Home / Interlinears (Beta) / Ignatius of Antioch / Ignatius’ Letter to the Ephesians / Chapter 0
Ignatius’ Letter to the Ephesians, Chapter 0
Interlinear version from Ignatius of Antioch (Beta)
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ig-NAH-ti-os
Translations: Ignatius
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is commonly used to identify a specific individual, such as Ignatius of Antioch, an early Christian bishop and martyr. It functions as the subject of a sentence or as a direct address.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ignatius is of Latin origin, derived from the Roman family name Egnatius, which later became associated with the Latin word 'ignis' meaning 'fire'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-oh-FO-ros
Translations: God-bearer, bearing God, carried by God
Notes: This is a compound word formed from 'ΘΕΟΣ' (God) and 'ΦΕΡΩ' (to bear, carry). It can have two primary meanings: either 'one who carries God' (active sense, referring to someone who embodies or is filled with God's spirit) or 'one who is carried by God' (passive sense, referring to someone who is divinely inspired or protected). It was famously used as a title for Ignatius of Antioch.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek 'θεός' (theos, 'god') and 'φέρω' (pherō, 'to bear, carry').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: yoo-loh-gee-MEH-nee
Translations: blessed, praised, well-spoken of, a blessed one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'to bless' (εὐλογέω). It describes someone or something that has been blessed or is in a state of being blessed. It can be used to describe a person, a place, or even an abstract concept, indicating divine favor or commendation. In the provided examples, it describes a daughter, a land, and the glory of the Lord.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thee
Translations: (by) size, (by) greatness, (by) magnitude, (by) extent
Notes: This word refers to the physical or abstract dimension of something, indicating its size, greatness, or magnitude. It is often used to describe the extent or measure of an object or concept. In the provided examples, it describes the 'size' or 'greatness' of a 'braxionos' (arm/power).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-ROH-mah-tee
Translations: (to) fullness, (to) completion, (to) fulfillment, (to) what fills, (to) a full complement
Notes: This word refers to the state of being full or complete, or the act of filling something. It can also denote that which fills or completes something, such as a full complement of people or things, or the fulfillment of a prophecy or time. In some contexts, it can refer to the divine fullness or the totality of God's attributes.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΙΣ, ΠΛΗΡΩΣΙΣ, ΠΛΗΡΩΣΙΣ
G4309
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: proh-oh-rees-MEH-nee
Translations: predestined, foreordained, appointed beforehand, a predestined one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been predestined' or 'that which has been predestined'. It describes something that was determined, appointed, or marked out in advance. It is used to indicate a state of having been previously decided or ordained.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ
Etymology: The word ΠΡΟΟΡΙΖΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'in advance', and the verb ΟΡΙΖΩ (horizo), meaning 'to mark out boundaries', 'to determine', or 'to appoint'. Thus, it literally means 'to mark out beforehand' or 'to determine in advance'.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: (of) ages, (of) eternity, (of) worlds, (of) times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. It can also denote eternity or the world itself, depending on the context. In the genitive plural form, as seen here, it often signifies 'of ages' or 'of eternity', emphasizing a duration without end or a succession of distinct periods.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ, ΓΕΝΕΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G3935
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pah-RAH-moh-non
Translations: abiding, remaining, constant, lasting, permanent, continually, constantly, continually, a constant, a lasting
Notes: This word can function as an adjective meaning 'abiding' or 'lasting', describing something that remains or endures. It can also function as an adverb meaning 'continually' or 'constantly', indicating an action that persists without interruption. It is often used to emphasize the enduring nature of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΙΜΟΣ, ΕΝΔΙΑΤΡΙΒΩΝ, ΔΙΑΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΠΑΡΑΜΟΝΟΣ is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the root μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to stay'. Thus, it conveys the idea of remaining alongside or continuing.
G0800
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TREP-ton
Translations: unchangeable, immutable, unswerving, unturned, an unchangeable thing
Notes: This adjective describes something that cannot be turned, changed, or swayed. It signifies a state of immutability or steadfastness, indicating that something is firm and unyielding in its nature or purpose. It can be used to describe a quality of character, a divine attribute, or a stable condition.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΑΚΙΝΗΤΟΣ, ΑΜΕΤΑΘΕΤΟΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ
Etymology: The word ἈΤΡΕΠΤΟΣ (atreptos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'un-', and the verb ΤΡΕΠΩ (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. Thus, it literally means 'not turned' or 'unchangeable'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hay-noh-MEH-nay
Translations: united, joined, made one, a united one
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective. It describes something or someone that has been united, joined, or made into one entity. It signifies a state of being brought together or made whole, often implying a past action that resulted in the current state of unity. For example, it could describe a 'united city' or a 'united people'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΗΜΜΕΝΗ, ΚΕΚΟΛΛΗΜΕΝΗ
Etymology: The word derives from the Greek verb ἑνόω (henoō), meaning 'to unite' or 'to make one'. This verb itself comes from the numeral εἷς (heis), meaning 'one'.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ek-leh-LEG-meh-nay
Translations: chosen, elect, selected, a chosen one, an elect one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'eklegō', meaning 'to pick out', 'to choose', or 'to select'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been chosen or elected. It is often used to refer to individuals or groups who have been divinely chosen or set apart.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΑἸΡΕΤΟΣ, ἘΚΛΕΚΤΟΣ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-THEH-ee
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure, to feel
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πάσχω' (pascho), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It indicates an action of suffering or undergoing something, without specifying the subject or tense, often used in conjunction with other verbs. It can refer to both positive and negative experiences, though it often carries the connotation of hardship or pain.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
Etymology: The verb πάσχω (pascho) comes from an ancient Indo-European root related to feeling or experiencing. It is the root of many English words related to emotion and suffering, such as 'pathos' and 'sympathy'.
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-thee-NOHS
Translations: truly, genuinely, really, indeed, certainly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'alēthinos' (true, genuine). It describes an action or state as being true, real, or genuine. It is used to emphasize the truthfulness or reality of something, often modifying verbs or other adjectives.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΓΝΗΣΙΩΣ
Etymology: The word 'alēthinos' (from which 'alēthinōs' is derived) comes from the Greek word 'alēthēs', meaning 'true', which is a compound of 'a-' (negative prefix, like 'un-') and 'lēthō' (to escape notice, to be hidden). Thus, 'alēthēs' literally means 'unhidden' or 'not concealed', implying truth as that which is revealed.
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-ma-tee
Translations: (to) will, (to) desire, (to) purpose, (to) counsel, (to) pleasure, (to) choice
Notes: This word refers to a will, desire, purpose, or counsel. It describes what someone wants or intends to do, often implying a deliberate choice or decision. It is used here in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action, so it often translates as 'to the will' or 'by the will'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΥΔΟΚΙΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, an assembly, church, a church, congregation, a congregation, (to) assembly, (to) church, (to) congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often called together for a specific purpose. In ancient Greek contexts, it could refer to a political assembly of citizens. In the New Testament, it primarily refers to the Christian church, either a local congregation or the universal body of believers. It can be used to describe both the physical gathering of people and the spiritual entity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-xee-oh-mah-kree-STOH
Translations: worthy of being called blessed, worthy of being congratulated, worthy of being deemed happy, to one worthy of being called blessed
Notes: This word is a compound adjective, combining 'worthy' (ἀξιό-) with 'blessed' or 'happy' (μακαριστός). It describes someone or something that is deserving of being considered blessed, happy, or congratulated. The form provided is in the dative case, indicating 'to' or 'for' someone who is worthy of such praise.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of two elements: ἀξιό- (axio-), derived from ἄξιος (axios, 'worthy'), and μακαριστός (makaristos, 'blessed, happy'), which comes from the verb μακαρίζω (makarizo, 'to bless, to deem happy').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oo-SEE
Translations: being, of being, to being, of a being, to a being
Notes: ΟΥ̓ΣΗ is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing'. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself. In the provided examples, it often conveys the sense of 'there being' or 'the existence of' something, particularly in a genitive absolute construction.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Feminine, Genitive or Dative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-feh-soh
Translations: (to) Ephesus
Notes: This word refers to Ephesus, an ancient Greek city located on the coast of Ionia, in what is now modern-day Turkey. It was one of the most important cities in the Roman Empire and is significant in early Christian history, being a major center for the spread of Christianity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Ephesus' is of pre-Greek, Anatolian origin, likely derived from an earlier Luwian or Hittite name for the region.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-as
Translations: of Asia
Notes: This word refers to Asia, specifically the Roman province of Asia in the New Testament, which covered the western part of modern-day Turkey. It can also refer to the continent of Asia more broadly. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Asia' or 'those from Asia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Latin Asia, from Greek Asia, likely from an Anatolian language, possibly referring to the land of the Assuwa confederation.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stah
Translations: most, very many, very much, a most, the most
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a superlative, it translates to 'most' or 'very many/much'. It is used to describe the greatest quantity or degree of something. For example, 'πλεῖστα χρήματα' would mean 'most money' or 'very much money'.
Inflection: Superlative, Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΜΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ
Etymology: The word 'ΠΟΛΥΣ' (polys) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'much' or 'many'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-moh
Translations: blameless, faultless, without blemish, unblemished
Notes: This word describes something or someone as being without fault, blemish, or defect. It implies moral purity and integrity, often used in a religious or ethical context to describe a person's character or a sacrifice that is perfect and acceptable. It can be used to modify nouns, indicating that the noun possesses this quality of blamelessness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ra
Translations: joy, a joy, gladness, delight
Notes: This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REIN
Translations: to rejoice, to be glad, to greet, hail
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. In ancient Greek letters and documents, it was commonly used as a formal greeting, similar to saying 'Greetings!' or 'Hail!' to the recipient, expressing well-wishing or good health. It can also simply mean 'to rejoice' or 'to be glad' in other contexts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, to want'. It is related to words meaning 'joy' or 'gladness'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .