Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 1 Peter / Chapter 5
1 Peter, Chapter 5
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roos
Translations: elders, old men, presbyters
Notes: This word refers to older men, often those who hold positions of authority, leadership, or respect within a community or religious group. In a Christian context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used here in the accusative case, indicating that the elders are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
Etymology: From πρέσβυς (presbys, “old, elder”), which is related to πρό (pro, “before”) and possibly to βῆμα (bēma, “step, pace”). It originally referred to an older person and later to an ambassador or delegate, and then to an elder or leader.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-ka-LOH
Translations: I call to, I invite, I comfort, I encourage, I appeal, I beg, I entreat
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside' or 'to call to one's aid'. Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or entreat someone. It is often used to describe the act of providing solace or urging someone to action.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-pres-BY-teh-ross
Translations: fellow elder, co-elder
Notes: This word is a compound noun formed from 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'πρεσβύτερος' (presbyteros), meaning 'elder'. It refers to someone who is an elder alongside another, indicating a shared position or responsibility within the church leadership. It is used to describe a colleague or associate in the office of an elder.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΔΙΑΚΟΝΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: A compound word derived from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ (presbyteros), meaning 'elder'. The term literally means 'one who is an elder with' or 'fellow elder'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-THEE-ma-TON
Translations: of sufferings, of passions, of afflictions, of experiences
Notes: This word refers to experiences, particularly those that are painful or difficult, such as sufferings, afflictions, or passions. It can also denote an emotional state or an event that one undergoes. It is often used in contexts describing hardship or trials.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΝ, ΚΑΚΩΝ, ΠΟΝΩΝ
Etymology: From the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It refers to that which is experienced or undergone.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-sees
Translations: of being about to, of intending, of going to, of being destined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω', which means 'to be about to', 'to intend', or 'to be destined to'. As a genitive feminine singular participle, it describes something that is 'of' or 'belonging to' a female entity or a feminine concept that is on the verge of happening or is intended to happen. It often indicates future action or a state of readiness.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Feminine, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΥ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-LYP-the-sthai
Translations: to reveal, to uncover, to disclose, to be revealed, to be uncovered, to be disclosed
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'apokalypto'. It means 'to reveal', 'to uncover', or 'to disclose'. In its middle or passive voice, as seen in this infinitive form, it often means 'to be revealed' or 'to be uncovered'. It is used to describe the act of making something known that was previously hidden or unknown, often in a spiritual or prophetic sense.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word 'apokalypto' is a compound word formed from the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'kalypto' (meaning 'to cover' or 'to hide'). Thus, it literally means 'to un-cover' or 'to take away the covering from'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G2844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-no-NOS
Translations: partner, a partner, companion, a companion, associate, a associate, sharer, a sharer, partaker, a partaker
Notes: This word refers to someone who shares in something with another, a partner, or a companion. It describes a person who has a common interest, activity, or possession with someone else. It can be used to describe a business partner, a friend who shares experiences, or someone who participates in a common endeavor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΜΕΤΟΧΟΣ
Etymology: From κοινός (koinos, "common") and ὤν (ōn, "being"), literally meaning "one who is in common with".
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-MAH-nah-tay
Translations: they shepherd, they tend, they rule, they govern
Notes: This word is a verb meaning 'to shepherd,' 'to tend a flock,' or by extension, 'to rule' or 'to govern.' It describes the act of caring for, guiding, and overseeing, much like a shepherd cares for sheep. In a broader sense, it can refer to leading or managing people.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΝΕΜΩ, ΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4168
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poym-NEE-on
Translations: flock, a flock, sheep
Notes: This word appears to be a misspelling or scribal error for 'ποιμνίον' (poimnion), which refers to a flock of sheep or, metaphorically, a group of people under the care of a leader, such as a congregation. It is commonly used in a spiritual sense to denote the church or the people of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
Etymology: The word 'ποιμνίον' (poimnion) is derived from 'ποιμήν' (poimen), meaning 'shepherd'. It refers to a group led by a shepherd.
G4168
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poym-NEE-on
Translations: flock, a flock, little flock
Notes: This word refers to a group of sheep, a herd, or a fold. Metaphorically, it is often used to describe a group of people, especially a congregation or community, under the care of a leader, such as a pastor or shepherd. It is typically used in the singular to denote a collective group.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΠΟΙΜΝΗ
Etymology: The word ΠΟΙΜΝΙΟΝ (poimnion) is a diminutive of the Greek word ποιμήν (poimēn), meaning 'shepherd'. It refers to that which is tended by a shepherd, hence a flock.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-sko-POO-ntes
Translations: overseeing, looking over, inspecting, visiting, caring for, looking after
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'episkopeo'. It describes the action of someone who is actively overseeing, inspecting, or visiting. It implies a watchful care or supervision, often with the intent of providing help or guidance. It can be used to describe someone who is looking after a group of people or a situation.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΜΕΛΟΥΜΕΝΟΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-ag-KAS-tos
Translations: compulsorily, by constraint, of necessity, necessarily
Notes: This word is an adverb meaning 'compulsorily' or 'of necessity'. It describes an action that is done under compulsion, force, or out of an unavoidable obligation. It indicates that something is not done willingly but due to external pressure or an inherent requirement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΒΙΑΙΩΣ, ΑΚΟΝΤΩΣ
Etymology: Derived from the verb ἀναγκάζω (anagkazo), meaning 'to compel' or 'to force', which itself comes from ἀνάγκη (anagke), meaning 'necessity' or 'compulsion'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-koo-SEE-ohs
Translations: voluntarily, willingly, of one's own accord, freely
Notes: This word is an adverb meaning "voluntarily" or "willingly." It describes an action that is done by choice, without compulsion or external force. It emphasizes the free will and intention behind an action. For example, one might "willingly" offer help or "voluntarily" undertake a task.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΘΕΛΟΝΤΩΣ, ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G0095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ahee-skhro-ker-DOS
Translations: for dishonest gain, greedily, shamefully greedy
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'αἰσχροκερδής' (aischrokerdes), meaning 'greedy for base gain' or 'dishonestly greedy'. It describes an action performed with a motive of shameful or dishonest profit, indicating a corrupt or avaricious manner. It is used to qualify verbs, showing how an action is carried out.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΩΣ
G4390
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pro-THOO-mos
Translations: willingly, eagerly, readily, cheerfully
Notes: This word is an adverb meaning 'willingly' or 'eagerly'. It describes an action performed with a ready and cheerful disposition, indicating a positive and unhesitating attitude towards something. It is often used to emphasize the enthusiasm with which an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΟΥΣΙΩΣ, ΕΤΟΙΜΩΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: mayd
Translations: and not, nor, not even, neither, not
Notes: This word is an elided form of ΜΗΔΕ (mede), meaning 'and not', 'nor', or 'not even'. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (me), which expresses a subjective or conditional negation, and the conjunction ΔΕ (de), meaning 'but' or 'and'. It is used to introduce a negative clause or to connect two negative statements, often implying a prohibition or a strong denial. The elision (indicated by the apostrophe) occurs when it precedes a word beginning with a vowel.
Inflection: Does not inflect (elided form of an indeclinable word)
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2634
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-koo-ree-YOO-oh-tes
Translations: exercising dominion over, lording over, mastering, ruling over, having power over
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (kata, meaning 'down' or 'against') and 'κυριεύω' (kyrieuō, meaning 'to be lord, to rule'). It signifies exercising dominion or authority over someone or something, often with the implication of subjugation or oppressive rule. It describes the action of one who holds power and uses it to control or master others.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-RON
Translations: of lots, of shares, of portions, of inheritances, of territories, of clergy
Notes: This word is the genitive plural form of 'κλῆρος' (klēros). It refers to things obtained by lot, such as a share, portion, or inheritance, or a territory assigned by lot. In a broader sense, it can also refer to the clergy or a group of people chosen for a specific purpose.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΡΙΔΩΝ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΩΝ
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-poy
Translations: types, patterns, examples, forms, figures, impressions, marks
Notes: This word refers to a model, pattern, or example that serves as a standard or guide. It can also denote an impression, mark, or a visible representation of something. In a broader sense, it can refer to a prefiguring or foreshadowing of future events or realities.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΕΙΚΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-noy
Translations: becoming, being, happening, coming to pass, existing, arising, appearing, being made, being done, occurring, taking place
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes an ongoing state of becoming or an action that is currently happening to or by the subject. It can be used to describe someone or something that is in the process of changing, coming into existence, or occurring.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The verb 'γίνομαι' (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be born,' 'to come into being,' or 'to become.' It is related to words signifying birth and origin.
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POYM-nee-oo
Translations: of a flock, of a fold, of a herd, of a sheepfold
Notes: This word refers to a flock of sheep or a herd of cattle, or more generally, a fold or sheepfold where such animals are kept. It is used to describe a group of animals under the care of a shepherd or owner. In a metaphorical sense, it can refer to a group of people under the care or leadership of someone, like a congregation under a pastor.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΥΚΟΛΙΟΝ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-ROH-theh-tos
Translations: made manifest, revealed, made known, visible, apparent
Notes: This word describes something that has been made manifest or revealed. It refers to something that was previously hidden or unknown but has now been brought into the open or made clear. It can be used to describe a person, an event, or a truth that has become apparent.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: The word derives from the verb ΦΑΝΕΡΟΩ (phaneroō), meaning 'to make visible, reveal', which itself comes from ΦΑΝΕΡΟΣ (phaneros), meaning 'visible, apparent'.
G0750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-POY-mah-nos
Translations: of the chief shepherd, of the chief pastor
Notes: This is a compound noun, formed from 'ΑΡΧΙ' (archi), meaning 'chief' or 'first', and 'ΠΟΙΜΗΝ' (poimen), meaning 'shepherd' or 'pastor'. It refers to the principal or leading shepherd, often used in a spiritual sense to denote Christ as the supreme shepherd of His flock. The word is used to describe someone who holds a preeminent position among those who care for a group, like a flock of sheep or a congregation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-mee-AY-sthai
Translations: to receive, to get, to obtain, to carry, to bring, to recover, to be rewarded
Notes: This word is the future middle infinitive form of the verb 'κομίζω'. It describes the action of receiving, getting, or obtaining something for oneself, often implying a reward or something due. It can also mean to carry or bring.
Inflection: Future, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΤΩΜΑΙ
Etymology: The word κομίζω (komizō) is derived from the Greek word κομέω (komeō), meaning 'to take care of, to attend to'. Over time, its meaning evolved to include 'to carry' and 'to receive'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0263
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-mah-RAN-tee-non
Translations: unfading, imperishable, everlasting, an unfading thing, an imperishable thing
Notes: This word describes something that does not fade or wither, signifying its eternal and imperishable nature. It is often used metaphorically to describe things of lasting value, such as a crown of glory that will never lose its splendor. It implies permanence and incorruptibility.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΘΑΡΤΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-non
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, typically worn on the head as a symbol of royalty, victory, honor, or festive adornment. It can be made of various materials, such as gold, leaves, or flowers. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the thing being given, worn, or possessed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-TEH-roy
Translations: younger, newer, more recent, a younger, a newer
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'new' or 'young'. It means 'younger' or 'newer', indicating a greater degree of youth or newness compared to something else. It can be used to describe people who are younger in age or things that are more recent in time.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΩΤΕΡΟΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAH-geh-teh
Translations: submit, be subject, obey, subject yourselves, be subject yourselves
Notes: This word is a compound verb meaning to place under, to subject, or to submit oneself. It is often used in the imperative to command or exhort someone to yield to authority, obey, or be in submission to another person or to God. It implies a voluntary act of aligning oneself under the authority or will of another.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roys
Translations: (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
Notes: This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: (to) one another, (to) each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'to one another' or 'to each other'. It is used to express an action or relationship that is mutual between two or more parties. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is a compound word, formed from 'ALLOS' (other) repeated.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-noh-froh-soo-NEEN
Translations: humility, a humility
Notes: This word refers to humility, lowliness of mind, or modesty. It is a compound word formed from two parts: ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble', and ΦΡΗΝ (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. It describes a disposition of mind that is not arrogant or self-exalting, but rather recognizes one's true place and dependence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΥΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ is a compound derived from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble', and the noun ΦΡΗΝ (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. It literally means 'lowliness of mind'.
G1737
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-kom-BOH-sas-thai
Translations: to gird oneself, to clothe oneself, to put on, to tie on
Notes: This verb describes the action of girding oneself with something, often a garment or an apron, by tying it on. It implies a readiness for service or humility, as servants would typically gird themselves for work. In a figurative sense, it can refer to putting on a quality or virtue, like humility, as if it were a garment.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΜΑΙ, ΕΝΔΥΟΜΑΙ
Etymology: From the prefix ΕΝ- (en-, 'in, on') and ΚΟΜΒΟΩ (komboō, 'to tie with a knot'). The middle voice implies 'to tie oneself with a knot' or 'to gird oneself'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-per-ay-PHA-noys
Translations: (to) the proud, (to) the arrogant, (to) the haughty
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or disdain for others, and is frequently used in contexts where such pride is contrasted with humility or is seen as an offense against God. It can be used to describe individuals or groups.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ
Etymology: The word ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ is a compound word derived from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb ΦΑΙΝΩ (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself above others', leading to the sense of being proud or arrogant.
G4980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-TAS-seh-tai
Translations: he opposes, she opposes, it opposes, he resists, she resists, it resists
Notes: This word describes the act of setting oneself against something or someone, indicating opposition or resistance. It is often used in contexts where there is a direct confrontation or an act of defiance.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΑΙ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pi-NOYS
Translations: to the humble, to the lowly, to the abased
Notes: This word describes someone who is humble, lowly, or abased. It can refer to a person's social status (lowly, poor) or their disposition (humble, modest). In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or quality, meaning 'to' or 'for' the humble/lowly ones.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙΣ, ΠΡΑΕΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-noh-THEE-teh
Translations: be humbled, humble yourselves, be brought low, abase yourselves
Notes: This word is a command, specifically an aorist passive imperative, meaning 'be humbled' or 'humble yourselves'. It refers to the act of lowering oneself in status, position, or spirit, often in submission to a higher authority or in recognition of one's own limitations. It can also mean to be brought low or abased by circumstances or others.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΥΛΑΒΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΟΩ (tapeinoō) comes from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly', 'humble', or 'abased'. It describes a state of being low or humble, both physically and metaphorically.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-an
Translations: strong, mighty, powerful, a strong, a mighty, a powerful
Notes: This word describes something as strong, mighty, or powerful. It is often used to describe the power of God or a strong hand. It can be used to modify nouns, indicating a quality of strength or might.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ran
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It is used in various contexts, often metaphorically, such as referring to power, agency, or divine intervention. For example, 'under the mighty hand of God' signifies being under God's powerful authority.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoop-SOH-see
Translations: lift up, exalt, raise, elevate
Notes: This word means to lift up, raise, or exalt. It can refer to physical elevation, such as lifting an object, or to a metaphorical elevation, such as exalting someone to a position of honor or power. It is often used in a spiritual context to describe the act of glorifying or honoring God or Christ.
Inflection: Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular; or Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-ROH
Translations: to gore, to butt, to horn, to push with horns
Notes: This word is derived from the noun 'ΚΕΡΑΣ' (keras), meaning 'horn'. As a verb, 'ΚΕΡΩ' means 'to gore' or 'to butt' with horns, or more generally, 'to push' or 'to strike' with a horn-like motion. It describes the action of an animal using its horns as a weapon. It can also be used metaphorically to describe a forceful or aggressive action.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΩΘΕΩ, ΠΑΙΩ, ΤΥΠΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-RIM-nan
Translations: care, a care, anxiety, an anxiety, worry, a worry, concern, a concern
Notes: This word refers to a state of anxious thought, concern, or worry. It describes the mental burden or distraction caused by various matters, often implying a sense of apprehension or solicitude. It can be used in contexts where one is burdened by worldly affairs or future uncertainties.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑ, ΦΡΟΝΤΙΣ
Etymology: The word ΜΕΡΙΜΝΑ (merimna) is thought to derive from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distract', suggesting a mind divided or distracted by cares.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-RIP-san-tes
Translations: having cast upon, having thrown upon, having cast, having thrown
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, on) and the verb 'ripto' (to throw, cast). As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have 'cast upon' or 'thrown upon' something. It implies an action of placing a burden, care, or responsibility onto something or someone else.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΒΑΛΛΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-lei
Translations: it concerns, it matters, it is a care, it is a concern, it is of interest, it is important
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it concerns' or 'it matters'. It is often used to express that something is a matter of care or concern to someone, typically with the person concerned in the dative case. For example, 'it concerns me' or 'it is a care to me'. It can also indicate that something is important or of interest.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular, Impersonal
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₁- ('to grind, crush, mill'). The sense evolved to 'to be a care' or 'to be a concern'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NAY-psah-teh
Translations: be sober, sober up, be self-controlled, be watchful, be vigilant
Notes: This word is a command, meaning to be sober, vigilant, or self-controlled. It can refer to literal sobriety from alcohol, but is often used metaphorically to mean being clear-headed, watchful, and self-disciplined in one's thoughts and actions. It is an imperative, directing a group of people to adopt this state.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΥΕΣΘΕ, ΑΓΡΥΠΝΕΙΤΕ
G1129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gray-gor-EH-sah-teh
Translations: Watch, be watchful, be vigilant, stay awake
Notes: This word means to be watchful, alert, or vigilant. It is often used in a spiritual sense, urging believers to be spiritually awake and prepared. It can also refer to being physically awake or to keeping watch over something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΝΗΦΩ, ΑΓΡΥΠΝΕΩ
G0476
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TEE-dee-kos
Translations: adversary, an adversary, opponent, an opponent, accuser, an accuser, plaintiff, a plaintiff
Notes: This word is a compound noun, formed from 'anti' (against) and 'dike' (justice, right, lawsuit). It refers to someone who is opposed to another in a legal or general sense. It can mean an opponent in a lawsuit, an accuser, or simply an adversary or enemy. It is often used in a legal context to describe the opposing party in a dispute.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the noun ΔΙΚΗ (dike), meaning 'justice', 'right', or 'lawsuit'. It literally means 'one who is against in a lawsuit' or 'one who is opposed in a matter of justice'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-boh-los
Translations: devil, slanderer, accuser, a devil, a slanderer, an accuser
Notes: This word refers to an accuser, slanderer, or adversary. In a theological context, it specifically refers to the Devil, the chief evil spirit. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across', and 'βάλλω' (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, it literally means 'one who throws across' or 'one who casts through', implying one who throws accusations or slanders.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΖΩΝ
Etymology: From the Greek verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to slander, accuse, or attack'. This verb is formed from διά (dia), 'through, across', and βάλλω (ballō), 'to throw, cast'. The noun thus describes one who 'throws accusations across' or 'casts slanders'.
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OHN
Translations: lion, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
G5631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-RYOO-meh-nos
Translations: howling, roaring, crying out, wailing
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΩΡΥΟΜΑΙ (ōryomai), meaning 'to howl' or 'to roar'. It describes someone or something that is in the act of howling, roaring, or crying out loudly, often in distress, pain, or anger, like a wild animal. It can also refer to a loud wailing sound.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΒΟΩΝ, ΚΡΑΖΩΝ
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-PAH-tee
Translations: walks, is walking, goes, lives, conducts oneself
Notes: This word is an inflected form of the verb 'peripateo', meaning 'to walk' or 'to go about'. It is often used metaphorically to describe one's manner of life or conduct. In the provided context, it describes the devil 'walking about' or 'prowling'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ZAY-tone
Translations: seeking, searching, looking for, inquiring, desiring, a seeker, one who seeks
Notes: ΖΗΤΩΝ is the present active participle of the verb ΖΗΤΕΩ, meaning 'to seek' or 'to search'. As a participle, it describes an ongoing action and can function like an adjective or a noun. It refers to someone who is actively engaged in the process of seeking, searching, or inquiring after something or someone. It can be translated as 'seeking' when used adjectivally, or 'the one who seeks' when used substantively.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
Etymology: The verb ΖΗΤΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is an ancient Greek word meaning 'to seek' or 'to search'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PIN
Translations: swallow, devour, overwhelm, gulp down, absorb
Notes: This word means to swallow or devour, often implying a complete consumption or overwhelming action. It can be used literally, such as swallowing food, or metaphorically, like being overwhelmed by sorrow or an enemy devouring a people. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΠΙΝΩ (PINO), meaning 'to drink'.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pee-EIN
Translations: to swallow, to devour, to overwhelm, to absorb
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb πίνω (pino, meaning 'to drink'). It means to swallow completely, to devour, or metaphorically, to overwhelm or absorb. It implies a complete consumption or engulfment, often with force or totality. For example, it can be used literally for a fish swallowing a person, or metaphorically for an enemy devouring someone.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΑΦΑΓΩ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TIS-tay-teh
Translations: resist, stand against, oppose, withstand
Notes: This word means to stand against, oppose, or resist. It is often used in the context of resisting evil, authority, or an adversary. It implies taking a firm stand and not yielding to pressure or opposition.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
Etymology: From the prefix ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against' or 'opposite', and ΙΣΤΗΜΙ (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand against'.
G4731
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STEH-reh-oy
Translations: firm, solid, steadfast, strong, firm ones, solid ones
Notes: This word describes something that is firm, solid, or steadfast. It implies stability, unyieldingness, or strength. It can be used to describe physical objects that are not easily moved or broken, or metaphorically to describe a person's character, faith, or resolve as unshakeable.
Inflection: Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EYE-doh-tes
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to have seen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of knowing or having perceived something. It can be translated as 'knowing' or 'having known', often implying a state of awareness or understanding based on prior experience or observation. It is used to describe individuals who possess knowledge or have gained insight into a particular matter.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb 'oida' (from which 'eidotes' is derived) is a perfect tense form that functions as a present tense, meaning 'I know'. It comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-fo-TEE-tee
Translations: (to) brotherhood, (to) a brotherhood, (to) the brotherhood, (to) community of believers, (to) the community of believers
Notes: This word refers to a brotherhood, a community, or a fellowship, particularly in a religious context, often referring to the entire body of believers. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the brotherhood or community.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LEH-ee-stheh
Translations: you are being perfected, you are being completed, you are being finished, you are being brought to an end, you are being performed
Notes: This word is a verb meaning to bring to completion, to finish, to accomplish, or to perfect. It implies a process of being brought to an end or being fully realized. In this form, it indicates that the action is being done to the subject (passive voice) and is ongoing or continuous (present tense). It is often used in contexts relating to the fulfillment of a task, a promise, or a spiritual process.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ἐπιτελέω (epiteleo) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb τελέω (teleo), meaning 'to finish', 'to complete', or 'to bring to an end'. Thus, it signifies bringing something to a full or complete end.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tos
Translations: of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LEH-sas
Translations: having called, having invited, having summoned, having named
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καλέω'. It describes an action that has been completed in the past, performed by the subject. It can mean 'having called' someone, 'having invited' them to an event, 'having summoned' them, or 'having named' them.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΣ, ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΣ, ΟΝΟΜΑΣΑΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: oh-LI-gon
Translations: little, a little, small, few, a few, for a little while, briefly, short, a short time
Notes: This word describes something as small in quantity, size, or duration. As an adjective, it modifies a noun, indicating a small amount or number of something. As an adverb, it describes an action or state as happening for a short time or to a small extent. It can refer to a brief period of time, a small quantity, or a limited number of things.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial form (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to lessen' or 'to be small'.
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: pa-THON-tas
Translations: having suffered, having endured, having experienced, those having suffered, those having endured, those having experienced
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having suffered' or 'having endured'. It describes someone who has undergone an experience, often a difficult or painful one. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively to refer to 'those who have suffered' or 'the ones who have endured'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΑΣΧΩ (paschō) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to experience'. It is related to other Greek words concerning emotion and experience.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G2675
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tar-TEE-say
Translations: he will restore, he will perfect, he will complete, he will equip, he will make complete
Notes: This word means to complete, perfect, restore, or equip. It implies bringing something into a state of readiness, soundness, or wholeness. It can be used in contexts of mending what is broken, preparing for a task, or perfecting someone for a purpose. In this form, it indicates a future action performed by a singular subject.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΤΙΖΩ, ΤΕΛΕΙΟΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stee-REEK-say
Translations: he will strengthen, he will establish, he will support, he will confirm
Notes: This word is a verb meaning to strengthen, establish, or support. It is used to describe the act of making something firm, stable, or secure, often in a metaphorical sense, such as strengthening someone's faith or resolving their purpose. It can also refer to providing physical support or making something stand firm.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΩ, ΕΔΡΑΖΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ
G4599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stheh-NO-see
Translations: to strengthen, to be strong, to be able
Notes: This word is an inflected form of the verb 'sthenoo', meaning to strengthen or to be strong. It describes the act of imparting strength or becoming strong oneself. It can be used in contexts where physical or spiritual power is being discussed.
Inflection: Third Person Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ
G2311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-meh-lee-OH-see
Translations: he will lay a foundation, he will found, he will establish, he will strengthen, he will make firm
Notes: This word describes the act of laying a foundation, establishing something firmly, or making it secure. It can refer to literally laying the groundwork for a building or figuratively to establishing principles, institutions, or even strengthening a person's faith or character. It is used here in the future active indicative, indicating an action that will be performed by a third person singular subject.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: age, an age, eternity, forever, world, a world, course, a course
Notes: This word refers to a period of time, which can be an age, an era, or even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes denoting a long, indefinite period, and at other times a specific, defined epoch. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aion) comes from an ancient root meaning 'living' or 'vital force', evolving to denote a lifetime, then an age, and eventually eternity. It is related to the concept of continuous existence.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: of ages, of eternities, of worlds
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΙΩΝ' (aiōn), meaning 'age,' 'eternity,' or 'world.' It is often used in phrases to denote an indefinite period of time, such as 'forever' or 'unto the ages of ages,' emphasizing an unending duration or a succession of ages.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4610
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-loo-ah-NOO
Translations: of Silvanus, of Silas
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Silvanus, also known as Silas. It refers to a prominent figure in early Christianity, a companion of Paul and Peter. When used in a sentence, it indicates possession or origin, similar to 'of Silvanus' or 'belonging to Silvanus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEE
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pis-TOO
Translations: of faithful, of a faithful one, of a believer, of trustworthy, of reliable
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can also refer to a person who is a believer or a faithful follower. It is often used to denote a person's character or their adherence to a belief.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: of a brother, of the brother, of a fellow believer, of a countryman, of a kinsman, of a neighbor
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of a brother' or 'belonging to a brother'. It can also refer to a fellow believer, countryman, kinsman, or neighbor in a broader sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-GHEE-zoh-my
Translations: to reckon, to consider, to count, to calculate, to think, to impute, to suppose, to reason, to devise
Notes: This verb means to reckon, count, or calculate, often in a financial or numerical sense. It can also mean to consider, think, or reason about something, implying a mental process of deliberation or evaluation. In some contexts, it can mean to impute or attribute something to someone, such as righteousness or sin. It is used to describe both practical calculations and deeper intellectual or moral considerations.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason', combined with the suffix '-ίζω' which forms verbs. It implies an action related to reasoning, counting, or speaking.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-gohn
Translations: of few, of a few, of little, of a little
Notes: This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It is used to describe a small quantity or number of something. In this inflected form, it is in the genitive plural, often indicating possession or a partitive relationship, such as 'of a few people' or 'of a small amount'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
Etymology: The word ὀλίγος (oligos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'little' or 'small'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-rap-sa
Translations: I wrote, I have written
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It indicates a completed action in the past, specifically 'I wrote' or 'I have written'. It is used to describe an action of writing that occurred at a specific point in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Etymology: From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, carve'. The meaning evolved from 'to scratch, engrave' to 'to write'.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: pah-rah-kah-LOHN
Translations: comforting, exhorting, encouraging, appealing, entreating, inviting, consoling, a comforter, an exhorter, one who comforts, one who exhorts
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is comforting' or 'one who is exhorting'. It describes an ongoing action of providing comfort, encouragement, or an appeal. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the person performing the action, such as 'the comforter' or 'the one who exhorts'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΗΓΟΡΩΝ, ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΣ
G1957
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-mar-TOO-roh
Translations: bear witness, testify, confirm, give testimony, attest
Notes: This verb means to bear witness, testify, or confirm something. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to,' and ΜΑΡΤΥΡΩ (MARTYRO), meaning 'to bear witness.' Thus, it implies giving additional or emphatic testimony, or confirming a previous statement. It is often used in contexts where someone is providing strong affirmation or corroboration of a truth or event.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb ΜΑΡΤΥΡΩ (MARTYRO), meaning 'to bear witness.' The root of ΜΑΡΤΥΡΩ is related to ΜΑΡΤΥΣ (MARTYS), meaning 'witness.'
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THAY
Translations: true, real, truthful, genuine, a true thing, a real thing
Notes: This word describes something that is true, real, or genuine, as opposed to false or counterfeit. It can refer to a person who is truthful or to a statement or fact that is accurate. It is often used to emphasize the authenticity or reality of something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-teh
Translations: stand, stand still, stop, set, place, establish
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'stand!' or 'stop!'. It is used to command a group of people to stand, stand still, or to be set in a particular place. It can also imply establishing or causing something to stand.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΗΤΕ, ΙΣΤΑΣΘΕ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-PAH-zeh-teh
Translations: greet, salute, embrace, welcome
Notes: This word means to greet, salute, embrace, or welcome someone. It is often used in the imperative mood, as a command or exhortation to extend a greeting or welcome. It can also imply a warm reception or a fond farewell.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Etymology: The word ἀσπάζομαι (aspazomai) is thought to be derived from ἀ- (a-, intensive particle) and σπάω (spaō, to draw, pull), perhaps originally meaning to draw someone to oneself in an embrace or greeting.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee
Translations: to Babylon, in Babylon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Babylon'. It refers to the ancient city and empire of Babylon, located in Mesopotamia. In biblical contexts, it often symbolizes a place of exile, idolatry, and opposition to God's people. It is used to indicate location ('in Babylon') or direction ('to Babylon').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G4899
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-ek-LEK-tee
Translations: co-elect, fellow-elect, a co-elect woman
Notes: This word describes someone who is chosen or elected along with others. It implies a shared status of being divinely selected or appointed. It is used to refer to a female who is 'co-elect' or 'fellow-elect' with others.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἐκλεκτός' (eklektos), meaning 'chosen' or 'elect'.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: church, an assembly, a congregation, a gathering
Notes: This word appears to be a fragment or misspelling of the Koine Greek word "ekklesia" (ΕΚΚΛΗϹΙΑ). "Ekklesia" refers to an assembly or congregation, often used in the New Testament to denote the Christian church, either locally or universally. It describes a group of people called out or gathered together for a specific purpose, such as worship or deliberation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ
Etymology: The word "ekklesia" is a compound of the preposition "ek" (ἐκ), meaning "out of" or "from," and the verb "kaleo" (καλέω), meaning "to call." Thus, it literally means "a calling out" or "those called out."
Open in Concordance
Part of Speech: Suffix
Sounds like: SEE-ah
Translations: action, state, result
Notes: This is not a standalone word in Koine Greek but rather a common suffix, -σια (-sia), used to form feminine nouns. These nouns typically denote an action, a state, or the result of an action. For example, 'εργασια' (ergasia) means 'work' or 'labor', derived from 'εργαζομαι' (ergazomai) 'to work'. 'Θυσια' (thysia) means 'sacrifice', derived from 'θυω' (thyo) 'to sacrifice'. 'Νοσσια' (nossia) means 'nest', related to 'νοσσευω' (nosseuo) 'to nest'. It is always attached to a root or stem to form a complete word.
Inflection: Does not inflect (as it is a suffix)
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with, by means of, in company with, in addition to
Notes: ΣΥΝ (syn) is a common Koine Greek preposition that primarily means 'with' or 'together with'. It indicates association, companionship, or combination. It is frequently used as a prefix in compound words, adding the sense of 'together', 'jointly', or 'completely' to the verb or noun it modifies. When used as a preposition, it typically takes the dative case.
Inflection: Does not inflect (as a preposition). As a prefix, it combines with other words.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom- 'beside, near, by, with'. It is cognate with Latin cum and English co-.
G3138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAR-kos
Translations: Mark
Notes: This is a common Roman praenomen (given name), equivalent to the English name Mark. It was a very common name in the Roman world and is found in various historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Mark' is of Latin origin, derived from 'Marcus', which is thought to be related to Mars, the Roman god of war.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-pah-SAH-stheh
Translations: greet, salute, welcome, embrace, bid farewell
Notes: This word is a verb meaning 'to greet' or 'to salute'. It is often used in the context of extending a welcome or showing respect to someone. It can also imply an embrace or a farewell, depending on the context.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5370
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-mah-tee
Translations: kiss, a kiss, (to) a kiss, (to) the kiss
Notes: This word refers to a kiss. In its dative form, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action, often translated with 'by means of a kiss' or 'to a kiss'. It is commonly used in the New Testament to refer to a greeting or a betrayal.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΙΛΗΜΑ
Etymology: The word ΦΙΛΗΜΑ (philema) comes from the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love' or 'to kiss'. It refers to an act of affection or greeting.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pays
Translations: of love, of charity, of affection
Notes: This word refers to a deep, unconditional love, often used in a spiritual or divine sense. It describes a benevolent and selfless affection, distinct from other forms of love like erotic desire or familial affection. It is used to express the source or possession of love.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-REE-nes
Translations: of peace, of quietness, of rest, of prosperity
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene,' meaning peace. It refers to a state of tranquility, quietness, rest, or prosperity. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or a relationship 'of' something. Thus, 'eirenes' would typically be translated as 'of peace' or 'belonging to peace,' indicating a quality or state associated with peace.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΕΡΕΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .