indicative, 3rd Person Plural or 2nd Person Plural
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G1722, H5045
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Proper Noun
Sounds like: en NAH-gev
Translations: in Negev, in the Negev, in the South, in the dry land
Notes: This is a compound phrase, likely an elision of the preposition 'ΕΝ' (en), meaning 'in' or 'among', and the proper noun 'ΝΑΓΕΒ' (Negev). The 'ʼ' at the end indicates an elision, where the final vowel of 'ΕΝ' has been dropped before 'ΝΑΓΕΒ'. The Negev is a desert region in southern Israel, often referred to as 'the South' or 'the dry land' in ancient texts. Therefore, the phrase means 'in the Negev' or 'in the South'.
Inflection: Does not inflect (for 'ΕΝ'); Proper Noun (for 'ΝΑΓΕΒ')
Etymology: ΕΝ (en) comes from Proto-Indo-European. ΝΑΓΕΒ (Negev) is a Hebrew loanword (from H5045), meaning 'dry land' or 'south'.
H5045
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEH-gev
Translations: Negev, the Negev, the South, the Southland
Notes: This word refers to the Negev, a semi-arid desert region in southern Israel. It is often translated as 'the South' or 'the Southland' in biblical contexts, as it was the southern part of the land of Israel. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this is a proper noun, likely a transliteration from Hebrew.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Derived from the Hebrew word 'נגב' (negev), meaning 'south' or 'dry land'. It refers to the southern region of ancient Israel.
G4589
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-fay-LAH
Translations: Shephelah, the Shephelah
Notes: This is a proper noun referring to a specific geographical region in ancient Israel, a low-lying area or foothills between the central highlands and the coastal plain. It is often mentioned in historical and geographical contexts in the Bible.
Inflection: Singular, Nominative or Dative or Accusative, Feminine
Etymology: The word is of Hebrew origin (שְׁפֵלָה, shfelah), meaning 'lowland' or 'plain'. It refers to a specific geographical region in ancient Israel.
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-fy-looss
Translations: foreign, of another tribe, alien, a foreigner, an alien
Notes: This word describes someone or something that belongs to a different tribe, race, or nation. It signifies being foreign or alien, not belonging to the same people or group. It is often used to refer to non-Israelites or Gentiles in a biblical context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ
Etymology: Derived from ΑΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other', and ΦΥΛΗ (PHYLE), meaning 'tribe' or 'race'. It literally means 'of another tribe'.
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-ra-eem
Translations: Ephraim
Notes: Ephraim is a proper noun referring to a significant figure and tribe in the Old Testament. He was the second son of Joseph and the grandson of Jacob (Israel). The tribe of Ephraim became one of the most prominent and influential of the twelve tribes of Israel, often representing the northern kingdom of Israel as a whole. It is used to refer to the individual, his descendants, or the territory they inhabited.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew אֶפְרַיִם (ʾEfrayim), meaning 'fruitful' or 'doubly fruitful'.
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-dee-on
Translations: plain, a plain, field, a field, valley, a valley
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REE-ahs
Translations: (of) Samaria
Notes: This word refers to Samaria, which was a significant city and region in ancient Israel, located in the central part of the land. It served as the capital of the northern kingdom of Israel after the division of the united monarchy. In the New Testament, it is often mentioned in the context of Jesus' ministry and the early spread of Christianity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Samaria' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, the owner of the hill on which the city was built.
G0958
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ben-ee-ah-MEIN
Translations: Benjamin
Notes: This is a proper noun referring to Benjamin, the youngest son of Jacob and Rachel in the Old Testament. He was the founder of one of the twelve tribes of Israel. The name is often used to refer to the tribe or the territory associated with it.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From Hebrew בִּנְיָמִין (Binyāmīn), meaning 'son of the right hand' or 'son of the south'.
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: gah-lah-ah-DEH-teen
Translations: Gileadite, of Gilead, the Gileadite region
Notes: This word refers to the region of Gilead or something pertaining to it. It is a proper noun used as an adjective, indicating a person or thing from Gilead, or the region itself. In the provided context, it refers to the region of Gilead.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-toy-kee-SEE-as
Translations: (of) removal, (of) migration, (of) transplantation, (of) change of abode, (of) a change of residence
Notes: This word refers to the act of changing one's residence, often implying a migration or removal from one place to another. It can describe the movement of people, such as a deportation or a change of citizenship, or simply a change of dwelling. It is used to describe the state or act of being a metoikos (a resident alien or sojourner).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ, ΑΠΟΙΚΙΑΣ
G3351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-toy-keh-SEE-as
Translations: of removal, of deportation, of migration, of a change of abode
Notes: This word refers to the act of changing one's residence, often implying a forced or significant relocation, such as a deportation or exile. It describes the state or process of being removed from one's home country or place of origin to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ, ΑΠΟΙΚΙΑ
Etymology: The word ΜΕΤΟΙΚΕΣΙΑ (metoikesia) comes from the verb μετοικέω (metoikeō), meaning 'to change one's dwelling' or 'to migrate', which is itself derived from μετά (meta), meaning 'with, among, after, change', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell, inhabit'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-EL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used in various contexts throughout the New Testament to refer to the Jewish people or the spiritual Israel.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Israel' comes from the Hebrew word Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kha-na-NEH-ohn
Translations: of Canaanites, Canaanites
Notes: This word refers to the inhabitants of Canaan, an ancient region in the Southern Levant. It is used to denote people belonging to the Canaanite ethnic group or those residing in the land of Canaan. In the provided context, it describes the land belonging to the Canaanites.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4558
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-REP-ton
Translations: of Sarepta
Notes: This is the genitive plural form of Sarepta, an ancient Phoenician city located between Sidon and Tyre. It is mentioned in the Old Testament as Zarephath and is known for the miracle performed by the prophet Elijah, where he sustained a widow and her son during a famine. The word indicates possession or origin related to Sarepta.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-toy-kee-SEE-ah
Translations: change of residence, migration, deportation, removal, a change of dwelling
Notes: This word refers to the act or state of changing one's residence, often implying a forced or significant relocation, such as a deportation or a mass migration. It describes the process of moving from one's native land to live as a resident alien or sojourner in another place. It is a compound word derived from 'μετοικος' (metoikos), meaning 'sojourner' or 'resident alien'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΙΚΙΑ, ΑΠΟΙΚΙΑ
G3350
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-toy-keh-SEE-ah
Translations: deportation, exile, removal, captivity, a deportation, an exile
Notes: This word refers to the forced removal of people from their homeland, often implying a state of captivity or banishment. It is frequently used in historical contexts, such as the Babylonian exile of the Israelites. It describes the act of being transported or resettled away from one's native place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ, ΑΠΟΙΚΙΑ
Etymology: From the verb μετοικέω (metoikeō), meaning 'to migrate, to remove from one's dwelling', which is a compound of μετά (meta), meaning 'with, after, change', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell, inhabit'. Thus, it literally means 'a change of dwelling' or 'removal of habitation'.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Jerusalem'. It refers to the ancient city in the Middle East, which holds significant religious importance for Jews, Christians, and Muslims. In the provided examples, it is used in contexts like 'in the streets of Jerusalem', 'pour out upon Jerusalem', and 'those who dwell in Jerusalem'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (depending on the full form of the abbreviation)
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient West Semitic roots.
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ef-RAH-thah
Translations: Ephrathah, Ephratah
Notes: Ephrathah is a proper noun referring to a specific place, often associated with Bethlehem. It is used to denote the region or the town itself, particularly in Old Testament contexts.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΗΘΛΕΕΜ
Etymology: The name Ephrathah is of Hebrew origin (אֶפְרָתָה, 'ephrathah), meaning 'fruitfulness' or 'ash-heap'. It is closely associated with Bethlehem, sometimes used interchangeably or as a designation for the district around Bethlehem.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-roh-noh-MEH-soo-sin
Translations: they will inherit, they will obtain, they will possess
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by right of inheritance'. It can also mean 'to come into possession of' or 'to acquire'. It is used to describe the act of receiving something as an inheritance, whether it be property, a blessing, or a kingdom. It implies a legal or rightful claim to what is received.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΛΗΡΟΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BEE-sohn-tai
Translations: they will go up, they will ascend, they will come up, they will rise up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up') and the verb βαίνω (baino, 'to go'). It means to go up, ascend, or come up, often implying movement to a higher place, whether literally (like climbing a mountain) or figuratively (like rising in status or appearing). It is used to describe people or things moving upwards.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ANEBHSAN, ANERKHOMAI, ANISTHMI
Etymology: The word ἀναβαίνω (anabaino) is a compound verb derived from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards,' and the verb βαίνω (baino), meaning 'to go' or 'to step.' It describes the action of moving in an upward direction.
G0384
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-soh-ZOH-meh-noy
Translations: being saved, being preserved, being restored, being brought back to life
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, ἀνασῴζω means 'to save again', 'to restore to life', 'to preserve completely', or 'to bring back safely'. As a participle, it describes someone or something that is in the process of being saved, preserved, or restored.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΔΙΑΣΩΖΩ
G4601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-OH
Translations: be silent, keep silent, become silent, hold one's peace
Notes: This word is likely an inflected form or a variant spelling of the verb 'σιωπάω' (siopao), meaning 'to be silent' or 'to keep silent'. It describes the act of refraining from speaking or making noise. It can be used in various contexts where silence is observed or commanded.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice (I am silent); or a variant/misspelling of the root verb.
Synonyms: ΣΙΓΑΩ
G1556
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-KAY-sai
Translations: to avenge, to vindicate, to punish, to exact punishment
Notes: This word means to avenge, to vindicate, or to punish. It implies taking action to right a wrong, either by defending someone who has been wronged or by inflicting punishment on the wrongdoer. It can be used in contexts of seeking justice or retribution.
Inflection: Aorist Active Infinitive or Aorist Middle Imperative (2nd person singular)
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΑΜΥΝΩ
Etymology: From EK (out of, from) and ΔΙΚΗ (justice, right). It literally means 'to obtain justice from' or 'to exact justice'.
G2421
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAH-oo
Translations: Esau
Notes: This is the name of Esau, the elder son of Isaac and Rebekah, and the twin brother of Jacob, as mentioned in the Old Testament. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 218. However, in Koine Greek texts, it is overwhelmingly used as the proper noun 'Esau'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Esau is of Hebrew origin, from the word 'עֵשָׂו' (Esav), meaning 'hairy' or 'rough', referring to his physical appearance at birth.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, a kingdom, reign, a reign, kingship, a kingship, royalty, a royalty
Notes: This word refers to a kingdom, a reign, or the concept of kingship or royalty. It can describe the territory ruled by a king, the period of a king's rule, or the abstract idea of royal authority and power. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .