Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Zechariah / Chapter 9
Zechariah, Chapter 9
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEM-mah
Translations: oracle, burden, a burden, a prophecy, a word, a saying
Notes: This word refers to something received, often an oracle, a prophetic utterance, or a divine message. It can also denote a burden or a heavy saying. In a broader sense, it can mean a word or a saying, particularly one that is weighty or significant. It is used in contexts where a divine or authoritative statement is being conveyed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
Etymology: From the Greek verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It refers to something that has been received, especially a divine communication or a heavy message.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G5474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEH-drakh
Translations: Shadrach
Notes: This is a proper noun, the Aramaic name given to Hananiah, one of Daniel's three companions in the Old Testament book of Daniel. He is known for being thrown into the fiery furnace by King Nebuchadnezzar for refusing to worship an idol, but was miraculously saved.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Aramaic name 'Shadrach', which means 'command of Aku' (a Mesopotamian moon god) or 'royal scribe'. It was given to Hananiah by the chief eunuch in Babylon.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1154
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-mas-KOO
Translations: of Damascus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Damascus', referring to the ancient city in Syria. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Damascus' or 'Damascus'' in English. For example, it might be used in phrases like 'the king of Damascus' or 'the people of Damascus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Damascus' is of ancient Semitic origin, possibly meaning 'well-watered place'. It has been continuously inhabited for millennia and is one of the oldest cities in the world.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ah
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It often involved the killing of an animal or the presentation of other valuable items. It is used in contexts describing religious rituals and offerings made to God or gods.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From θύω (thýō, "to sacrifice"). It refers to the act or result of sacrificing.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2183
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fo-RAH
Translations: looks upon, watches over, oversees, observes, sees, regards
Notes: This word is a verb meaning to look upon, watch over, or oversee. It implies a careful and attentive observation, often with a sense of care or supervision. It can be used to describe God's watchful eye over humanity or a person's observation of events.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-laks
Translations: guard, a guard, watchman, a watchman
Notes: This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G1703
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-MATH
Translations: Emath, Hamath
Notes: Emath is a proper noun, referring to the ancient city of Hamath, located in modern-day Syria. It was a significant city in biblical times, often mentioned in geographical descriptions and historical accounts, particularly concerning the northern borders of Israel. It is used in sentences as a geographical location, often preceded by prepositions indicating movement to or presence in the city.
Inflection: Singular, Feminine, Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin (H2574, חֲמָת - Chamath), referring to the ancient city of Hamath. It was transliterated into Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ree-oys
Translations: boundaries, borders, regions, territories, limits
Notes: This word refers to the boundaries, borders, or limits of a place or region. It can also denote the territory or region itself that is defined by these boundaries. It is often used in a geographical sense to describe the extent of a land or area.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ, ΚΛΗΡΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-ross
Translations: Tyre
Notes: Tyre is an ancient Phoenician city, historically significant for its maritime trade and powerful navy. In the New Testament, it is often mentioned alongside Sidon, referring to the region or its inhabitants. It is used as a geographical location.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock' or 'fortress', referring to the rocky formation on which the city was originally built.
G4605
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sei-DON
Translations: Sidon
Notes: Sidon is the name of an ancient Phoenician city located on the coast of modern-day Lebanon. It was a significant port city and a center of trade and commerce in the ancient world, often mentioned alongside Tyre. It is used as a geographical reference.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Sidon' is of Semitic origin, likely meaning 'fishery' or 'fishing town', reflecting its coastal location and maritime activities.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-phro-NEE-san
Translations: they thought, they understood, they were minded, they set their mind, they considered
Notes: This word is a verb indicating the act of thinking, understanding, or having a particular mindset. It describes the mental activity of considering, being wise, or having a specific disposition or attitude. It is often used to describe how people think about or regard something, or to express their intentions or opinions.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-DOH-may-sen
Translations: built, constructed, erected
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. For example, 'he built' or 'she constructed'. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'οἰκοδομέω' (oikodomeō) is a compound verb derived from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. It literally means 'to build a house' and by extension, 'to build' or 'construct' in general.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-y-ROH-mah-tah
Translations: stronghold, strongholds, fortress, fortresses, a stronghold, a fortress
Notes: This word refers to a fortified place or a strong defense, literally or figuratively. It can describe a physical fortress or a metaphorical stronghold, such as an argument, a belief system, or anything that offers strong resistance or protection. In a figurative sense, it can represent obstacles or arguments that stand against truth or progress.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thay-SAW-ree-sen
Translations: he stored up, he laid up treasure, he hoarded
Notes: This verb means to gather and store up valuable things, such as money, goods, or provisions. It can be used literally for accumulating wealth or figuratively for storing up spiritual treasures or even wrath. It implies the act of collecting and preserving something for future use.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΗΣΑΥΡΙΖΩ, ΣΥΝΑΓΩ, ΚΑΤΑΘΗΣΑΥΡΙΖΩ
Etymology: From the noun θησαυρός (thēsauros), meaning 'treasure' or 'storehouse'.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, a silver coin, money, a piece of money
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly in the New Testament, as silver coins or money in general. It is often used to denote wealth or payment. For example, it can refer to the thirty pieces of silver Judas received for betraying Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word ἀργύριον (argyriōn), which is a diminutive of ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. It refers to something made of silver or a small piece of silver.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5522
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOON
Translations: dust, earth, dirt, a dust, an earth, a dirt
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter. It is often used in contexts describing the ground, the act of throwing dust, or as a symbol of humility, mourning, or destruction. For example, it can describe the ground one walks on, or the dust that is thrown upon one's head as a sign of grief.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΗ, ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ
Etymology: The word Χοῦς (Chous) is of uncertain origin, possibly related to the verb χέω (cheō), meaning 'to pour', referring to something poured out or scattered.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-on
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-LON
Translations: clay, mud, mire, a clay, a mud, a mire
Notes: This word refers to clay, mud, or mire. It is a substance made of earth and water, often used for building or pottery, or found as soft, wet ground. It can be used to describe the material itself or the ground that is muddy.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-dohn
Translations: of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
Notes: This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEH-see
Translations: will inherit, shall inherit
Notes: This word means 'will inherit' or 'shall inherit'. It refers to the act of receiving an inheritance or possessing something as an heir. It is used to describe a future action where someone will come into possession of property, a legacy, or a spiritual blessing.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ is a compound word derived from ΚΛΗΡΟΣ (kleros), meaning 'lot' or 'inheritance', and ΝΕΜΩ (nemo), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally means 'to distribute by lot' or 'to receive by lot', evolving to mean 'to inherit'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xee
Translations: will strike, will smite, will beat, will wound, will kill
Notes: This word is a verb meaning 'to strike' or 'to smite'. It is often used in the context of hitting someone or something with force, which can lead to wounding or even killing. It can also refer to striking a blow in battle or punishment.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-nah-loh-THEE-seh-tai
Translations: it will be consumed, it will be destroyed, it will be used up
Notes: This word is a compound verb meaning 'to consume completely,' 'to destroy,' or 'to use up.' It describes an action where something is utterly spent, devoured, or brought to an end, often with a sense of finality or destruction. It is used in contexts where something is burned up, wasted, or brought to ruin.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΕΚΔΑΠΑΝΑΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SEH-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word means 'he/she/it will see' or 'he/she/it will look'. It is a future tense form of the verb 'to see' and indicates an action that will happen in the future. It is often used to describe someone observing or perceiving something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΕἼΔΩ
G783
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: as-KAH-lohn
Translations: Ashkelon
Notes: Ashkelon is a proper noun referring to an ancient Philistine city located on the Mediterranean coast. It was one of the five major Philistine cities and is frequently mentioned in the Old Testament. In the provided examples, it is referred to as a place that will be destroyed or inhabited.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Ashkelon' is of Semitic origin, likely derived from a root meaning 'to weigh' or 'to measure', possibly referring to its role as a trading center.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEE-seh-tai
Translations: will fear, will be afraid, will be terrified, will be awestruck
Notes: This word is a verb meaning 'will fear' or 'will be afraid'. It describes a future action of experiencing fear, dread, or reverence. It can be used to express a general sense of being scared, but also a respectful awe or reverence towards someone or something powerful, like God.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑΣΩ, ΤΡΟΜΩ
G1047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-zah
Translations: treasure, a treasure, treasury, riches
Notes: This word refers to a store of valuable things, such as money, precious metals, or other goods, often accumulated by a king or in a temple. It can also refer to the place where such valuables are kept, a treasury. It is used in sentences to denote wealth or a collection of valuable items.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΓΑΖΑ is of Persian origin, likely entering Greek through Aramaic. It refers to royal treasure or a treasury.
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-doo-nee-THEH-seh-tai
Translations: will be pained, will be distressed, will be grieved, will suffer pain
Notes: This word describes the experience of intense pain, distress, or grief. It is used to indicate that someone will suffer or be afflicted by a deep emotional or physical ache. It implies a future state of suffering.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΑΣΧΩ, ΛΥΠΕΩ, ΘΛΙΒΩ
Etymology: From ὀδύνη (odynē), meaning 'pain, grief'.
G0199
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ak-ka-RON
Translations: Ekron
Notes: Akkarōn refers to Ekron, one of the five principal cities of the Philistines, located in the northern part of their territory. It is frequently mentioned in the Old Testament as a significant Philistine stronghold.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Akkarōn is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Eqrôn (עֶקְרוֹן), which refers to the same Philistine city.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ees-KHOON-thay
Translations: he was ashamed, she was ashamed, it was ashamed, he was put to shame, she was put to shame, it was put to shame
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It describes a state of feeling shame or being disgraced. It is used in the past tense to indicate that someone experienced this feeling or state.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ἘΝΤΡΈΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-rap-TOH-ma-tee
Translations: (to) trespass, (to) transgression, (to) fault, (to) sin, (to) fall
Notes: This word refers to a false step, a deviation from truth or uprightness, or a trespass. It signifies a transgression or a fault, often implying a falling away from a standard or a moral lapse. It is used in a dative case, indicating 'to' or 'for' the trespass, or 'in' the trespass, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ, ΑΝΟΜΙΑ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-tai
Translations: will be destroyed, will perish, will be lost, will be ruined
Notes: This word is a verb indicating that something will be destroyed, will perish, or will be lost. It is used in the passive voice, meaning the subject will suffer the action of destruction or loss. It can refer to physical destruction, the loss of life, or the ruin of something.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΛΕΘΡΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΦΘΑΡΗΣΕΤΑΙ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-zays
Translations: of Gaza
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Gaza," referring to the ancient city located in the southwestern Levant. It is used to indicate possession or origin, similar to saying "of Gaza" or "Gaza's" in English. For example, it might be used in phrases like "the walls of Gaza" or "the king of Gaza."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name "Gaza" is of Semitic origin, likely from a word meaning "strong" or "fortress." It has been known by this name since ancient times.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-kee-THEE
Translations: to be inhabited, to be dwelt in, to be settled
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning 'to be inhabited' or 'to be dwelt in'. It describes a place or area that is occupied by people or other beings. It can be used to indicate that a location will become a dwelling place or is currently being lived in.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAY-soo-sin
Translations: they will dwell, they will inhabit, they will reside
Notes: This word means 'to dwell' or 'to inhabit'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live'. It describes the act of settling in a place and making it one's home. It is used to indicate a permanent or settled residence.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-lo-ge-NEIS
Translations: foreigner, stranger, alien
Notes: This word refers to someone who is of a different race, nation, or origin, essentially a foreigner or an alien. It is often used to describe non-Israelites or those not belonging to a particular group. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other,' and 'γένος' (genos), meaning 'race' or 'kind'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G0107
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ZOH-toh
Translations: to Ashdod, in Ashdod
Notes: ἈΖΩΤΩ is the dative singular form of ἈΖΩΤΟΣ, which refers to Ashdod, one of the five principal cities of the Philistines, located on the Mediterranean coast. It was a significant city in ancient times, frequently mentioned in the Old Testament, and known for its temple of Dagon. In Koine Greek, it is used to indicate location or direction, often translated as 'to Ashdod' or 'in Ashdod'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name 'Ashdod' is of Semitic origin, likely meaning 'stronghold' or 'fortress'. It is derived from the Hebrew 'אָשְׁדּוֹד' (ʼAshdōd).
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEH-loh
Translations: I will take down, I will pull down, I will tear down, I will cast down, I will destroy
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to seize'). It means to take down, pull down, or destroy something, often referring to structures like walls or buildings. It can also be used metaphorically to mean to cast down or humble someone, or to abolish something. In the provided examples, it is used in the future tense to indicate an action of tearing down or destroying.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-brin
Translations: insolence, outrage, injury, abuse, violence, shame, an outrage, an injury
Notes: This word refers to arrogant and abusive behavior, often stemming from excessive pride or contempt for others. It can denote an act of violence, an insult, or a harmful deed. It is used to describe actions that are offensive, injurious, or shameful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣΜΑ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΖΩ
G246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: al-LO-foo-LOHN
Translations: of foreigners, of aliens, of other tribes, of other nations, of strange people
Notes: This word is a compound adjective or noun, meaning 'of another tribe or nation'. It refers to people who are not of the same race, tribe, or nationality as the speaker, often implying a sense of being foreign or alien. It is used to describe things belonging to or associated with such people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΘΝΩΝ, ΞΕΝΩΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΩΝ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'race'.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-A-roh
Translations: I will take away, I will remove, I will lift up, I will carry off, I will destroy
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift' or 'to take up'. Therefore, it means 'to lift out', 'to take away', or 'to remove completely'. It is used to describe the action of removing something from a place or from existence, often with a sense of finality or destruction.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word ἐξαίρω (exairō) is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift', 'to take up', or 'to carry'. The combination signifies the action of lifting or taking something out or away.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma-ta
Translations: abominations, detestable things, idols
Notes: This word refers to something that is detestable, abominable, or an object of disgust, often with a religious or moral connotation. It is frequently used in the context of idolatry or practices that are considered morally offensive to God. It is a compound word, derived from the verb βδελύσσομαι (to detest, abhor).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-DON-ton
Translations: of teeth, teeth
Notes: This word refers to teeth. It is used in a general sense to denote the plural form of 'tooth' and is often found in contexts describing actions or states related to teeth, such as gnashing of teeth or something being taken from between teeth.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-leef-thee-SOHN-tai
Translations: they will be left, they will remain, they will survive
Notes: This is a compound verb formed from 'ὑπό' (under, by) and 'λείπω' (to leave). It means 'to be left behind' or 'to remain'. It is used to describe a group or individuals who survive or are left over after an event, often a destructive one. It implies that a remnant will be preserved.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΠΕΡΙΛΕΙΠΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khos
Translations: commander of a thousand, a commander of a thousand, military tribune, a military tribune, captain, a captain, colonel, a colonel
Notes: This is a compound word formed from 'χίλιοι' (thousand) and 'ἄρχος' (ruler, chief). It refers to a military officer in charge of a thousand soldiers, often translated as a military tribune or a commander of a thousand. It is used to denote a high-ranking military official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΟΣ, ΛΟΧΑΓΟΣ, ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand', and 'ἄρχος' (archos), meaning 'ruler' or 'chief'. It describes someone who rules over a thousand.
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2488
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ee-eh-boo-SAH-yos
Translations: Jebusite, a Jebusite
Notes: This word refers to a member of the Jebusites, an ancient Canaanite tribe who inhabited Jerusalem (then called Jebus) before its conquest by King David. It can function as a proper noun referring to a specific person or as an adjective describing something belonging to or related to the Jebusites.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'Ἰεβουσαῖος' is derived from 'Ἰεβούς' (Jebus), the ancient name for Jerusalem, with the suffix '-αῖος' indicating origin or belonging.
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-TEE-so-my
Translations: I will stand under, I will support, I will endure, I will resist, I will undertake, I will stand firm, I will withstand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand'). In its future middle voice form, it generally means 'to stand under' or 'to place oneself under', which can imply supporting, enduring, resisting, or undertaking something. It describes an action where one positions themselves to bear a burden or confront a challenge.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΤΕΧΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koh
Translations: (to) house, (to) household, (to) family, (to) temple, (to) home
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also refer to a household, meaning the family and all who live within the house, or more broadly, a lineage or a family line. In a religious context, it can refer to a temple or the house of God. The form ΟἸΚΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΟΣ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-stee-mah
Translations: resurrection, a resurrection, rising up, a rising up, structure, a structure, building, a building, restoration, a restoration
Notes: This word is a neuter noun meaning 'that which is raised up' or 'a standing up'. It can refer to a physical structure or building, or more abstractly to a rising up, a resurrection, or a restoration. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΙΣ
G1279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-por-YOO-es-thai
Translations: to pass through, to go through, to travel through, to journey through
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through', and the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. It describes the action of moving from one point to another, specifically traversing or passing through an area or obstacle. It can be used to describe physical travel or the progression of something through a medium.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G0344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KAMP-tine
Translations: to return, to turn back, to go back
Notes: This word is a verb meaning 'to return' or 'to turn back'. It is often used to describe someone going back to a previous place or state. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'back', and 'κάμπτω' (kamptō), meaning 'to bend' or 'to turn'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΟΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb κάμπτω (kamptō), meaning 'to bend' or 'to turn'.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-thay
Translations: come upon, come over, come against, approach, arrive, overtake
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'against') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It signifies the act of coming upon, over, or against something or someone, often with an implication of arrival, attack, or influence. It can describe an event or person approaching or an action being taken against someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἐπέρχομαι (eperchomai) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G1856
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-LAH-oo-nohn
Translations: driving out, expelling, casting out, banishing, the one driving out, he who drives out
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐξελαύνω', meaning to drive out, expel, or banish. It describes an ongoing action of forcing someone or something to leave a place. It can function adjectivally, describing a person or thing that is driving out, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active
Synonyms: ἘΚΒΑΛΛΩΝ, ἘΚΠΕΜΠΩΝ, ἈΠΕΛΑΥΝΩΝ
Etymology: The verb ἐξελαύνω (exelaunō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἐλαύνω (elaunō), meaning 'to drive' or 'to push'. Thus, it literally means 'to drive out from'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah-kah
Translations: I have seen, I have perceived, I have beheld
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb 'horao', meaning 'to see' or 'to perceive'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so 'eoraka' means 'I have seen' or 'I have perceived' something, and the result of that seeing or perception continues into the present. It is used to describe a state of having seen or understood.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: BLEPO, THEOREO, EIDO
Etymology: The root word 'horao' comes from an ancient Greek root related to seeing. It is connected to the concept of visual perception and understanding.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOYS
Translations: to eyes, in the eyes, with eyes
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. In its dative plural form, it often indicates the instrument by which something is seen or perceived, or the location where something is found, such as 'in the eyes' or 'before the eyes'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHAH-ee-reh
Translations: rejoice, be glad, hail, greetings
Notes: This word is a verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is often used as a greeting, similar to 'Hail!' or 'Greetings!' in English, expressing a wish for someone to be well or happy. It can also be used as an imperative command to express joy or happiness.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-ter
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is used to denote a direct descendant or a young woman. It can be used in various contexts to refer to a literal daughter, or sometimes metaphorically to refer to a female inhabitant of a city or region.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'daughter'. It is a very ancient term found across many Indo-European languages.
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAY-roos-seh
Translations: proclaim, preach, announce, herald
Notes: This word means to proclaim, preach, or announce publicly, often with authority or as a herald. It implies making a public declaration or delivering a message openly. It is frequently used in the context of religious preaching or the announcement of important news.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-kheh-tai
Translations: he comes, she comes, it comes, he is coming, she is coming, it is coming
Notes: This word means 'he/she/it comes' or 'he/she/it is coming'. It is a very common verb used to describe movement towards a speaker or a specified point. It can also mean 'to go' in certain contexts, especially when the destination is implied or clear from the context.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle, Adjective
Sounds like: SOH-zohn
Translations: saving, delivering, preserving, a savior, a deliverer
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to save' or 'to deliver'. It describes someone or something that is currently in the act of saving, delivering, or preserving. It can function as a verb, an adjective modifying a noun, or even as a noun itself, meaning 'the one who saves' or 'a savior'. For example, it could be used in a sentence like 'the saving one' or 'he is saving'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G4239
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRAH-oos
Translations: meek, gentle, humble, a meek one, a gentle one, a humble one
Notes: This word describes someone who is meek, gentle, or humble. It implies a disposition of mildness and quietness, often in the face of adversity or provocation, and is not to be confused with weakness. It can be used to describe a person's character or demeanor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΣ, ΕΠΙΕΙΚΗΣ, ΤΑΠΕΙΝΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'πρᾶος' (praos), which also means 'meek' or 'gentle'.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-beh-BEE-koss
Translations: having mounted, having ridden, mounted upon, riding upon
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'ἘΠΙΒΑΙΝΩ', meaning 'to step on, to mount, to embark'. As a participle, it describes someone who has completed the action of mounting or stepping onto something. It is often used to describe someone who is riding an animal or has boarded a ship.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἘΠΙΒΑΤΗΣ
Etymology: The word ἘΠΙΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ZY-gee-on
Translations: beast of burden, a beast of burden, donkey, an ass, mule
Notes: This word refers to a beast of burden, typically an animal used for carrying loads or for riding, such as a donkey or a mule. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden', literally 'that which is under the yoke'. It is used to describe any animal that carries a burden or is yoked for work.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΝΟΣ, ΗΜΙΟΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and the noun 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden'. It literally means 'that which is under the yoke' or 'under a burden', referring to an animal used for labor.
G4454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-lon
Translations: colt, a colt, foal, a foal, young donkey, a young donkey
Notes: This word refers to a young animal, specifically a colt or a foal, often a young donkey. It is used to describe an animal that is not yet fully grown. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the young animal being acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΝΟΣ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-on
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to something recently made or acquired, or to a person who is youthful in age. It is often used to contrast with something old or established.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ol-eth-REOO-see
Translations: will utterly destroy, will exterminate, will annihilate
Notes: This word means to utterly destroy, exterminate, or annihilate something or someone completely. It is used in the future tense, indicating an action that will happen. It implies a complete and decisive end.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ma-ta
Translations: chariots
Notes: This word refers to chariots, which were two-wheeled vehicles often drawn by horses and used in ancient warfare or for transportation. The form "ΑΡΜΑΤΑ" is the plural of the word.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to a wheeled vehicle, often specifically a war chariot.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-ra-im
Translations: Ephraim
Notes: Ephraim refers to a significant figure, tribe, and territory in ancient Israel. It was the name of the younger son of Joseph and the grandson of Jacob, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel. The name 'Ephraim' also came to represent the northern kingdom of Israel, particularly after the division of the kingdom, due to the tribe's prominence and influence.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Ephraim' is of Hebrew origin, from the verb 'parah' (פָּרָה), meaning 'to be fruitful' or 'to bear fruit'. It signifies 'fruitful' or 'doubly fruitful'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΙΠΠΟΝ' is the accusative singular case, meaning it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ol-eth-REH-oo-seh-tai
Translations: will be utterly destroyed, will be completely cut off, will be annihilated
Notes: This word describes the act of being utterly destroyed, completely cut off, or annihilated. It implies a thorough and complete destruction, often with the sense of being removed from existence or from a community. It is used to indicate a future state of complete eradication.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ἈΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ἐξολεθρεύω (exolethreuo) is a compound verb formed from ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ὀλεθρεύω (olethreuo), meaning 'to destroy' or 'to ruin'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of destruction, indicating a complete or utter destruction.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G4173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-le-mi-KON
Translations: warlike, hostile, military, a warlike thing, a hostile thing
Notes: This word describes something related to war, battle, or hostility. It can refer to a person, an object, or an action that is warlike, hostile, or military in nature. For example, it could describe a weapon, a strategy, or a person's disposition.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ, ΜΑΧΙΜΟΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G2757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAR-kseh
Translations: he will begin, he will make a beginning, he will offer first-fruits
Notes: This word describes the action of making a beginning or initiating something. It can also refer to offering first-fruits or making a preliminary sacrifice. It is used to indicate the start of an action or process.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOHN
Translations: of rivers, to rivers
Notes: This word refers to a river or stream. In this form, it is the genitive or dative plural, indicating possession or direction/indirect object for multiple rivers. It is used to describe things related to or belonging to rivers, or actions directed towards rivers.
Inflection: Plural, Genitive or Dative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΣ, ΡΕΥΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ek-BO-las
Translations: ways out, outlets, means of escape, passages, defiles, passes
Notes: This word refers to a way out, an outlet, or a means of escape. It can also denote a passage, a defile, or a narrow pass, often in a military context. It is a compound word formed from the prefix 'διεκ-' (through, out of) and 'βολή' (a throwing, from the verb 'βάλλω' meaning 'to throw'). Thus, it literally means 'a throwing through or out', leading to the sense of an exit or a strategic passage.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΟΣ, ΔΙΕΞΟΔΟΣ
Etymology: The word διεκβολή (diekbolē) is derived from the verb διεκβάλλω (diekballō), meaning 'to throw out, to sally forth'. It is a compound of διά (dia, 'through, across'), ἐκ (ek, 'out of'), and βάλλω (ballō, 'to throw').
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Dee-ah-THEE-kees
Translations: (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
Notes: This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ap-es-TEH-las
Translations: you sent out, you dispatched, you sent forth
Notes: This word is a compound verb meaning 'to send out' or 'to dispatch'. It implies sending someone or something away from a place with a specific purpose or mission. It is often used in contexts where a person is sent on an errand, a message is sent, or a group is sent forth.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-mee-oos
Translations: prisoners, a prisoner
Notes: This word refers to a prisoner or one who is bound. It is used to describe individuals who are held captive, often in chains or bonds, or those who are under arrest. It can also metaphorically refer to someone who is bound by circumstances or obligations.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΣ
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-koo
Translations: of a pit, of a cistern, of a well, of a dungeon, of a pool, of a ditch
Notes: This word refers to a pit, cistern, well, or dungeon. It is often used to describe a deep hole in the ground, whether natural or man-made, that might hold water or serve as a prison. In a figurative sense, it can represent a place of distress or confinement.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΡΕΑΡ, ΒΟΘΡΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon-tos
Translations: of having, of possessing, of holding, of being, of having a, of possessing a, of holding a, of being a
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of having, holding, or being. In this genitive form, it often indicates possession or a characteristic of something, similar to 'of one who has' or 'of that which has'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΟΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-ses-theh
Translations: you will sit, you will be seated, you will dwell, you will live
Notes: This word is a verb meaning 'you will sit' or 'you will be seated'. It is used to describe the act of taking a seat or remaining in a seated position. It can also extend to mean 'to dwell' or 'to live' in a place, implying a settled presence.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΟΙΚΗΣΕΤΕ, ΜΕΝΕΙΤΕ
G3794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-mah-sin
Translations: (to) strongholds, (to) fortresses, (to) fortifications, (to) bulwarks
Notes: This word refers to a stronghold, fortress, or fortification. It describes a place that is strongly fortified or secured, often for defensive purposes. It can also refer to a bulwark or a strong defense in a more figurative sense, such as a spiritual or intellectual stronghold. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the recipient or location of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ, ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: The word Ὀχύρωμα (ochyroma) comes from the verb ὀχυρόω (ochyroo), meaning 'to make strong, to fortify,' which in turn derives from ὀχυρός (ochyros), meaning 'strong, firm, secure.'
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: DES-mee-oy
Translations: prisoners, captives, bound men
Notes: This word refers to individuals who are bound, imprisoned, or held captive. It is often used as a noun to denote 'prisoners' or 'captives'. It describes someone who is literally or figuratively in chains or under restraint.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΙ, ΔΕΔΕΜΕΝΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYS
Translations: of a synagogue, of an assembly, of a gathering
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often specifically a Jewish synagogue, which serves as a place of worship and community. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals. In the provided examples, it refers to an assembly or a synagogue.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-roy-keh-SEE-as
Translations: of sojourning, of dwelling as a foreigner, of temporary residence, of alienage, of a sojourn
Notes: This word refers to the state of dwelling as a foreigner or a temporary resident in a place, rather than as a permanent citizen. It describes the condition of being an alien or a sojourner. It is often used in contexts referring to a temporary stay or a period of living in a foreign land.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΙΑ, ΞΕΝΙΑ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: DIP-lah
Translations: double, twice, a double portion, twice as much
Notes: This word means 'double' or 'twice'. As an adverb, it indicates something happening two times or in a twofold manner. As a noun, it can refer to a 'double portion' or 'double amount' of something. It is used to emphasize an increase or repetition by a factor of two.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Singular, Neuter (as a noun)
Synonyms: ΔΙΣ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: From δίς (dis, "twice") and -πλάσιος (-plasios, "-fold"). It refers to a doubling or twofold nature.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-po-DOH-soh
Translations: I will repay, I will recompense, I will render back
Notes: This word is a compound verb meaning 'to give back in return' or 'to repay'. It is often used in the context of retribution, whether positive (reward) or negative (punishment). It implies a reciprocal action, where something is given back in response to a previous action or state. It can be used to describe God's repayment to people for their deeds, or people's repayment to others.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΜΕΙΒΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀνταποδίδωμι (antapodidōmi) is a compound of three parts: ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'opposite to'; ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from'; and δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give back from in return'.
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-tee-nah
Translations: I stretched, I strained, I tightened, I exerted
Notes: This word is a verb meaning to stretch, strain, or tighten something, often with effort or intensity. It can refer to stretching a bowstring, straining a muscle, or exerting oneself in a task. It is used to describe an action that involves tension or forceful extension.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΤΕΙΝΩ, ΕΚΤΕΙΝΩ
Etymology: The word ἐντείνω (enteinō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-toh
Translations: (to) myself, (for) myself
Notes: This is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the subject of the verb is also the object of the action, referring back to the speaker. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to myself' or 'for myself'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-PLAY-sa
Translations: I filled, I was filled, I completed, I fulfilled
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to complete'. It is used to describe the act of making something full, or bringing something to its completion or fulfillment. It can be used transitively (to fill something) or intransitively (to be filled).
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-geh-ROH
Translations: I will raise up, I will awaken, I will stir up, I will arouse
Notes: This verb means to awaken, to raise up, or to stir up. It can refer to waking someone from sleep, or more broadly, to rousing someone to action or inciting them to do something. It implies causing something or someone to rise from a state of inactivity or rest.
Inflection: First person singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From ἐκ (ek, 'out of') and ἐγείρω (egeirō, 'to awaken, to raise'). It literally means 'to awaken out of'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G5584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psay-lah-FEE-soh
Translations: I will touch, I will feel, I will handle, I will grope
Notes: This word is a verb meaning to touch, feel, or handle, often with the implication of groping or searching by touch. It describes the act of physically making contact with something, often in a careful or exploratory manner. In this form, it indicates a future action performed by the speaker.
Inflection: Future, Indicative, Active, First Person, Singular
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FIE-an
Translations: sword, a sword, saber, a saber
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a piercing or thrusting weapon. It is typically used in contexts of warfare, judgment, or divine retribution, symbolizing power, destruction, or separation. It can also refer to a saber or a large knife.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of sword or spear used by the Thracians.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-khee-TOO
Translations: of a fighter, of a warrior, of a combatant
Notes: This word is the genitive singular form of 'machētēs', meaning 'fighter' or 'warrior'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of a fighter' or 'belonging to a warrior' in English. It describes someone engaged in combat or conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΑΓΩΝΙΣΤΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-el-EW-seh-tai
Translations: he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ/ἐξ (out of, from) and the verb ἔρχομαι (to come, to go). It means 'to go out' or 'to come out' and is used to describe movement from an inside place to an outside place, or from a source. It can also refer to something originating from a person or place.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Deponent
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move'. The prefix ἐξ (ex) is from the Proto-Indo-European *eǵhs, meaning 'out of'.
G796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tra-PEH
Translations: lightning, a lightning flash, a flash, brightness
Notes: This word refers to a flash of lightning or a bright, sudden flash of light. It can be used to describe the natural phenomenon of lightning during a storm, or metaphorically to describe something that appears suddenly and brightly, like a flash of light from a weapon.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ, ΦΩΣ
Etymology: The word ἈΣΤΡΑΠΗ is derived from the verb ἀστράπτω (astráptō), meaning 'to flash' or 'to lighten'. It is related to the idea of something shining or gleaming brightly.
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-lees
Translations: dart, a dart, arrow, an arrow, javelin, a javelin, missile, a missile, bolt, a bolt
Notes: ΒΟΛΙΣ refers to a thrown or shot projectile, such as a dart, arrow, or javelin. It can also metaphorically refer to something that strikes or pierces, like a sharp word or a sudden flash of lightning. It is used to describe objects that are hurled with force.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΔΟΡΥ, ΑΚΙΣ
Etymology: From the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIN-gee
Translations: to a trumpet, with a trumpet, by a trumpet
Notes: This word refers to a trumpet, a musical instrument typically made of metal, used for various purposes such as signaling, announcing, or making a loud sound. In ancient contexts, trumpets were often used in warfare, religious ceremonies, or public proclamations.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sal-PEE-ay
Translations: he will blow a trumpet, it will blow a trumpet
Notes: This word is a verb meaning 'to blow a trumpet' or 'to sound a trumpet'. It is used to describe the action of someone or something sounding a trumpet, often in a context of signaling, warning, or announcing. For example, it could refer to a person blowing a trumpet for battle, or a divine entity sounding a trumpet for a significant event.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΗΧΕΩ, ΦΩΝΕΩ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-seh-tai
Translations: he will go, she will go, it will go, he will travel, she will travel, it will travel, he will depart, she will depart, it will depart
Notes: This word is the third person singular future indicative middle/passive form of the verb 'poreuō'. It means 'to go', 'to travel', or 'to depart'. It describes an action of movement that will happen in the future, often implying a journey or a progression from one place to another. It can be used in contexts like 'he will go to the city' or 'the word will proceed'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G4532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LOH
Translations: Salome
Notes: This is a proper noun, referring to the name Salome. It is a common feminine name in the New Testament, notably associated with the daughter of Herodias who danced for Herod Antipas and requested the head of John the Baptist, and also with one of the women who followed Jesus and was present at his crucifixion and resurrection.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Salome is derived from the Hebrew word 'shalom', meaning 'peace'.
G0547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pee-LEES
Translations: of threat, of a threat, of menace, of a menace, of warning, of a warning
Notes: This word refers to a threat, menace, or warning. It is typically used to describe a declaration of intent to inflict harm or punishment, or a strong warning about potential danger or consequences. It can be used in contexts where someone is being warned or threatened.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: From ἀπειλέω (apeileō, "to threaten"), which is of uncertain origin, possibly related to πείλω (peilō, "to press, to urge").
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-as-pee-EH-ee
Translations: he will defend, he will protect, he will shield
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper, over/above) and the verb ΑΣΠΙΖΩ (aspizo, to shield). It means to defend or protect someone or something, often implying a strong or superior defense. It is used to describe an action of providing protection or acting as a shield for another.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΒΟΗΘΕΩ
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-nah-LOH-soo-sin
Translations: they will consume, they will destroy, they will devour, they will waste
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb ἀναλίσκω (analiskō) or ἀναλόω (analoō), meaning 'to consume' or 'to spend.' Therefore, καταναλίσκω means 'to consume completely,' 'to destroy,' or 'to waste away.' It describes an action where something is used up, spent, or destroyed entirely. It is used to indicate a future action, as in 'they will consume' or 'they will destroy.'
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΕΚΔΑΠΑΝΑΩ
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-khoh-SOO-sin
Translations: they will bury, they will cover up, they will overwhelm
Notes: This word is a compound verb meaning 'to bury completely', 'to cover over', or 'to overwhelm'. It describes the action of completely covering something or someone, often with earth or debris, implying a thorough and decisive act of burial or concealment. It is used to describe a future action.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΘΑΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-thoys
Translations: (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G5434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfen-DOH-nays
Translations: of a sling, of a sling-stone, of a stone
Notes: This word refers to a sling, a weapon used to hurl stones, or to the stone itself that is thrown from a sling. It is used to describe the instrument or the projectile. In the provided examples, it refers to stones thrown by a sling or the sling itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ
G1609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PEE-on-tai
Translations: they will drink up, they will drain, they will consume by drinking
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink.' It signifies to drink completely, to drain, or to consume by drinking. It is used to describe an action where something is fully consumed through drinking.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, a fermented beverage made from grapes. It can be used in various contexts, often appearing as the object of a verb, indicating something that is consumed or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine in other Indo-European languages.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-SOO-sin
Translations: they will fill, they will fulfill, they will complete
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to fulfill'. It is used to describe the action of making something full or bringing something to completion. For example, it can refer to filling a container or fulfilling a prophecy. It is a compound word, with the root meaning 'to fill'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΕΜΙΣΟΥΣΙΝ, ΠΛΗΡΩΣΟΥΣΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-AH-las
Translations: bowl, a bowl, phial, a phial, vial, a vial, (of) a bowl, (of) a phial, (of) a vial
Notes: This word refers to a shallow bowl or a broad, shallow cup, often used for libations or offerings. It can also refer to a vial or a phial, a small container for liquids. In the provided context, it appears in the plural, indicating multiple bowls or vials.
Inflection: Feminine, Accusative Plural or Genitive Singular
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΚΡΑΤΗΡ
Etymology: The word ΦΙΑΛΗ is of uncertain origin, possibly from a pre-Greek substrate language.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-say
Translations: will save, will deliver, will heal, will preserve
Notes: This verb means to save, deliver, or preserve. It can refer to physical salvation from danger, healing from illness, or spiritual salvation from sin and its consequences. It is used to describe an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoy
Translations: stones
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical stones, but can also be used metaphorically, for example, to refer to precious stones or even people as 'living stones' in a spiritual sense. It is the plural form of the noun 'stone'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oy
Translations: holy, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a substantive (functioning as a noun), it refers to 'saints' or 'holy people', those who are consecrated to God.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-LEE-on-tai
Translations: roll, are rolled, wallow, are wallowed
Notes: This word describes the action of rolling or being rolled. It can refer to something physically moving by turning over and over, or to a person or animal wallowing, often in dirt or mud. In the provided context, it suggests stones being rolled upon the earth.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΥΛΙΝΔΩ, ΕΙΛΕΩ
Etymology: From the root *kyl-, meaning 'to roll'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-toss
Translations: grain, corn, wheat, food, a grain, a corn, a wheat, a food
Notes: This word refers to grain, particularly wheat or corn, and can also be used more generally to mean food. It is commonly used in contexts related to agriculture, sustenance, or provisions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΟΝ, ΣΙΤΑΡΙΑ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, Mediterranean origin.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-koys
Translations: to young men, for young men
Notes: This word refers to young men, typically those in the prime of their youth, often between adolescence and full adulthood. It is used to describe a group of young males.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-nos
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the beverage itself, often in contexts of feasting, offerings, or daily consumption. It can be used in sentences like 'They drank wine' or 'The wine was red.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΛΕΥΚΟΣ
Etymology: The word "οἶνος" (oinos) is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine found in other Indo-European languages, suggesting a very ancient shared root.
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-oh-dee-AH-zohn
Translations: fragrant, sweet-smelling, giving off a sweet aroma, smelling sweet
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being fragrant' or 'giving off a sweet aroma'. It describes something that emits a pleasant smell. It is often used to describe offerings pleasing to God or anything that is delightful to the senses.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΥ̓ΩΔΗΣ, ΕΥ̓ΩΔΙΑ
Etymology: The word εὐωδιάζω (euōdiazō) is derived from εὐωδία (euōdia), meaning 'a sweet smell, fragrance', which itself comes from εὖ (eu), meaning 'well, good', and ὀσμή (osmē), meaning 'smell, odor'.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-noos
Translations: virgins
Notes: This word refers to young, unmarried women, often implying virginity. It can be used to describe a maiden or a pure, chaste woman. In the provided context, it is used in the plural to refer to multiple young women.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .