Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Philemon / Chapter 1
Philemon, Chapter 1
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: POW-los
Translations: Paul
Notes: This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: DES-mee-os
Translations: prisoner, a prisoner, bound, captive
Notes: This word refers to someone who is bound or imprisoned. It is often used as a noun to mean 'prisoner' or 'captive', but can also function as an adjective meaning 'bound' or 'in chains'. It is derived from the word 'δεσμός' (desmos), meaning 'bond' or 'chain'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ, ΔΕΔΕΜΕΝΟΣ
Etymology: From the Greek word 'δεσμός' (desmos), meaning 'bond' or 'chain', which itself comes from 'δέω' (deō), meaning 'to bind'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-MO-theh-os
Translations: Timothy
Notes: This is a male personal name, commonly translated as Timothy. It is used to refer to an individual, much like a name in English. In the provided examples, it functions as the subject of sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Τιμόθεος (Timotheos) is of Greek origin, derived from two elements: τιμή (timē), meaning 'honor' or 'worth', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'honoring God' or 'honored by God'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEL-fos
Translations: brother, a brother, fellow believer, countryman, kinsman
Notes: This word refers primarily to a male sibling, a brother. However, in a broader sense, it can also denote a fellow human being, a countryman, a kinsman, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is commonly used to address or refer to members of a community or group who share a common bond.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ
Etymology: From the prefix 'α-' (a-) meaning 'together' and 'δελφύς' (delphys) meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb', referring to siblings.
G5371
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fee-lay-MOH-nee
Translations: to Philemon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun Philemon. Philemon was a Christian in Colossae, a recipient of one of Paul's epistles in the New Testament. The letter from Paul to Philemon concerns Onesimus, a runaway slave whom Paul converted to Christianity.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pay-TOH
Translations: (to) beloved, (to) dear, (to) a beloved one
Notes: This word is an adjective meaning 'beloved' or 'dear'. It is used to describe someone who is greatly loved or held in high esteem. In the dative case, as it appears here, it indicates the recipient of an action or the person to whom something is directed, often translated with 'to' or 'for'. It can be used to address someone affectionately or to refer to a cherished individual.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
G4903
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-er-GOH
Translations: fellow worker, co-worker, helper, assistant, partner, an associate
Notes: This word refers to someone who works together with another, a fellow worker or co-worker. It can also denote a helper, assistant, or partner in an endeavor. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to/for a fellow worker' or 'with a fellow worker' (often implied by the verb it modifies, like 'χρησάμενος' meaning 'using').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'one who works with'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AP-fee-ah
Translations: Apphia
Notes: Apphia is a proper noun, a feminine personal name of Phrygian origin. It is used to refer to a specific individual, likely a woman of high standing or a respected member of the early Christian community, as seen in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Etymology: The name Apphia is of Phrygian origin, a region in ancient Anatolia. It was a common name in that area during the Roman period.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE
Translations: sister, a sister
Notes: This word refers to a female sibling, a woman born of the same parents as another person. It can also be used more broadly to refer to a close female associate, a fellow Christian woman, or a female member of a community. It is used in sentences to denote a female relationship.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, or Dative, Feminine
Etymology: The word is a compound of the prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G0751
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-KHIP-po
Translations: to Archippus
Notes: This is a proper noun, referring to Archippus, a specific individual mentioned in the New Testament. The word is in the dative case, indicating that Archippus is the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Archippus is of Greek origin, derived from 'archos' (chief, ruler) and 'hippos' (horse). It means 'master of horses' or 'chief horseman'.
G4968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sys-trah-tee-OH-tay
Translations: fellow soldier, a fellow soldier
Notes: This word refers to a fellow soldier or comrade in arms. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'στρατιώτης' (stratiōtēs), meaning 'soldier'. It is used to describe someone who shares in the same struggle or service, often in a spiritual or metaphorical sense, implying a shared mission or hardship.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, for, against, at, near, by, into, unto
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, indicating direction, relationship, or purpose. Its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward'; with the genitive, it can mean 'for' or 'in the presence of'; and with the dative, it can mean 'at' or 'near'. The provided form 'ΠΡΣ' is a common abbreviation or a scribal shorthand for 'ΠΡΟΣ' (PROS), which is the full word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition), but governs different cases (Accusative, Genitive, Dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΝ, ΕΠΙ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣ' (PROS) comes from Proto-Indo-European. It is related to other prepositions and adverbs indicating proximity or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-khah-ris-TOH
Translations: I thank, I give thanks, I am thankful
Notes: This verb means 'to thank' or 'to give thanks'. It expresses gratitude or appreciation. It is commonly used to acknowledge a favor, a gift, or an act of kindness. In Koine Greek, it is often followed by a dative case to indicate the person being thanked, or by 'peri' or 'hyper' with the genitive to indicate the reason for thanks.
Inflection: First person singular, present indicative, active voice
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: From the Greek words 'eu' (good, well) and 'charis' (grace, favor, thanks). Thus, it literally means 'to show good grace' or 'to give good thanks'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3842
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-teh
Translations: always, at all times, ever
Notes: This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
G2387
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: YAM-nee-an
Translations: Jamnia, Jabneh
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of 'ΙΑΜΝΙΑ' (Jamnia), a significant ancient city located on the Mediterranean coast of Judea. It was a prominent Jewish center after the destruction of Jerusalem in 70 AD. The city is mentioned in historical texts, including the books of Maccabees, as a place of military activity and a center of Jewish life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Jamnia' is of Semitic origin, likely derived from a root meaning 'right hand' or 'south'. It was an ancient Canaanite city before being settled by the Philistines and later by the Israelites.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-nos
Translations: making, doing, performing, creating, producing, causing
Notes: This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that is ongoing or continuous. In the middle voice, it means 'making for oneself' or 'doing for oneself', emphasizing the subject's involvement in the action. In the passive voice, it means 'being made' or 'being done'. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative Case
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-yoo-KHOHN
Translations: of prayer, of a prayer, of supplication, of worship
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God. It is often used in the context of religious devotion or asking for something from a divine being. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating 'of prayers' or 'belonging to prayers'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΕΩΝ, ΕΥΧΩΝ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ohn
Translations: hearing, listening, one who hears, one who listens
Notes: This word is the present active participle of the verb 'akouō', meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of hearing or listening. It can be translated as 'hearing' (as an action) or 'one who hears' (referring to the person). It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩΝ, ΕΙΣΑΚΟΥΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAYN
Translations: love, a love
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a noun and in this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that it is the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, but it is a common term in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament to describe divine and selfless love.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eis
Translations: you have, you hold, you possess
Notes: This word is a form of the verb 'to have' or 'to hold'. It indicates possession or the state of having something. It can also mean to hold onto something, to keep, or to be in a certain condition. It is used when addressing a single person directly.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SOON
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the name 'Jesus' (ΙΗΣΟΥΝ). It is the accusative singular form of the name. It functions as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GHEE-oos
Translations: holy, sacred, pure, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. It can also function as a noun itself, referring to 'saints' or 'holy ones'. In the provided context, it is used as a noun, referring to 'the saints' or 'the holy ones'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-nee-AH
Translations: fellowship, a fellowship, communion, a communion, participation, a participation, sharing, a sharing, contribution, a contribution, partnership, a partnership
Notes: This word refers to a close association involving mutual interests, sharing, and participation. It can describe a spiritual bond, a joint venture, or a contribution made to a common cause. It is often used in the context of Christian fellowship or sharing in the divine nature.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
Etymology: From the Greek word κοινός (koinos), meaning 'common' or 'shared'. It refers to the state of having something in common or sharing in something.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ah
Translations: service, a service, ministry, a ministry, administration, an administration, relief, ministration
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often in a religious or charitable context. It can describe the performance of duties, the provision of aid, or the office of a minister or servant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΚΟΝΙΑ (diakonia) comes from the verb διακονέω (diakoneō), meaning 'to serve' or 'to minister', which itself is derived from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G1756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-er-GAYS
Translations: active, effective, powerful, working, operative
Notes: This adjective describes something that is active, effective, or powerful. It implies a dynamic force or influence that produces results, often used to describe divine power or spiritual forces at work.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'εν' (en), meaning 'in' or 'within', and 'εργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It literally means 'in-working' or 'at work'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-GNO-see
Translations: knowledge, full knowledge, recognition, a full understanding
Notes: This word refers to a deep, precise, and experiential knowledge, often implying a full and accurate understanding of a subject or person. It is more profound than simple 'gnosis' (knowledge) and suggests a personal acquaintance or recognition. It is a compound word formed from the prefix 'epi' (upon, in addition to) and 'gnosis' (knowledge), indicating an intensified or complete knowledge.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίγνωσις (epígnōsis), from ἐπιγινώσκω (epiginṓskō, “to know exactly, to recognize”), from ἐπί (epí, “upon, in addition to”) + γινώσκω (ginṓskō, “to know”).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOO
Translations: of good, of a good, of the good, of a good thing, of good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes something that is inherently good, morally upright, or useful. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of good' or 'of a good thing'. It can refer to good qualities, good deeds, or good things in general.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΥ, ΧΡΗΣΤΟΥ
Etymology: The word 'ΑΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been used since Homeric times to describe something good, noble, or excellent.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHRI-ston
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RAHN
Translations: joy, a joy, delight, a delight, gladness, a gladness
Notes: ΧΑΡΑΝ is the accusative singular form of the noun ΧΑΡΑ (chará), meaning 'joy,' 'delight,' or 'gladness.' It is used when 'joy' is the direct object of a verb or the object of certain prepositions in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chaírō, 'to rejoice'). It is related to the concept of grace or favor.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khon
Translations: I had, I held, I possessed, I received, I obtained, I got
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In the aorist tense, it describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. Therefore, 'εσχον' typically translates to 'I had', 'I held', 'I received', or 'I obtained', depending on the context. It can also be used in a broader sense to mean 'I possessed' or 'I got'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPLANGKH-nah
Translations: bowels, intestines, affections, compassion, pity
Notes: This word refers literally to the inner organs, such as the intestines or viscera. Metaphorically, it signifies the seat of emotions and deep feelings, particularly compassion, pity, or tender affections. It is often used to describe a profound emotional response or empathy towards others.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΙ, ΕΛΕΟΣ
Etymology: The word originates from an ancient Greek root referring to the inner parts of the body. It developed to also signify the seat of emotions and feelings.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-peh-PAH-tai
Translations: has rested, has been refreshed, has found rest, has been given rest
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΑΝΑ- (ana-, meaning 'up' or 'again') and the verb ΠΑΥΩ (pauo, meaning 'to stop' or 'to rest'). In its perfect passive form, it signifies a state of having found rest, refreshment, or cessation from labor, often implying a complete and lasting state. It is used to describe someone or something that has been brought to a state of rest or relief.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΕΠΑΥΩ
Etymology: The verb ΑΝΑΠΑΥΩ is derived from the preposition ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ΠΑΥΩ (pauo), meaning 'to make cease, to stop, to rest'. The combination suggests a complete or renewed cessation or rest.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEL-feh
Translations: brother, O brother, fellow believer, countryman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it is also commonly used in a broader sense to refer to a fellow human being, a countryman, or a fellow believer, especially in a religious or communal context. It is often used as a term of address, similar to 'brother' or 'friend' in English. In this specific form, it is used when directly addressing someone.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ, ΕΤΑΙΡΟΣ
Etymology: The word 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos) is a compound word derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-an
Translations: boldness, confidence, frankness, freedom of speech, a boldness, a confidence
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, confidence, and frankness, often implying a lack of fear or hesitation. It can describe the freedom to speak openly, especially in public or before authorities, or a general sense of confidence and assurance. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
Notes: This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-TAS-sin
Translations: command, order, instruction, a command, an order
Notes: This word refers to a command, order, or instruction given by someone in authority. It implies a directive that is to be followed. It is often used in contexts where a superior gives a specific instruction to a subordinate.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0433
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EE-kon
Translations: it is proper, it is fitting, it is due, it is becoming, it is suitable, it is right
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb 'ανήκω' (anēkō). It describes something that is proper, fitting, or due. It is often used impersonally, meaning 'it is proper' or 'it is fitting' for something to happen or be done.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΕΠΕΙ, ΚΑΘΗΚΕΙ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-ka-LOH
Translations: I call to, I invite, I comfort, I encourage, I appeal, I beg, I entreat
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside' or 'to call to one's aid'. Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or entreat someone. It is often used to describe the act of providing solace or urging someone to action.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BY-tays
Translations: old man, an old man, elder, an elder
Notes: This word refers to an old man, or more generally, an elder. It is often used to denote someone who is advanced in age or holds a position of authority or respect due to their age and experience, such as a leader in a community or church. It can be used in a general sense to describe an elderly person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: The word "πρεσβύτης" (presbytēs) comes from "πρέσβυς" (presbys), meaning 'old, elder'. It is related to the idea of being 'first' or 'foremost' in age or rank.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOO-nee
Translations: now, even now, just now, at present, therefore, so then
Notes: This word is an emphatic form of the adverb 'ΝΥΝ' (now). It is used to emphasize the present moment or to introduce a consequence, meaning 'now indeed' or 'even now'. It can also function as a transitional word, similar to 'therefore' or 'so then', indicating a logical progression or conclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noo
Translations: (of) a child, (of) a son, (of) a daughter, (of) offspring
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a literal child or be used metaphorically for a spiritual child or follower.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΥΙΟΥ, ΘΥΓΑΤΡΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΤΕΚΝΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to beget' or 'to produce'. It is related to the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to give birth'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nay-sah
Translations: I begot, I gave birth, I produced, I bore
Notes: This is a verb meaning 'to beget,' 'to give birth to,' or 'to produce.' It describes the act of bringing something or someone into existence. It can refer to a father begetting a child, a mother giving birth, or more broadly, the act of producing or generating something. It is often used in a literal sense for procreation but can also be used metaphorically.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-moys
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment, (in) bonds, (in) chains
Notes: This word refers to physical bonds, chains, or fetters used to restrain someone. It can also refer to the state of imprisonment or captivity. It is often used in a literal sense for physical restraint, but can also be used metaphorically for spiritual or emotional bonds.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΕΙΣ, ΠΕΔΑΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ
G3682
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: oh-NAY-see-mon
Translations: profitable, useful, helpful, advantageous, Onesimus
Notes: This word can function as an adjective meaning 'profitable' or 'useful'. It is also the name of a specific individual, Onesimus, who was a slave mentioned in the New Testament. When used as a proper noun, it refers to this person.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine, Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the Greek verb ὀνίνημι (oninēmi), meaning 'to benefit' or 'to help'. The name Onesimus literally means 'profitable' or 'useful'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Unknown
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a corrupted or unreadable character from the original manuscript, represented by a question mark. It is not a standard Koine Greek word. In the provided context, it seems to be a placeholder or a misreading of a definite article, likely 'ΤΟΝ' (ton), meaning 'the', or possibly 'ΤΩ' (to), meaning 'to the' or 'for the'. Without the original character, its precise meaning and grammatical function cannot be determined.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot determine etymology as the word itself is unknown or corrupted.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G0890
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: akh-RAY-ston
Translations: unprofitable, useless, good for nothing, worthless
Notes: This adjective describes something or someone that is not useful, beneficial, or profitable. It can refer to a person who is unserviceable or a thing that is worthless. It is a compound word formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not') and 'ΧΡΗΣΤΟΣ' (meaning 'useful' or 'good').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'A-' (alpha privative) and 'ΧΡΗΣΤΟΣ' (chrēstos), meaning 'useful' or 'good'. 'ΧΡΗΣΤΟΣ' itself comes from 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G2173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHRAY-stos
Translations: useful, profitable, serviceable, good for use
Notes: This word describes something that is well-suited for a particular purpose or task, indicating its utility and effectiveness. It is often used to describe tools, resources, or even people who are helpful and beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'good' or 'well', and 'χρηστός' (chrestos), meaning 'useful' or 'serviceable'. It literally means 'well-useful' or 'good for use'.
G0375
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EP-emp-sa
Translations: I sent back, I sent up, I referred, I remitted
Notes: This is a verb meaning 'to send back' or 'to send up'. It can be used in various contexts, such as sending a person back to a place or authority, or sending something up to a higher place. It can also mean to refer a matter to someone else for judgment or decision, or to remit sins.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The word ΑΝΑΠΕΜΠΩ is a compound verb formed from the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'back', and the verb ΠΕΜΠΩ (PEMPO), meaning 'to send'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-mah
Translations: Ema, Hamath
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a geographical name. In the provided context, it seems to refer to a place, possibly a city or region. It is often associated with 'Hamath' in ancient texts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of 'Ema' as a proper noun is not clearly documented in Koine Greek sources, but it is often transliterated from Semitic languages, referring to the ancient city of Hamath.
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-LA-boo
Translations: take, receive, take to oneself, take along, take up, admit, accept, welcome
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In its imperative form, 'ΠΡΟΣΛΑΒΟΥ' means 'take to yourself', 'receive', 'admit', or 'welcome'. It implies an action of taking something or someone into one's possession, company, or care, often with a sense of acceptance or inclusion.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-BOO-loh-meen
Translations: I wished, I wanted, I desired, I intended
Notes: This is the first person singular, imperfect indicative form of the verb 'βούλομαι' (boulomai). It describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was attempted but not necessarily completed. It signifies a strong desire, intention, or wish. For example, it could be used to say 'I was wishing' or 'I wanted to'.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-MOW-ton
Translations: myself, to myself, for myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. For example, 'I see myself'. It is a compound word formed from the genitive of the first-person personal pronoun (ἐμοῦ, 'of me') and the accusative masculine singular of the intensive pronoun (αὐτόν, 'self'). In this specific form, it is accusative masculine singular, indicating the direct object of an action performed by the speaker upon themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-khin
Translations: to hold fast, to possess, to occupy, to restrain, to hold back, to keep, to retain, to seize, to take possession of
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'katecho'. It means to hold something firmly, to possess it, or to occupy a place. It can also imply restraining or holding back something or someone. The meaning can vary slightly depending on the context, but generally conveys the idea of having a firm grip or control.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KO-nee
Translations: serve, minister, wait on, attend, provide, distribute
Notes: This word is a form of the verb 'diakoneō', meaning to serve, minister, or wait on. It can refer to serving food, providing for needs, or generally ministering to others. It is often used in the context of practical service or assistance.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-geh-LEE-oo
Translations: of good news, of gospel, of glad tidings
Notes: This word refers to the good news or glad tidings, particularly the Christian gospel. It is often used to describe the message of salvation through Jesus Christ. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of the gospel' or 'belonging to the gospel'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MEES
Translations: of opinion, of purpose, of judgment, of counsel, of will, of a mind, of a decision
Notes: This word refers to a judgment, opinion, purpose, or decision. It can also denote one's mind or will. It is used to express the source or origin of a thought or intention, often indicating 'from the opinion of' or 'according to the will of' someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ, ΚΡΙΣΙΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-lay-sah
Translations: I wished, I wanted, I desired, I was willing
Notes: This is a verb indicating a past action of wishing, wanting, or desiring. It conveys the idea of having a will or intention to do something. It can be used in sentences to express a personal desire or a willingness to act.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAYN
Translations: necessity, a necessity, compulsion, a compulsion, distress, a distress, need, a need
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation, a pressing need, or a difficult situation that forces a certain course of action. It is often used to denote a situation where one is under duress or has no other option.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΒΙΑ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ
Etymology: The word ΑΝΑΓΚΗ (anankē) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ἀνάγω (anagō), meaning 'to lead up' or 'to bring back', possibly implying something that brings one back to a necessary state or condition.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, what is good, beneficial, virtuous
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. It can also be used substantively as a neuter noun, meaning 'a good thing' or 'what is good', referring to a moral or material benefit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, meaning 'good' or 'able'. It has cognates in other Indo-European languages.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G1595
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-koo-SEE-on
Translations: voluntary, willing, freewill, a freewill offering, a voluntary offering
Notes: This word describes something that is done or given voluntarily, willingly, or of one's own free will, rather than under compulsion or obligation. It is often used in the context of offerings or sacrifices made to God, indicating that they are not forced but are a spontaneous act of devotion. It can also refer to a person who is willing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΘΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΘΕΛΟΝΤΗΣ
Etymology: From the Greek word ἔκων (hekōn), meaning 'willing' or 'voluntary'. It describes an action or state that proceeds from one's own will.
G5029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kha
Translations: perhaps, probably, possibly
Notes: This word is an adverb used to express possibility, probability, or uncertainty. It indicates that something is likely to happen or be true, but not with absolute certainty. It can be translated as 'perhaps,' 'probably,' or 'possibly,' depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΣΩΣ, ΠΟΥ
Etymology: From the root ΤΑΧΥΣ (TACHYS), meaning 'swift' or 'quick.' The adverbial form indicates a quick or ready possibility.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-hoh-RIS-thay
Translations: was separated, was divided, was parted, was set apart
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'χωρίζω' (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'. In this form, it indicates an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action, meaning 'he/she/it was separated' or 'it was divided'. It describes a state of being set apart or becoming distinct from something else.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΧΩΡΙΖΩ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ran
Translations: hour, a hour, time, a time, season, a season
Notes: This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-khees
Translations: you have received, you have, you have in full, you are distant, you are far
Notes: This word is an inflected form of the verb 'APEXO' (G0568), meaning 'to have received in full' or 'to be distant from'. In the context of receiving, it often implies receiving a payment or reward in full, leaving no further claim. It can also describe a state of being far away or separated from something.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lon
Translations: slave, a slave, servant, a servant
Notes: This word refers to a slave or a servant. In ancient contexts, a 'slave' was someone who was owned by another person and compelled to serve them, often without pay. A 'servant' could be a broader term, sometimes referring to someone who willingly serves another, often in a position of humility or devotion, such as a servant of God. It is often used to describe a person in a position of subservience or obedience.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellow man, a fellow man
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. It can also be used more broadly to refer to a fellow human being, a countryman, or a member of the same community or faith. It is a masculine noun and is used here in the singular accusative case, typically functioning as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pee-TON
Translations: beloved, dear, only-begotten, only
Notes: This word describes someone or something that is greatly loved or highly esteemed. It can refer to a person who is cherished, or to an only child, implying a unique and special affection. It is often used in a spiritual context to describe God's beloved children or Jesus as the beloved Son.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-soh
Translations: how much, how great, how large, how far, how long
Notes: This word functions as an interrogative or relative adverb, meaning 'how much' or 'how great'. It can also be an adjective, meaning 'of what size' or 'how much/many'. It is used to inquire about quantity, degree, or extent, or to express a relative degree. For example, it can be used in questions like 'How much is it?' or in statements like 'You know how great he is.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial
Synonyms: ΠΟΣΟΝ, ΟΣΟΝ
Etymology: The word ΠΟΣΟΣ (posos) is derived from the interrogative stem *po- (as in πότε, 'when') and the suffix -σος, which indicates quantity or measure.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KEE
Translations: flesh, body, a body, human nature, carnal nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful aspect of human nature, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-no-NON
Translations: partner, a partner, companion, a companion, associate, an associate, sharer, a sharer
Notes: This word refers to someone who shares in something with another, a partner, or a companion. It implies a joint participation or fellowship. It can be used to describe someone who shares in a common activity, purpose, or possession.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΜΕΤΟΧΟΣ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΟΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-dee-KAY-sen
Translations: he wronged, he did wrong, he injured, he committed injustice
Notes: This word is a verb meaning 'to wrong,' 'to injure,' or 'to act unjustly.' It describes the action of someone who has committed an offense or caused harm to another, often implying a violation of justice or right. It is used to describe a past action completed by a single individual.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: HAMARTANŌ, PLEONEKTEŌ
Etymology: From the prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'dikē' (meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'to be without justice' or 'to act unjustly.'
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEE-lay
Translations: he owes, she owes, it owes, he ought, she ought, it ought, he must, she must, it must
Notes: This word is a verb meaning 'to owe' a debt, or 'to be obligated' to do something. It is often used in the sense of 'ought' or 'must', indicating a moral or legal obligation. For example, it can describe someone who owes money, or someone who is obligated to perform a duty.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-LO-gah
Translations: charge, impute, reckon, put to one's account
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΕΛΛΟΓΑΩ' (ellogao), meaning to charge to one's account, impute, or reckon. It is used in contexts where a debt or a deed is attributed or credited to someone. It implies holding someone accountable or crediting them for something.
Inflection: Singular, Present, Imperative, Active, 2nd Person OR Singular, Aorist, Indicative, Active, 3rd Person OR Singular, Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person OR Singular, Aorist, Imperative, Active, 2nd Person
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΛΟΓΕΥΩ, ΕΠΙΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-LO-gi
Translations: charge, impute, reckon, put to one's account
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΕΛΛΟΓΕΩ' (ellogeo), which means to charge something to someone's account, to impute, or to reckon. It implies holding someone responsible for a debt or an action, or crediting something to them. The provided example usage suggests it means 'charge to me' or 'reckon to me'.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΛΟΓΕΥΩ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-rap-sa
Translations: I wrote, I have written
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It indicates a completed action in the past, specifically 'I wrote' or 'I have written'. It is used to describe an action of writing that occurred at a specific point in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Etymology: From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, carve'. The meaning evolved from 'to scratch, engrave' to 'to write'.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: my, mine, of my, of mine, to my, to mine
Notes: This word is an inflected form of the possessive adjective/pronoun 'ΕΜΟΣ', meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can mean 'my' when used as an adjective (e.g., 'my house') or 'mine' when used as a pronoun (e.g., 'the house is mine').
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative; or Singular, Feminine, Genitive (contracted from ἐμῆς); or Singular, Feminine, Dative (contracted from ἐμῇ); or Plural, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΙΔΙΟΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TEE-soh
Translations: I will pay back, I will repay, I will make restitution
Notes: This word is a future tense form of the verb 'apotino', meaning 'to pay back' or 'to repay'. It is used to express the action of returning a debt or making restitution for something, often with the implication of a future obligation or promise.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G4359
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-oh-fi-LEIS
Translations: you owe in addition, you are further indebted, you are still indebted
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb 'ὀφείλω' (opheilō), meaning 'to owe' or 'to be indebted'. Therefore, 'προσοφείλω' means 'to owe in addition' or 'to be further indebted'. The form 'ΠΡΟΣΟΦΙΛΕΙΣ' is the second person singular present active indicative, meaning 'you owe in addition' or 'you are further indebted'. It describes an ongoing state of indebtedness or an additional obligation.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΦΕΙΛΩ, ΧΡΕΩΣΤΕΩ
Etymology: The word 'προσοφείλω' (prosopheilō) is a compound of 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and 'ὀφείλω' (opheilō), meaning 'to owe, be indebted'. The root 'ὀφείλω' comes from an older Greek word meaning 'to be bound' or 'to be under obligation'.
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NAH-ee
Translations: yes, truly, indeed, even so, assuredly
Notes: This word is an adverb used to express affirmation, agreement, or strong assertion. It can be translated as 'yes' in response to a question, or 'truly' and 'indeed' to emphasize a statement. It often conveys a sense of certainty or confirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΜΗΝ, ΑΛΗΘΩΣ
Etymology: The word 'ΝΑΙ' comes from an ancient Greek particle expressing affirmation. Its origin is uncertain, but it is found in various forms across different Indo-European languages with similar meanings of affirmation or assent.
G3685
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-NAI-meen
Translations: may I benefit, may I have joy, may I be profited, may I be helped
Notes: This word is a verb meaning 'to profit,' 'to benefit,' or 'to help.' It is used to express a wish or a potential outcome, often in the sense of gaining advantage or experiencing joy from something. In the given context, it conveys a desire for mutual benefit or joy.
Inflection: First Person, Singular, Middle Voice, Optative Mood, Aorist Tense
Synonyms: ΩΦΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ὀνίνημι (oninēmi) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be useful' or 'to profit.' It is an ancient Greek verb that has been in use since classical times.
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PAH-oo-son
Translations: rest, give rest, refresh, relieve, take rest, cause to rest
Notes: This word is a verb meaning to cause someone or something to rest, to refresh, or to relieve. It can also mean to take rest oneself. It is often used in the context of providing comfort or cessation from labor or trouble. It is the aorist active imperative, second person singular form of the verb.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Singular, Second Person
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΕΧΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pah-KO-ay
Translations: obedience, a hearing, a hearkening, submission
Notes: This word refers to the act of listening attentively and responding to what is heard, leading to compliance or submission. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, under) and 'ἀκούω' (akouō, to hear), literally meaning 'a hearing under'. It implies a readiness to obey or a state of being subject to authority.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ, ΥΠΟΤΑΓΗ
Etymology: From the Greek preposition 'ὑπό' (hypo, under) and the verb 'ἀκούω' (akouō, to hear), meaning to hear under or to listen attentively, leading to compliance.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EYE-dohs
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sace
Translations: you will make, you will do, you will create, you will perform
Notes: This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-zeh
Translations: prepare, make ready, get ready, make preparations, provide
Notes: This word means to prepare or make ready. It is often used in the context of getting things in order for an event or a person's arrival. It can also mean to provide or furnish something. In the given form, it is a verb in the present active imperative, second person singular, meaning 'prepare!' or 'make ready!'. It can also be the present active indicative, third person singular, meaning 'he/she/it prepares' or 'he/she/it is preparing'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular OR Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kseh-NEE-ahn
Translations: hospitality, a hospitality, guest-friendship, lodging, a lodging, entertainment, a entertainment
Notes: This word refers to the act of showing hospitality to strangers or guests, often involving providing lodging or entertainment. It can also refer to the lodging or entertainment itself. It is used in contexts where one is receiving or giving a guest a place to stay or a warm welcome.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ, ΥΠΟΔΟΧΗ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-PEE-zoh
Translations: hope, expect, trust, believe
Notes: This verb means to hope, to expect, or to trust in something or someone. It implies a confident expectation or a strong belief in a future event or outcome. It can be used to express a general sense of hope or a specific expectation regarding a particular situation.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
Etymology: From a root meaning 'to anticipate' or 'to look forward to'. It is related to the noun 'ελπίς' (elpis), meaning 'hope'.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-YOO-khoh
Translations: to pray, to make a prayer, to offer prayer
Notes: This word is a verb meaning 'to pray' or 'to make a prayer'. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray' or 'to wish'. It describes the act of addressing God or a deity with reverence and supplication.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΥΧΟΜΑΙ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-ris-THEE-so-mai
Translations: I will be given grace, I will be favored, I will be granted, I will be freely given
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'χαρίζω' (charizō). It means 'I will be shown favor' or 'I will be granted something freely'. It describes an action that will be done to the subject, indicating that they will receive grace, a gift, or forgiveness from someone else.
Inflection: Future, Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-PAH-zeh-teh
Translations: he greets, she greets, it greets, he salutes, she salutes, it salutes, he embraces, she embraces, it embraces, he welcomes, she welcomes, it welcomes
Notes: This is a verb meaning 'to greet,' 'to salute,' 'to embrace,' or 'to welcome.' It is often used in the context of exchanging greetings or showing affection and respect. It can also imply a warm reception or a farewell.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Etymology: The word comes from a compound of the prefix 'α-' (a-, intensive) and 'σπάω' (spaō, 'to draw, to pull'). The original sense might have been 'to draw to oneself,' leading to the meaning of embracing or greeting.
G1889
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-PA-phras
Translations: Epaphras
Notes: Epaphras is a proper noun, specifically a masculine personal name. In the New Testament, he is mentioned as a fellow servant of Paul and a faithful minister of Christ from Colossae. He is also described as a prisoner with Paul and a zealous intercessor for the churches.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Epaphras is a shortened or contracted form of Epaphroditos (G1891), meaning 'charming' or 'lovely'.
G4869
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ahee-khma-LOH-tos
Translations: fellow prisoner, a fellow prisoner, co-captive
Notes: This is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'αἰχμάλωτος' (aichmalōtos), meaning 'captive' or 'prisoner'. It refers to someone who is a prisoner alongside another person, or a companion in captivity. It is used to describe someone who shares the same imprisonment or spiritual bondage.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive' or 'prisoner'. The latter part, αἰχμάλωτος, is derived from αἰχμή (aichmē), meaning 'spear point', and ἁλίσκομαι (haliskomai), meaning 'to be captured'.
G3138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAR-kos
Translations: Mark
Notes: This is a common Roman praenomen (given name), equivalent to the English name Mark. It was a very common name in the Roman world and is found in various historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Mark' is of Latin origin, derived from 'Marcus', which is thought to be related to Mars, the Roman god of war.
G710
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-TAR-khos
Translations: Aristarchus
Notes: Aristarchus is a proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, he was a Macedonian from Thessalonica, a companion of Paul on some of his missionary journeys. He is mentioned in Acts, Colossians, and Philemon.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'aristos' (best) and 'archos' (ruler, chief). It means 'best ruler' or 'chief of the best'.
G5266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-mas
Translations: sandal, a sandal, shoe, a shoe
Notes: This word appears to be a misspelling or a truncated form of 'ὑπόδημα' (hypodēma), which means 'sandal' or 'shoe'. It refers to footwear, typically a sole attached to the foot by straps or thongs. In the provided context, it is used in the dative plural form 'ὑποδήμασιν', meaning 'with sandals' or 'in sandals'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (if it were the correct word ΥΠΟΔΗΜΑ)
G3065
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-kas
Translations: Luke
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Luke. In the New Testament, Luke is known as the author of the Gospel of Luke and the book of Acts. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: The name 'Luke' is of Latin origin, derived from 'Lucas' or 'Lucius', meaning 'light' or 'bringer of light'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-er-GOY
Translations: fellow workers, co-workers, helpers, partners
Notes: This word is a compound noun, formed from 'σύν' (together with) and 'ἔργον' (work). It refers to individuals who work alongside others, collaborating on a task or project. It is used to describe someone who is a colleague, an associate, or a helper in a shared endeavor.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΑΤΑΙ, ΣΥΜΠΡΑΚΤΟΡΕΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA), meaning 'Spirit', 'wind', or 'breath'. It is often used to refer to the Holy Spirit, but can also denote a human spirit, a demonic spirit, or even a physical wind or breath. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From an ancient root meaning 'to breathe', related to the concept of air in motion. It developed to encompass both physical breath/wind and the non-physical spirit.
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .