Home / Interlinears (Beta) / Ignatius of Antioch / Ignatius’ Letter to the Ephesians / Chapter 1
Ignatius’ Letter to the Ephesians, Chapter 1
Interlinear version from Ignatius of Antioch (Beta)
G0594
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DEK-sah-meh-nos
Translations: having received, having accepted, having welcomed, having approved, having acknowledged
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'ἀποδέχομαι', meaning 'to receive fully, accept, welcome, or approve'. It describes an action completed in the past, indicating that the subject has taken something in, either literally or figuratively, with approval or welcome. It is often used to describe someone who has received a person, a message, or a favor with a positive disposition.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4183, G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-y-a-ga-PEE-ton
Translations: much-beloved, very beloved, dearly beloved
Notes: This is a compound adjective meaning 'much-beloved' or 'very beloved'. It describes someone or something that is held in great affection. It is used to emphasize the depth of love or esteem for a person or thing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΦΙΛΗΤΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KEH-tays-theh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in standard Koine Greek lexicons. Given the context "Ο ΚΕΤΗΣΘΕ ΦΥΣΕΙ ΔΙΚΑΙΑ" (O Ketesthe by nature righteous), it might be a proper noun, a very rare word, or a scribal error.
Inflection: Unknown
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAYN
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional affection or benevolent love. It is often used in a spiritual or divine sense, but can also refer to human love. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the recipient or focus of an action related to love.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ree
Translations: to a savior, for a savior, to a deliverer, for a deliverer, to a preserver, for a preserver
Notes: This word refers to one who saves, delivers, or preserves. It is used in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action, thus translating as 'to' or 'for' a savior. It can refer to God, Christ, or even human leaders who bring salvation or deliverance.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΒΟΗΘΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-may-TAI
Translations: imitators, followers
Notes: This word refers to those who imitate or follow someone or something. It describes individuals who adopt the behavior, actions, or characteristics of another, often with the intention of emulating them. In a religious context, it often refers to those who follow the example of Christ or God.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ, ΖΗΛΩΤΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-zoh-pyoo-REE-san-tes
Translations: having rekindled, having stirred up, having fanned into flame, having revived
Notes: This word is a compound verb meaning to rekindle, stir up, or fan into flame. It is often used metaphorically to describe the act of reviving or stirring up a gift, a passion, or a spiritual fire. The form provided is a participle, indicating an action completed in the past, often functioning adverbially or adjectivally in a sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ἈΝΑΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ἈΝΑΖΩΠΥΡΕΩ is a compound of three parts: ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again'; ζῶ (zō), meaning 'to live'; and πῦρ (pyr), meaning 'fire'. Together, these elements convey the idea of bringing fire back to life or stirring it up again.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soong-geh-nee-KON
Translations: related, kindred, of the same family, a related thing, a kindred thing
Notes: This word describes something or someone as being related by birth, family, or nature. It signifies a connection of kinship or a shared origin. It is often used to describe people who are relatives, but can also refer to things that are similar or naturally connected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΕΙΟΣ, ΣΥΜΦΥΗΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: teh-LEH-ohs
Translations: completely, perfectly, fully, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'perfectly'. It describes an action or state that is brought to its full and intended conclusion, without anything lacking. It emphasizes the thoroughness or finality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peer-TEE-sah-teh
Translations: you completed, you finished, you perfected
Notes: This word is a verb meaning to complete, finish, or perfect something. It implies bringing something to its full conclusion or making it entirely ready. The form "ἈΠΗΡΤΙΣΑΤΕ" specifically refers to an action that was completed in the past by a group of people (you all).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ἀπαρτίζω (apartízō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀρτίζω (artizo), meaning 'to make ready' or 'to complete'. Thus, it signifies bringing something to completion or making it fully ready.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-KOO-san-tes
Translations: having heard, those who heard, after hearing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or describe the circumstances of another action. It can refer to people who have heard something, or indicate that an action occurred after the act of hearing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: deh-DEH-meh-non
Translations: bound, tied, imprisoned, a bound thing, that which is bound
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been bound or is in a state of being bound. It can refer to a person who is imprisoned or an object that is tied up.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NOO
Translations: (of) common, (of) public, (of) shared, (of) general
Notes: This word describes something that is common, shared, or public. It refers to that which belongs to or is participated in by all, or by a group. It can be used to describe a shared purpose, a common agreement, or public property.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Neuter
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dos
Translations: of hope, of a hope
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'hope'. It refers to an expectation, a confident anticipation, or a trust in something. As a genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of an action, hence 'of hope' or 'belonging to hope'. It is commonly used to express the concept of having or lacking hope.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: The word 'Ἐλπίς' (elpis) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to hope, to expect'. It is related to the verb 'ἐλπίζω' (elpizō), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: el-PI-zon-tah
Translations: hoping, expecting, trusting, a hoping one, an expecting one, a trusting one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἘΛΠΙΖΩ', meaning 'to hope', 'to expect', or 'to trust'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of hoping, expecting, or trusting. It can be translated as 'the one who hopes' or simply 'hoping' depending on the context.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΑ, ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, supplication
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
Etymology: From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-too-KHEIN
Translations: to obtain, to attain, to succeed, to achieve, to hit upon, to find
Notes: This word means to hit upon, to obtain, to attain, or to succeed in something. It implies reaching a desired outcome or finding something sought after. It is often used with a genitive case to indicate what is being obtained or achieved.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen', 'to meet with', or 'to obtain by chance'. Thus, it literally means 'to happen upon' or 'to meet with' something, leading to the sense of obtaining or succeeding.
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ROH-may
Translations: Rome, strength, power, might, a strength, a power, a might
Notes: This word can refer to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. It can also mean 'strength,' 'power,' or 'might,' referring to physical or moral force. In the context of strength, it describes the inherent ability or vigor to accomplish something. It can be used to describe the strength of a person, an animal, or even a concept.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ῥώμη (rhōmē) meaning 'strength' is of uncertain origin, possibly related to ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). The city name 'Rome' (Ῥώμη) is thought to be derived from this word, implying 'the city of strength' or 'the strong city'.
G2341
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-ree-oh-ma-KAY-sai
Translations: to fight with wild beasts, to contend with wild beasts
Notes: This word is a compound verb meaning 'to fight with wild beasts' or 'to contend with wild beasts'. It combines 'θηρίον' (thērion), meaning 'wild beast', and 'μάχομαι' (machomai), meaning 'to fight'. It describes the act of engaging in combat or struggle against wild animals, often in a gladiatorial or metaphorical sense.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from θηρίον (thērion, 'wild beast') and μάχομαι (machomai, 'to fight').
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-nee-THOH
Translations: I may be able, I might be able, I can, I may, I might
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is often used in conjunction with an infinitive to express capability or possibility. As a subjunctive form, it typically conveys potential, permission, or a hypothetical action, often translated with 'may' or 'might'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, First Person, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: From δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAYS
Translations: disciple, student, learner, a disciple, a student, a learner
Notes: This word refers to a learner, pupil, or student, especially one who follows the teachings and example of a master. In the New Testament, it is most commonly used to describe followers of Jesus Christ. It implies a close relationship of learning and adherence to the teacher's way of life.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΤΗΣ, ΕΚΜΑΘΗΤΗΣ
Etymology: From the verb μανθάνω (manthanō), meaning 'to learn' or 'to understand'. It describes one who is engaged in the act of learning or being taught.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-poo-DAH-sah-teh
Translations: you were eager, you were diligent, you hurried, you made haste, you endeavored, you strove
Notes: This word describes an action of being eager, diligent, or making haste. It implies a strong effort or earnestness in doing something. It is used to express a past action completed by a group of people (you all).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ
Etymology: From σπουδή (spoudē), meaning 'haste, diligence, earnestness'.
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-PLEH-thi-an
Translations: multitude, a multitude, great number, a great number, abundance, an abundance
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or an abundance. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'πλήθος' (plethos), meaning 'multitude' or 'crowd'. It is typically used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective πολύς (polys), meaning 'much, many', and the noun πλῆθος (plēthos), meaning 'multitude, crowd'. It describes a state of being numerous or abundant.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEE-lay-fah
Translations: I have received, I have taken back, I have obtained, I have recovered
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'back') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). In its perfect tense, it means 'I have received' or 'I have taken back,' often implying a full or complete reception, or receiving something that was due or expected. It can also mean to recover something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ἀπολαμβάνω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back,' and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive.' The prefix ἀπό often indicates separation, completion, or return.
G3682
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-NAY-see-moh
Translations: Onesimus
Notes: Onesimus is a Greek proper name meaning 'profitable' or 'useful'. It refers to a specific individual, notably a slave mentioned in the New Testament book of Philemon, who became a Christian and was sent back to his master by the Apostle Paul. The name is used to identify this person in various contexts.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: From the Greek word ὀνησις (onēsis), meaning 'profit' or 'usefulness', derived from the verb ὀνίνημι (onínēmi), meaning 'to benefit' or 'to be useful'.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AY-gay-toh
Translations: unspeakable, inexpressible, indescribable
Notes: This word describes something that cannot be fully expressed or described in words, often due to its overwhelming nature, such as its greatness, wonder, or horror. It is used to convey the idea that something is beyond the capacity of human language to adequately capture. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'διήγητος' (diēgētos), meaning 'narratable' or 'explainable'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΛΑΛΗΤΟΣ, ἈΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-ko-POH
Translations: to oversee, to inspect, to visit, to look after, to supervise
Notes: This verb means to look over, inspect, or supervise. It implies a careful examination or oversight, often with the purpose of providing care or direction. It can be used in contexts of managing affairs, visiting people, or observing events.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular (I oversee); or Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular (overseeing)
Synonyms: ΕΦΟΡΑΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΣΚΟΠΕΩ (skopeō), meaning 'to look' or 'to observe'. Thus, it literally means 'to look over' or 'to oversee'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOO-kho-mai
Translations: pray, wish, vow, make a vow
Notes: This word means to pray, to wish, or to make a vow. It is often used in the context of addressing God or a deity, expressing a desire or a solemn promise. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning.
Inflection: First Person, Singular, Present Tense, Middle/Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: From a primary verb, probably akin to the root of εὔχομαι (euchomai), meaning 'to speak out, to declare, to pray'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOON
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAN
Translations: to love, to like, to cherish, to be fond of
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to cherish'. It expresses a deep affection, often a selfless and unconditional love, distinct from other forms of love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (friendship love). It can be used to describe love for God, for one's neighbor, or for good deeds.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΣΤΕΡΓΩ
Etymology: The origin of ἀγαπάω is uncertain, but it is a common word in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it often translates the Hebrew word 'ahav' (love).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-GOH
Translations: to shine, to beam, to dawn, to give light
Notes: This verb means to shine, to beam, or to give light. It can refer to the physical act of emitting light, like the sun shining, or metaphorically to the dawning of a new day or understanding. It is used to describe something that radiates brightness or becomes clear.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΛΑΜΠΩ
Etymology: From a root meaning 'to shine'.
G3667
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-moy-OH-tee-tee
Translations: (to) likeness, (in) likeness, (by) likeness, (with) likeness, (to) resemblance, (in) resemblance, (by) resemblance, (with) resemblance, (to) similarity, (in) similarity, (by) similarity, (with) similarity
Notes: This word refers to the state or quality of being like something or someone else. It denotes a resemblance, similarity, or likeness between two or more things. It is used to describe how one thing corresponds to another in form, nature, or characteristic.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΟΜΟΙΩΜΑ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TOS
Translations: blessed, praised, worthy of praise
Notes: This word is an adjective meaning 'blessed' or 'praised'. It is often used to describe God, indicating that He is worthy of all praise and adoration. It can also be used to describe someone who is fortunate or favored by God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑἸΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΈΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well,' and ΛΌΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech.' Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise.'
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-ree-SAH-meh-nos
Translations: having shown favor, having given freely, having forgiven, having granted, having bestowed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χαρίζομαι' (charizomai), meaning 'to show favor,' 'to give freely,' or 'to forgive.' As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating someone who has performed the act of showing favor, giving, or forgiving. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The word 'χαρίζω' (charizō) comes from 'χάρις' (charis), meaning 'grace,' 'favor,' or 'kindness.' It is related to the concept of a free gift or unmerited favor.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-EE-oys
Translations: you ask, you demand, you think worthy, you deem worthy
Notes: This word is a verb meaning 'to ask for', 'to demand', or 'to deem worthy'. It is often used in contexts where someone is requesting something, or when someone is considered deserving of something. For example, it can be used to say 'you ask for something' or 'you consider someone worthy'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
G3776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-SEE
Translations: (to) substance, (to) essence, (to) property, (to) wealth
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'οὐσία' (ousia). It refers to one's possessions, property, or wealth, but can also denote the fundamental nature or essence of something. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' substances, properties, or wealth.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-ton
Translations: such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-KO-pon
Translations: overseer, a bishop, a superintendent
Notes: This word refers to an overseer, a superintendent, or a guardian. In early Christian contexts, it specifically denotes a bishop or elder who has oversight of a church or community. It describes someone who watches over, inspects, or supervises others.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ, ΠΟΙΜΗΝ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kek-TEES-thai
Translations: to have acquired, to possess, to own, to get, to obtain
Notes: This is the perfect infinitive form of the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. As a perfect infinitive, it emphasizes the state of having acquired something, or the result of an action, rather than the action itself. It can be translated as 'to have acquired' or 'to possess'. It is often used in contexts where someone is described as having obtained or owning something.
Inflection: Perfect, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .