Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Zechariah / Chapter 12
Zechariah, Chapter 12
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEM-mah
Translations: oracle, burden, a burden, a prophecy, a word, a saying
Notes: This word refers to something received, often an oracle, a prophetic utterance, or a divine message. It can also denote a burden or a heavy saying. In a broader sense, it can mean a word or a saying, particularly one that is weighty or significant. It is used in contexts where a divine or authoritative statement is being conveyed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
Etymology: From the Greek verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It refers to something that has been received, especially a divine communication or a heavy message.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ek-TEY-non
Translations: stretching out, extending, spreading out, reaching out
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of stretching, extending, or reaching out. It is commonly used to describe the act of extending a hand, a limb, or even a concept or influence. It can function adjectivally to describe something that is stretching or extending, or verbally to indicate the action itself.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-meh-LEE-ohn
Translations: of a foundation, of foundations, a foundation, foundations
Notes: This word refers to a foundation, the base or groundwork upon which something is built. It can be used literally for the base of a building or figuratively for the fundamental principles or basis of an idea or system. In the provided examples, it is used in the context of laying the foundation of the earth or mountains.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
Etymology: From the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set', indicating something that is laid down as a base.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PLAS-sone
Translations: forming, shaping, molding, creating, fashioning, the one who forms, he who forms
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πλάσσω' (plassō), meaning 'to form,' 'to shape,' 'to mold,' or 'to create.' As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the forming one') or adverbially (e.g., 'while forming'). It often refers to the act of a creator shaping something from raw material, such as God forming humanity or the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΚΤΙΖΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-thay-mee
Translations: put, place, lay, set, appoint, make
Notes: This verb means to put, place, lay, or set something down. It can also mean to appoint or make someone into a certain position. It is a very common verb used in various contexts to describe the action of arranging or establishing something.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular (dictionary form)
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΕΙΜΑΙ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to put, place). It is cognate with Latin 'facere' (to make, do) and English 'do'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4256
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-THOO-rah
Translations: doorways, porches, vestibules, gates, a doorway, a porch, a vestibule, a gate
Notes: This word refers to the area immediately in front of a door or entrance, such as a porch, vestibule, or gateway. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'θύρα' (thyra), meaning 'door'. It is used to describe the entrance area of a building or structure.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΥΛΩΝ, ΕΙΣΟΔΟΣ
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: sah-LEH-oo-meh-nah
Translations: shaken, being shaken, moved, being moved, tottering, unstable, things shaken, things being shaken
Notes: This word is a present passive participle, neuter plural, of the verb 'σᾰλεύω' (saleuō). It describes something that is being shaken, moved, or made to totter. It can refer to physical objects, foundations, or even people or institutions that are being disturbed or made unstable. In a sentence, it would function adjectivally, describing plural neuter nouns, or substantively, meaning 'things that are being shaken' or 'those that are being moved'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ, ΤΑΡΑΣΣΟΜΕΝΑ
Etymology: The verb σᾰλεύω (saleuō) means 'to shake, to cause to totter'. It is related to σάλος (salos), meaning 'a tossing, a rolling motion, a swell of the sea'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OIS
Translations: to peoples, to the peoples, to nations, to the nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. In this form, it is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a specific group of people or to humanity in general.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΔΗΜΟΙΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ee-oo-DAH-yah
Translations: Judaea, Judea, a Judean woman, Jewish (feminine)
Notes: This word refers to the geographical region of Judaea, a historical area in the Southern Levant. It can also be used as an adjective meaning 'Judean' or 'Jewish', specifically in its feminine form, referring to a woman from Judaea or a Jewish woman. In the provided examples, it clearly refers to the region of Judaea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G4042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-O-khee
Translations: circuit, a circuit, compass, a compass, passage, a passage, section, a section, portion, a portion, enclosure, an enclosure, boundary, a boundary, region, a region
Notes: This word refers to a surrounding area, a circuit, or a boundary. It can also denote a specific passage or section of text, particularly in a scroll or book. In a spatial sense, it describes a region or an enclosed space. It is used to describe a physical area or a segment of written material.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΤΟΠΟΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek verb περιέχω (periechō), meaning "to encompass, surround, contain." It combines περί (peri), meaning "around," and ἔχω (echō), meaning "to have, hold."
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-so-mai
Translations: I will be placed, I will be laid, I will be put, I will be appointed, I will be made
Notes: This word is the future middle/passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place' or 'to put'. Therefore, 'θήσομαι' means 'I will be placed' or 'I will be put'. It indicates an action that will be done to the subject in the future.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-pah-too-MEH-non
Translations: trodden down, trampled underfoot, being trampled
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being trodden down' or 'being trampled underfoot'. It describes something that is currently undergoing the action of being trampled. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πατέω' (to tread, to walk). It is used to describe something that is being oppressed or treated with contempt.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present Passive Participle
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-pah-TON
Translations: trampling down, treading underfoot, trampling, treading
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is trampling down' or 'one who is treading underfoot'. It describes an ongoing action of crushing or treating something with contempt by walking over it. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'πατέω' (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PAI-zohn
Translations: mocking, making sport of, ridiculing, scoffing at, deriding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who mocks' or 'one who makes sport of'. It describes an ongoing action of ridicule or derision. It is often used to describe someone treating another with contempt or scorn, sometimes through playful or deceptive actions that are actually malicious.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PAIK-seh-tai
Translations: will be mocked, will be ridiculed, will be made fun of, will be insulted, will be scorned
Notes: This word is a verb indicating an action of being mocked, ridiculed, or treated with contempt. It describes a future event where someone or something will be subjected to scorn or derision. It is often used in contexts of prophecy or prediction regarding future suffering or humiliation.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΥΒΡΙΖΩ
Etymology: From ΕΝ (en, 'in') and ΠΑΙΖΩ (paizō, 'to play, to mock'). The combination suggests 'to play with' in a derogatory sense, hence 'to mock' or 'to ridicule'.
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-soo-nakh-THEH-seh-tai
Translations: will be gathered together, will be assembled
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and 'συνάγω' (to gather, to bring together). It means 'to be gathered together upon' or 'to be assembled'. It describes an action where people or things are brought together in one place, often with an implication of being brought to a specific location or for a specific purpose.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G3817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xoh
Translations: I will strike, I will smite, I will beat, I will wound, I will kill
Notes: This is a verb meaning 'to strike' or 'to smite'. In its future tense form, it indicates an action that will be performed by the speaker, such as 'I will strike' or 'I will smite'. It can refer to hitting someone or something, causing injury, or even killing.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΙΠΠΟΝ' is the accusative singular case, meaning it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-sta-see
Translations: ecstasy, trance, amazement, astonishment, a trance, an amazement
Notes: This word refers to a state of being beside oneself, either due to intense emotion like amazement or astonishment, or a divinely induced trance. It describes a condition where one's normal consciousness is suspended, often leading to a profound experience or revelation. It can be used to describe a state of wonder or a prophetic vision.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ, ΠΑΡΑΦΡΟΝΗΣΙΣ
G0306
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-BAH-tayn
Translations: rider, a rider, horseman, a horseman
Notes: This word refers to a person who rides, typically on a horse, hence a rider or horseman. It is often used in contexts involving cavalry or military actions where horses are involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3913
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-fro-NEE-see
Translations: (to) madness, (to) insanity, (to) folly
Notes: This word refers to a state of mental derangement, irrationality, or extreme folly. It describes a condition where one's mind is unsound or beside itself, leading to foolish or senseless behavior. It is often used in contexts describing a loss of sound judgment or reason.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΑΝΙΑ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'beyond', and φρόνησις (phronēsis), meaning 'understanding' or 'sound mind'. Thus, it literally means 'beside one's mind' or 'beyond understanding'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G1272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-NOY-xoh
Translations: I will open, I will open up, I will unseal
Notes: This is a verb meaning 'to open' or 'to open up'. It is often used in a literal sense for opening a door or a book, but can also be used figuratively, such as opening one's understanding or mind. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΑΝΟΙΓΩ (ANOIGO), meaning 'to open'.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΑΝΟΙΓΩ (ANOIGO), meaning 'to open'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poos
Translations: horses, a horse
Notes: This word refers to horses. It is a common noun used to denote the animal. In the provided examples, it is used in the context of military might or divine action involving horses, often in a plural sense.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΙ, ΙΠΠΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-too-FLOH-see
Translations: he will blind, he will make blind, he will cause to be blind
Notes: This word describes the act of blinding or causing someone to become blind. It implies a complete or decisive action of depriving sight. It is used in a future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΥΦΛΟΩ
Etymology: From ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and τυφλόω (typhloō), meaning 'to blind'. The prefix ἀπό intensifies the action of blinding.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-sin
Translations: they will say, they will speak, they will tell
Notes: This word is a verb in the future tense, meaning 'they will say' or 'they will speak'. It is used to describe an action of speaking or declaring that will happen in the future, performed by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'And they will say to him...' or 'They will speak about these things.'
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khoi
Translations: chiliarchs, commanders of a thousand, tribunes
Notes: This word refers to military commanders, specifically those in charge of a thousand soldiers. It can also refer to a tribune, a Roman military officer. It is a compound word formed from 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'a thousand', and 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'commander'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΙ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-so-men
Translations: we will find, we shall find, we will discover
Notes: This word means 'we will find' or 'we shall find'. It is the future tense of the verb 'to find' or 'to discover'. It is used to express an action that will happen in the future, indicating that the subject (we) will locate or come across something.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the capital city of ancient Judea and modern Israel. It is a city of immense historical and religious significance for Jews, Christians, and Muslims. In Koine Greek texts, it is often used to refer to the physical city or metaphorically to the people or spiritual entity associated with it.
Inflection: Singular, Accusative or Nominative (indeclinable in this form)
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor-ee
Translations: (to) Almighty, (to) All-Ruler, (to) Omnipotent
Notes: This word refers to one who holds all power or is sovereign over all things. It is often used as an epithet for God, emphasizing His absolute authority and control over the universe. In this dative case, it indicates the recipient of an action or the one to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khoos
Translations: chiliarchs, a chiliarch, of chiliarchs, to chiliarchs
Notes: This word refers to a commander of a thousand soldiers, often translated as a 'tribune' or 'military commander'. It is a compound word derived from 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'a thousand', and 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'commander'. It is used to describe a high-ranking military officer.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAH-los
Translations: torch, a torch, firebrand, a firebrand
Notes: This word refers to a torch or a firebrand, which is a piece of burning wood. It is typically used to provide light or to set something on fire. In a sentence, it would function as a direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΜΠΑΔΑ, ΠΥΡΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XOO-loys
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) timber, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΞΥΛΟΝ' (xylon). It refers to wood in its various forms, such as a standing tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a cross. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument by which an action is performed, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΡΑΒΔΟΣ
G2987
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lam-PAH-dah
Translations: lamp, torch, a lamp, a torch
Notes: This word refers to a lamp or a torch, an instrument used to provide light. It can be a portable light source, often consisting of a wick in oil or a burning piece of wood. It is used in contexts where illumination is needed, such as for guidance in darkness or as a signal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΥΧΝΟΣ, ΦΩΣ
Etymology: From the Greek word 'λάμπω' (lampo), meaning 'to shine' or 'to give light'.
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LA-may
Translations: reed, stalk, straw, stubble
Notes: This word refers to a reed, stalk, or straw, often the dry remains of plants after harvest, such as stubble. It can be used to describe any hollow stem of a plant, like a cane or a stalk of grain. In a sentence, it might be used to describe something fragile, easily burned, or of little value, similar to how one might refer to 'straw' or 'stubble' in English.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΑΜΟΣ, ΧΟΡΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΛΑΜΗ is derived from the Greek word ΚΑΛΑΜΟΣ (kalamos), which also means 'reed' or 'cane'. It refers to the stalk or stem of a plant.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fah-GON-tai
Translations: they will devour, they will consume, they will eat up
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'κατά' (down, completely) and the verb 'φάγω' (to eat). It means to eat completely, to consume entirely, or to devour. It is used to describe an action where something is thoroughly eaten or destroyed, often with a sense of aggression or completeness. For example, it could be used to say 'they will devour them' or 'they will consume the land'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dehk-see-OHN
Translations: of the right, of the right hand, right, right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It is often used in a spatial sense to indicate direction or position, such as 'on the right' or 'from the right'. In a figurative sense, it can also denote a place of honor or authority, as in 'at the right hand of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-OH-noo-mohn
Translations: of the left, of the unlucky, of the ominous
Notes: This word is an adjective that literally means 'well-named' or 'of good name', but it is used euphemistically to refer to the 'left' side. In ancient cultures, the left side was often associated with bad omens or misfortune, so 'well-named' was used to avoid speaking directly of the 'unlucky' side. It can also mean 'unlucky' or 'ominous' directly. It is used to describe something belonging to or coming from the left side.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΡΙΣΤΕΡΩΝ
Etymology: The word ΕΥ̓ΩΝΥΜΟΣ is a compound word formed from ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ὈΝΟΜΑ (onoma), meaning 'name'. It literally means 'well-named' or 'of good name', and was used as a euphemism for 'left' or 'unlucky'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-oos
Translations: people, a people, nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or more generally, the inhabitants of a country or region. In the provided examples, it refers to multiple groups of people or nations.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh-then
Translations: around, round about, on every side, all around
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
Etymology: From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE-say
Translations: will dwell, will inhabit, will reside, will settle
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a particular location, often with a sense of permanence or establishment. It is used to indicate future action, meaning someone or something will take up residence.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΖΑΩ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TEEN
Translations: herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'herself'. It is used to refer back to a feminine subject in the sentence, indicating that the action of the verb is directed back towards that subject. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-say
Translations: will save, will deliver, will heal, will preserve
Notes: This verb means to save, deliver, or preserve. It can refer to physical salvation from danger, healing from illness, or spiritual salvation from sin and its consequences. It is used to describe an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-tah
Translations: tabernacles, tents, dwellings, habitations, a dwelling place, a tent
Notes: This word refers to temporary dwellings or tents, often used in a religious context to refer to the tabernacle or a place of worship. It can also simply mean a dwelling place or habitation. It is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-LOO-nee-tai
Translations: be magnified, be made great, be exalted, be praised
Notes: This word means to be made great, to be magnified, or to be exalted. It is often used in a religious context to describe God being glorified or praised. It can also refer to something being made larger or more prominent. In a sentence, it would describe something or someone being elevated in status or importance.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΥΨΟΩ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΥΝΩ comes from the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great' or 'large'. The verb form means to make great or to magnify.
G2745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-YOO-khee-mah
Translations: boast, a boast, boasting, glory, a glory, ground for boasting, object of boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or the thing one boasts about. It can signify the act of exulting or glorying, or the subject matter of one's pride or joy. It is often used in a positive sense to refer to something that brings honor or glory, but can also refer to empty or self-centered boasting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G1884
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AR-sace
Translations: liftings up, exaltations, swellings, prides, arrogances
Notes: This word is a noun referring to the act of lifting up or raising. Metaphorically, it can denote a swelling, an exaltation, or a sense of pride and arrogance. It is used to describe both physical elevation and a puffed-up, haughty disposition.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΤΥΦΟΣ
Etymology: The word ἔπαρσις (eparsis) comes from the verb ἐπαίρω (epairō), meaning 'to lift up, raise'. It is formed from the prefix ἐπι- (epi-), meaning 'upon, over', and αἴρω (airō), meaning 'to lift, take up'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KOON-tohn
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a genitive plural, it refers to 'those who are dwelling' or 'those who are inhabiting' something, indicating possession or relationship. It is often used to describe the inhabitants of a place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAN
Translations: Judah, Jude
Notes: This word refers to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, or to the tribe and kingdom descended from him. It is used to denote the geographical region, the people, or the historical entity of Judah. In the provided context, it refers to the land or people of Judah.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-as-pee-EH-ee
Translations: he will defend, he will protect, he will shield
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper, over/above) and the verb ΑΣΠΙΖΩ (aspizo, to shield). It means to defend or protect someone or something, often implying a strong or superior defense. It is used to describe an action of providing protection or acting as a shield for another.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΒΟΗΘΕΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahs-theh-NOHN
Translations: of the weak, of the sick, of the feeble
Notes: This word describes something belonging to or characteristic of those who are weak, sick, or feeble. It is used to refer to a group of people who are in a state of physical or moral weakness. For example, it might be used in a phrase like 'the needs of the weak' or 'the care of the sick'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΔΥΝΑΤΩΝ, ἈΡΡΩΣΤΩΝ, ἈΣΘΕΝΟΥΝΤΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-los
Translations: angel, a angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent to deliver a message. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to describe both human and divine agents.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: From an assumed primary verb meaning 'to bring tidings'. It is related to the idea of sending or conveying a message.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-soh
Translations: I will seek, I will search, I will inquire, I will demand
Notes: This word means to seek, search for, or inquire about something. It can also imply demanding or requiring. It is used to express the action of looking for something or someone, or investigating a matter. For example, one might seek wisdom, search for a lost item, or inquire about a situation.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-A-roh
Translations: to take out, to remove, to pluck out, to deliver, to rescue, to set free
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'exairō', meaning 'to take out' or 'to remove'. It can be used in various contexts to describe the action of extracting something, delivering someone from a situation, or setting someone free. It implies a forceful or decisive removal.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΦΑΙΡΕΩ, ἘΚΒΑΛΛΩ, ΡΥΟΜΑΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: er-KHO-me-na
Translations: coming, going, about to come, future, the coming ones, those who are coming
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ', meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an ongoing action and can function either as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the coming days'), or as a substantive, acting as a noun itself (e.g., 'those who are coming'). It refers to something or someone that is in the process of arriving or is destined to arrive.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΗΚΟΝΤΑ, ΠΑΡΟΝΤΑ
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHEH-oh
Translations: pour out, shed, spill, scatter
Notes: This verb means to pour out, shed, or spill, typically referring to liquids. It can be used literally, such as pouring out water, or metaphorically, such as shedding blood or pouring out one's spirit or emotions. It implies a complete or abundant outpouring.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΧΕΩ, ΠΡΟΧΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, 'out of') and χέω (kheō, 'to pour').
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tos
Translations: of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oyk-tir-MOO
Translations: of compassion, of mercy, of pity, of tender mercy
Notes: This word refers to compassion, mercy, or pity, often implying a deep, heartfelt concern for the suffering of others. It is frequently used in a religious context to describe God's merciful nature. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of compassion' or 'belonging to mercy'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The word ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ (oiktirmos) comes from the verb οἰκτίρω (oiktirō), meaning 'to pity' or 'to have compassion'. It is related to οἶκτος (oiktos), meaning 'pity' or 'lamentation'.
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BLEP-son-tai
Translations: they will look upon, they will turn their eyes toward, they will regard, they will consider
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, toward) and the verb ΒΛΕΠΩ (to look, to see). It means to look upon, to turn one's eyes toward, or to regard with attention or favor. In this future tense form, it indicates an action that will happen in the future by a group of people.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΨΟΥΣΙΝ, ΠΡΟΣΒΛΕΨΟΥΣΙΝ, ΘΕΑΣΟΝΤΑΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3738
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-KHEH-sahn-toh
Translations: they danced, they performed a dance, they danced down
Notes: This is a verb in the Aorist Middle Indicative, 3rd Person Plural, derived from the verb 'orcheomai' (to dance) with the prefix 'kata-' (down, against). It describes an action completed in the past by a group of people, where they performed a dance, possibly with a sense of dancing 'down' or 'against' something, or simply performing a dance thoroughly.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kop-SON-tai
Translations: they will cut, they will strike, they will beat, they will lament, they will mourn
Notes: This is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. The root word means 'to cut,' 'to strike,' or 'to beat.' In a broader sense, it can also mean 'to lament' or 'to mourn,' often by beating one's breast as a sign of grief. The form 'κοψονται' is a future middle/passive indicative, 3rd person plural, meaning 'they will cut for themselves,' 'they will be cut,' or 'they will lament/mourn.'
Inflection: Future, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΗΣΟΥΣΙΝ, ΘΡΗΝΗΣΟΥΣΙΝ
Etymology: The word κόπτω (koptō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to strike, cut.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-PEH-ton
Translations: lamentation, mourning, wailing, a lamentation, a mourning, a wailing
Notes: This word refers to a loud expression of grief, often accompanied by beating the breast or head, or other outward signs of sorrow. It describes the act of lamenting or wailing, typically in a public or demonstrative manner.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΕΤΟΣ is derived from the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut'. It refers to the act of beating one's breast or head as a sign of extreme grief.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pay-TOH
Translations: (to) beloved, (to) dear, (to) only-begotten, (to) only
Notes: This word describes someone who is beloved, dear, or uniquely cherished. It is often used to refer to an only child, or someone who is deeply loved. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating 'to the beloved' or 'to the dear one'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ἈΓΑΠΗΤΟΣ (agapetos) is derived from the verb ἀγαπάω (agapao), meaning 'to love'. It signifies someone who is the object of love.
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-doo-nee-THEH-son-tai
Translations: they will be pained, they will be grieved, they will suffer pain, they will be distressed
Notes: This word describes the experience of intense physical or emotional pain, grief, or distress. It is used to indicate that a group of people will suffer or be afflicted. It is a compound word, formed from the root 'odynē' (pain) and the verb ending.
Inflection: Third Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΑΣΧΩ, ΘΛΙΒΩ, ΛΥΠΕΩ
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NEEN
Translations: pain, a pain, sorrow, a sorrow, grief, a grief, anguish, an anguish
Notes: This word refers to physical or emotional pain, sorrow, or anguish. It is often used to describe suffering or distress. For example, it can be used to speak of the pain of an illness or the sorrow felt due to a loss.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΓΟΣ, ΛΥΠΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4416
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-toh-TOH-koh
Translations: firstborn, a firstborn, (to) the firstborn, (to) a firstborn
Notes: This word refers to the firstborn, whether a person or an animal. It can be used as an adjective to describe something as firstborn, or as a noun to refer to the firstborn individual. In this specific form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' the firstborn.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-loon-THEH-seh-tai
Translations: will be magnified, will be made great, will be exalted, will be glorified
Notes: This word means to be made great, to be exalted, or to be glorified. It is used to describe something or someone that will be increased in size, importance, or honor. It is a future tense verb, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΨΩΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΟΞΑΣΘΗΣΕΤΑΙ
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-pe-TOS
Translations: wailing, lamentation, a wailing, a lamentation
Notes: This word refers to a loud expression of grief or sorrow, typically involving beating the breast or head, often in a public display. It describes the act of wailing or lamentation, usually in response to death or great misfortune. It can be used in sentences to describe the sound or act of mourning.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut', referring to the ancient custom of beating one's breast or head as a sign of mourning.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-OH-nos
Translations: of pomegranate, of a pomegranate
Notes: This word refers to the fruit known as a pomegranate. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, so it translates as 'of pomegranate' or 'of a pomegranate'. Pomegranates were common in the ancient Near East and are often mentioned in biblical texts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G1581
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-KOP-toh-meh-noo
Translations: of one being cut off, of one being cut down, of one being hewn down
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being cut off' or 'being hewn down'. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κόπτω (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike'. Therefore, ἐκκόπτω means 'to cut out', 'to cut off', or 'to hew down'. As a participle, it describes an action that is ongoing and passive, indicating that the subject is receiving the action of being cut.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
Etymology: The verb ἐκκόπτω (ekkóptō) is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κόπτω (kóptō), meaning 'to cut' or 'to strike'. Its etymology reflects the action of cutting something out or off from a larger whole.
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOP-seh-tai
Translations: he will cut, she will cut, it will cut, he will strike, she will strike, it will strike, he will mourn, she will mourn, it will mourn, he will lament, she will lament, it will lament
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κόπτω' (koptō), meaning 'to cut', 'to strike', or 'to beat'. In the middle or passive voice, it often takes on the meaning of 'to beat oneself' in grief, hence 'to mourn' or 'to lament'. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen. For example, 'he/she/it will mourn' or 'he/she/it will be cut/struck'.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΘΡΗΝΗΣΕΙ, ΠΕΝΘΗΣΕΙ, ΟΔΥΡΕΤΑΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-laks
Translations: guard, a guard, watchman, a watchman
Notes: This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEE
Translations: tribe, a tribe, race, a race, nation, a nation, people, a people
Notes: This word refers to a tribe, a race, or a nation, often denoting a group of people descended from a common ancestor or sharing a common origin. It is frequently used in the context of the twelve tribes of Israel in the Bible. It can also refer more broadly to a people or a nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to grow, produce'. It refers to a group of people descended from a common ancestor, hence a tribe or race.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TAS
Translations: themselves, their own selves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves' or 'their own selves'. It refers back to the subject of the clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. It is used to emphasize that the subject is the direct or indirect object of its own action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΑΣ, ΣΦΑΣ
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-than
Translations: Nathan
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a prophet who served King David. It is used to identify a specific person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew נָתָן (natan), meaning 'He has given' or 'gift of God'.
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4826
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-MEH-ohn
Translations: Simeon
Notes: Simeon is a proper noun referring to a male individual. In the Bible, it most commonly refers to the second son of Jacob and Leah, or to the tribe descended from him. It can also refer to other individuals named Simeon, such as the prophet Simeon who blessed Jesus in the temple.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: The name Simeon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'one who hears'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sai
Translations: all, every, whole, all things, every one, all people, all women
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-le-LIM-me-nai
Translations: left behind, remaining, surviving, the ones left behind, the remaining ones
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb ὑπολείπω (hypoleipō), which means 'to leave behind' or 'to remain'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been left behind or that remains. It indicates a state of having been left or remaining after an action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΟΙΠΟΙ, ΠΕΡΙΣΣΟΙ
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-lai
Translations: tribes, clans, nations, peoples
Notes: This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, such as the tribes of Israel. It can also refer to a race or a people group. In a broader sense, it can mean a multitude or a large group of people.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΓΕΝΗ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .