Home / Interlinears (Beta) / Ignatius of Antioch / Ignatius’ Letter to the Ephesians / Chapter 12
Ignatius’ Letter to the Ephesians, Chapter 12
Interlinear version from Ignatius of Antioch (Beta)
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GRA-foh
Translations: I write, I draw, I record, I inscribe
Notes: This verb means 'to write' or 'to draw'. It is commonly used to describe the act of putting words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can also refer to the act of recording information or composing a text.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, to carve'. In ancient Greek, it evolved to mean 'to scratch, to draw, to write'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-KREE-tos
Translations: condemned, a condemned one
Notes: This word describes someone or something that has been judged and found guilty, leading to a sentence or condemnation. It is used to indicate a state of being under a judicial sentence or divine judgment. For example, one might say 'He is condemned' or 'They are condemned ones'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΓΝΩΣΜΕΝΟΣ, ΕΝΟΧΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΡΙΤΟΣ is derived from the verb κατακρίνω (katakrinō), meaning 'to condemn'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and κρίνω (krinō), meaning 'to judge'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ay-leh-ay-MEH-noy
Translations: having received mercy, shown mercy, pitied, merciful ones
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been shown mercy' or 'having received mercy'. It describes someone who has been the recipient of mercy or pity. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive (a noun), referring to 'those who have received mercy'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ἘΛΕΗΘΕΝΤΕΣ, ΟἸΚΤΙΡΜΟΝΕΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: danger, a danger, peril, a peril, risk, a risk
Notes: This word refers to a state of danger, peril, or risk. It is commonly used to describe a situation where harm or loss is possible. For example, one might face danger in a difficult journey or be exposed to a risk in a challenging endeavor.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: es-tay-RYG-meh-noy
Translations: established, strengthened, made firm, fixed, confirmed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been established' or 'having been strengthened'. It describes a state of being made firm, stable, or confirmed. It is used to indicate that someone or something has been made secure or unshakeable, often in a spiritual or moral sense. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun or pronoun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΕΔΡΑΙΟΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ROD-os
Translations: passage, a passage, passing by, a passing by, way, a way, path, a path, entrance, an entrance, departure, a departure
Notes: This word is a compound noun formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "along," and the noun ὁδός (hodos), meaning "way" or "road." It refers to a passing by, a way or path, or an entrance. It can describe the act of moving past something, a physical route, or an opportunity to enter. In some contexts, it can also imply a departure or a temporary stay.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΔΙΟΔΟΣ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: From παρά (para, "beside, along") and ὁδός (hodos, "way, road"). It literally means "a way alongside" or "a passing along."
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEH
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
Inflection: Second person, Plural, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-ee-roo-MEH-non
Translations: of those being taken up, of those being taken away, of those being killed, of those being destroyed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anaireō', meaning 'to take up', 'to take away', or 'to kill/destroy'. In this form, it describes a group of people or things that are in the process of being taken up, taken away, or killed/destroyed. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to those who are being...' or 'concerning those who are being...'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Middle/Passive Voice, Present Tense
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΕΝΩΝ, ΦΟΝΕΥΟΜΕΝΩΝ
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAH-oo-loo
Translations: of Paul
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Paul', referring to the Apostle Paul. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Paul's' or 'belonging to Paul' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4831
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-MOO-stai
Translations: fellow-initiates, fellow-mystics, fellow-worshippers, a fellow-initiate, a fellow-mystic, a fellow-worshipper
Notes: This is a compound word referring to individuals who are initiated into the same mysteries or share a common spiritual experience. It describes those who are 'fellow-initiates' or 'fellow-worshippers' in a shared religious or spiritual context. It implies a deep, shared understanding or participation in sacred rites or beliefs.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΜΥΣΤΑΙ, ΣΥΝΘΡΗΣΚΟΙ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hee-gee-as-MEH-noo
Translations: of the sanctified, of the holy, of the consecrated, of the set apart
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'to sanctify' or 'to make holy'. It describes something or someone that has been sanctified, made holy, or set apart for a special purpose. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΙΕΡΟΥ
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: meh-mar-too-REE-meh-non
Translations: having been testified, having been borne witness to, attested, confirmed, well-attested, a thing having been testified
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning it describes something that has undergone the action of testifying or bearing witness. It signifies something that has been confirmed or proven through testimony. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which has been testified'.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΠΙΣΤΟΣ, ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word μαρτυρέω (martyreō) comes from μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act of bearing witness or testifying.
G0514, G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-oh-ma-ka-RIS-ton
Translations: most blessed, most happy, most enviable, worthy of being called blessed
Notes: This is a compound adjective formed from 'worthy' (ἈΞΙΟΣ) and 'blessed' (ΜΑΚΑΡΙΣΤΟΣ). It describes someone or something as being supremely blessed or worthy of being considered blessed. It is used to express a high degree of admiration or commendation, indicating that the subject is truly fortunate or enviable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IKH-nee
Translations: footprints, tracks, steps
Notes: This word refers to the marks left by feet or other objects on a surface, such as the ground. It is commonly used to denote a trail or path indicated by these marks, or the act of following such a trail. It can also metaphorically refer to a trace or vestige of something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΗΜΑΤΑ, ΠΟΔΙΑ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THEH-nai
Translations: to be found, to be discovered
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It describes the action of something being located or coming into existence as a result of a search or an event. It functions as a verbal noun, often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΚΑΛΥΦΘΗΝΑΙ, ΦΑΝΗΝΑΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-too-KHO
Translations: obtain, attain, succeed, hit the mark, reach, find
Notes: This verb means to obtain, attain, or succeed in something. It literally means 'to hit the mark' or 'to light upon'. It is often used with a genitive case to indicate the object that is obtained or reached. For example, one might 'obtain mercy' or 'succeed in a goal'.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: From the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΤΥΓΧΑΝΩ (tynchanō), meaning 'to happen' or 'to obtain by chance'. The compound verb thus means 'to light upon' or 'to obtain'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEE
Translations: letter, an epistle, a letter, an epistle
Notes: This word refers to a written communication, a message sent from one person or group to another. It is commonly used in the context of official correspondence or personal letters.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιστέλλω (epistellō, “to send a message”), from ἐπί (epi, “upon, to”) + στέλλω (stellō, “to send, to prepare”).
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MNEE-moh-NEV-ee
Translations: remembers, recalls, mentions, makes mention of
Notes: This word means to remember, recall, or make mention of something or someone. It is used to express the act of bringing something to mind or speaking about it. It can be used in various contexts, such as remembering past events, recalling a person, or mentioning a fact.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .