Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 1 Timothy / Chapter 3
1 Timothy, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PES
Translations: (of) oversight, (of) visitation, (of) superintendence, (of) the office of overseer, (of) bishopric
Notes: This word refers to the act of overseeing, supervising, or visiting, often with the purpose of inspection or care. It can also denote the position or office of an overseer, supervisor, or bishop. In a religious context, it frequently refers to the office of a bishop or the act of divine visitation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Etymology: Derived from the verb ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ (episkopeō), meaning 'to look upon, inspect, oversee', which is itself formed from ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and ΣΚΟΠΕΩ (skopeō, 'to look, observe').
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-REH-geh-tai
Translations: reaches for, longs for, desires, aspires to
Notes: This word describes the act of stretching out or reaching for something, often with a strong desire or longing. It implies an earnest aspiration or ambition towards a goal or object. It is used to express a strong desire or ambition for something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΩ, ΖΗΤΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word is a form of the verb 'to call'. It can mean to summon someone, to invite them, or to give them a name. It is often used in contexts of calling upon God or calling someone to a specific purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GOO
Translations: (of) work, (of) deed, (of) labor, (of) a work, (of) a deed, (of) a labor
Notes: This word refers to a work, deed, or action, encompassing anything done or performed. It can denote a physical task, a moral act, or an accomplishment. In its genitive form, 'ΕΡΓΟΥ' typically indicates possession or origin, meaning 'of a work' or 'belonging to a deed'. It is often used to describe the result of effort or activity.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΣ, ΔΡΑΣΕΩΣ, ΠΟΝΟΥ
Etymology: The word 'ΕΡΓΟΝ' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English 'work' and German 'Werk'.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-thoo-MEI
Translations: desires, longs for, craves, lusts after, wishes, yearns
Notes: This word is a verb that expresses a strong desire or longing for something. It can be used in a positive sense, indicating a healthy desire, or in a negative sense, implying a covetous or lustful craving. Its meaning often depends on the context and the object of the desire.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΟΡΕΓΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
Etymology: The word ΕΠΙΘΥΜΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'towards,' and the verb ΘΥΜΕΩ (THYMEŌ), which is related to ΘΥΜΟΣ (THYMOS), meaning 'passion,' 'spirit,' or 'desire.' Thus, it literally means 'to set one's passion upon' something.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-KO-pon
Translations: overseer, a bishop, superintendent
Notes: This word refers to an overseer, a superintendent, or a bishop. It describes someone who has the responsibility of watching over, supervising, or caring for others, often in a leadership or administrative capacity. In early Christian contexts, it specifically refers to a church leader or elder.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ, ΠΟΙΜΗΝ
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-pi-LEEM-pton
Translations: blameless, irreproachable, above reproach, faultless
Notes: This word describes someone or something that is free from fault, blame, or criticism. It implies a moral or ethical purity, indicating that there is nothing that can be held against the person or thing in question. It is often used to describe a character or conduct that is exemplary and beyond reproach.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΩΜΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΣΠΙΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'αν-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'επιλημπτος' (epilēmptos), which means 'liable to be seized, caught, or censured'. Thus, it literally means 'not liable to be seized or censured'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G3524
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: nay-PHA-lee-oh
Translations: sober, temperate, self-controlled, watchful, vigilant
Notes: This word describes someone who is sober, not intoxicated, and by extension, someone who is self-controlled, temperate, and vigilant in their behavior and thoughts. It implies a state of mental clarity and watchfulness, often used in a moral or spiritual sense to encourage a disciplined and alert lifestyle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΠΤΙΚΟΣ
G3524
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: nay-FAH-lah-yoh
Translations: sober, temperate, vigilant, watchful, a sober person, a temperate person
Notes: This word describes someone who is sober, not intoxicated, and by extension, someone who is self-controlled, temperate, and vigilant in their conduct and thinking. It implies a state of mental clarity and watchfulness, often used in a moral or spiritual sense to describe a person who is alert and discerning, not easily swayed or distracted. It can be used to describe a quality or characteristic of a person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-froh-nah
Translations: sensible, prudent, self-controlled, sound-minded, sober, discreet, a sensible, a prudent
Notes: This word describes someone or something that is sensible, prudent, or self-controlled. It implies a state of mind that is sound and well-balanced, leading to wise and moderate behavior. It can be used to describe individuals, actions, or even abstract concepts like a kingdom, indicating a quality of wisdom and moderation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Accusative, Masculine/Feminine/Neuter
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ
G2887
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOS-mee-on
Translations: orderly, respectable, modest, decent, well-behaved
Notes: This word describes something or someone that is orderly, well-arranged, or respectable. It implies a sense of propriety, decency, and good conduct. It can be used to describe a person's character or behavior, indicating that they are modest and well-behaved, or to describe things that are arranged in a proper and fitting manner.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΣΧΗΜΩΝ, ΣΩΦΡΩΝ
Etymology: The word ΚΟΣΜΙΟΣ (kosmios) is derived from the Greek word ΚΟΣΜΟΣ (kosmos), meaning 'order, arrangement, world, adornment'. It refers to that which is orderly or well-arranged, reflecting the concept of a well-ordered universe or society.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LOX-eh-non
Translations: hospitable, a hospitable one
Notes: This word describes someone who is friendly and generous to guests or strangers. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'ξένος' (xenos), meaning 'stranger' or 'guest'. Therefore, it literally means 'loving strangers' or 'loving guests'. It is used to characterize individuals who show hospitality.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter; or Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΦΙΛΑΓΑΘΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
G1317
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-dak-tee-KON
Translations: able to teach, apt to teach, skillful in teaching, a teaching thing
Notes: This word describes someone who is skilled, competent, or apt at teaching. It refers to the quality of being able to impart knowledge or instruction effectively. It is often used to characterize a person who is a good teacher or has the capacity to teach others.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΚΟΣ, ΔΙΔΑΚΤΟΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3943
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ROI-non
Translations: given to wine, drunken, violent from wine, brawler, a brawler
Notes: This word describes someone who is abusive, violent, or quarrelsome, especially as a result of excessive drinking. It characterizes a person's behavior when under the influence of alcohol, often implying a lack of self-control and a tendency towards aggression. It is used to describe a quality or characteristic of a person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter; or Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΘΥΣΟΣ, ΟΙΝΟΦΛΥΞ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'contrary to', and ΟΙΝΟΣ (OINOS), meaning 'wine'. It literally means 'beside wine' or 'contrary to wine', implying behavior that is inappropriate or violent due to wine.
G4131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEEK-teen
Translations: a striker, quarrelsome, pugnacious
Notes: This word describes someone who is prone to striking or hitting others, or who is quarrelsome and pugnacious. It is used to characterize a person who is violent or contentious in their behavior. In the provided context, it is used to describe a quality that an overseer should not possess.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΙΜΟΣ, ΘΥΜΩΔΗΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-ee-KAY
Translations: gentle, mild, reasonable, fair, forbearing, equitable
Notes: This word describes a quality of character, indicating someone who is gentle, mild, reasonable, and fair-minded. It suggests a willingness to yield or be considerate rather than insisting on strict justice or one's own rights. It is often used to describe a person who is not quarrelsome or harsh, but rather gracious and understanding.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative Feminine Singular; or Nominative, Accusative, or Vocative Neuter Plural
Synonyms: ΠΡΑΥΣ, ΗΜΕΡΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G0269
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-mah-kho
Translations: unwarlike, peaceable, not contentious, not quarrelsome
Notes: This word is an adjective meaning 'unwarlike' or 'peaceable'. It describes someone who is not prone to fighting, quarreling, or contention. It is formed from the alpha privative (α-) meaning 'not' and the root of 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight'. Therefore, it literally means 'without battle' or 'not fighting'. It is used to characterize individuals or groups as being peaceful and non-aggressive.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ, ΑΜΑΧΗΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix 'α-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight'. It describes the absence of conflict or contention.
G0866
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-fee-LAR-gy-ron
Translations: not loving money, not covetous, free from the love of money, not greedy for money, not avaricious
Notes: This word is an adjective meaning "not loving money" or "free from the love of money." It describes someone who is not greedy or covetous. It is a compound word formed from the alpha privative (α-, meaning "not" or "without") and "philargyros" (φιλάργυρος), which means "loving money." It is used to describe a character trait, often in ethical or moral contexts, indicating a person who is content and not driven by material gain.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΑΦΙΛΑΡΓΥΡΟΣ is a compound of the negative prefix Α- (alpha privative, meaning "not" or "without") and ΦΙΛΑΡΓΥΡΟΣ (philargyros), which itself comes from ΦΙΛΟΣ (philos, "loving") and ΑΡΓΥΡΟΣ (argyros, "silver, money"). Thus, it literally means "not loving money."
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oo
Translations: of one's own, of private, of peculiar
Notes: This word refers to something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of one's own' or 'belonging to oneself'. It can be used to describe property, actions, or characteristics that are specific to a particular subject.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *swe-d-yo-, from *swe- 'self'. It refers to what is one's own, private, or peculiar.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-is-ta-NO-me-non
Translations: leading, ruling, managing, presiding, providing for, caring for, a leader, one who leads, one who rules, one who manages, one who presides, one who provides for, one who cares for
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'proistēmi'. It describes someone or something that is actively leading, ruling, managing, or presiding over others, or providing for and caring for them. It implies a position of authority, oversight, or responsibility. In a middle voice context, it can mean 'to stand before' or 'to be at the head of', emphasizing the active role of the subject. In a passive context, it would mean 'to be set over' or 'to be appointed to lead'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative Singular (Masculine/Feminine), Nominative/Accusative/Vocative Singular (Neuter), Genitive Singular (All Genders), Dative Singular (All Genders), Nominative/Accusative/Vocative Plural (Neuter)
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΥΒΕΡΝΗΣΙΣ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word 'proistēmi' (from which 'proistanomenon' is derived) is a compound of 'pro' (meaning 'before' or 'in front of') and 'histēmi' (meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). Thus, it literally means 'to stand before' or 'to be placed in front of', evolving to signify leadership, management, and care.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-on-tah
Translations: having, holding, possessing, being, keeping, experiencing, a having, a holding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing. It can also be used to describe a state of being or experiencing something. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, modifying a noun or verb, and its meaning can vary slightly depending on the context, often indicating a continuous action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ, ΦΕΡΟΝΤΑ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is related to other Greek words like ἕξις (héxis, 'habit, state') and ὀχή (ochḗ, 'support').
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ta-GAY
Translations: subjection, submission, obedience, a subjection, a submission, an obedience
Notes: This word refers to the act of placing oneself under the authority, control, or discipline of another. It implies a voluntary or compelled yielding to a higher power or rule. It is often used in contexts of spiritual or social hierarchy, indicating a state of being subject to someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΚΟΗ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΤΑΓΗ (hypotagē) is derived from the verb ΥΠΟΤΑΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject'. It is formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, to order'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4587
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sem-NO-tay-tos
Translations: of dignity, of reverence, of honor, of seriousness, of gravity
Notes: This word refers to the quality of being serious, dignified, and honorable. It implies a sense of gravity and respectability, often associated with a person's character or conduct. It is used to describe a state of being worthy of respect and veneration.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΕΜΝΟΝ, ΤΙΜΗ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΣΕΜΝΟΤΗΣ (semnotēs) is derived from the adjective σεμνός (semnos), meaning 'reverend, august, holy', which itself comes from the verb σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship, to revere'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TEE-nai
Translations: to stand before, to preside over, to rule, to manage, to protect, to be a leader, to be in charge
Notes: ΠΡΟΣΤΗΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb προΐστημι. It means to stand before or to be placed in front of something or someone. It is often used in the sense of presiding over, managing, or ruling, implying a position of leadership, authority, or protection. For example, one might be said to 'preside over' a household or 'protect' a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΕΙΝ, ΗΓΕΙΣΘΑΙ, ΕΠΙΣΤΑΤΕΙΝ
Etymology: The word προΐστημι is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, its literal meaning is 'to stand before' or 'to place before'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, understands, perceives, has known, has understood
Notes: This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe someone who possesses knowledge or understanding about a subject.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of the church, of an assembly, of the congregation, churches, assemblies, congregations
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it often refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob. The form 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ' can be either the genitive singular (indicating possession or origin, 'of the church') or the accusative plural (indicating the direct object, 'churches').
Inflection: Singular, Genitive or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-meh-lay-SEH-tai
Translations: he will take care of, she will take care of, it will take care of, he will care for, she will care for, it will care for, he will look after, she will look after, it will look after
Notes: This word is a verb meaning 'to take care of', 'to care for', or 'to look after'. It is used to describe the act of showing concern, providing for, or managing something or someone. In this form, it indicates a future action, specifically that 'he, she, or it will take care of' something, often implying a personal interest or responsibility in the action.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΜΕΛΕΙ
G3504
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-foo-ton
Translations: newly planted, a newly planted thing, neophyte, a neophyte, new convert, a new convert
Notes: This word is a compound adjective meaning 'newly planted' or 'newly grown'. It is often used metaphorically to refer to a 'new convert' or someone who is new to a particular belief or group, like a spiritual 'neophyte'. It can describe something literally planted recently or a person who has recently joined a faith.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΝΕΟΦΥΤΟΣ is a compound of two Greek words: ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new', and ΦΥΤΟΝ (phyton), meaning 'plant' or 'growth'. It literally means 'newly grown' or 'newly planted'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5187
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: too-foh-THEYS
Translations: having been puffed up, having become conceited, having been blinded by pride
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τυφόω', meaning 'to puff up' or 'to make conceited'. It describes someone who has become arrogant or swollen with pride, often implying a spiritual or intellectual blindness caused by this pride. It is used to describe a state of being that has resulted from an action of being puffed up.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΥΣΙΟΩ, ΟΙΔΑΙΝΩ
Etymology: The word 'τυφόω' comes from 'τύφος' (typhos), meaning 'smoke', 'mist', or 'haze', which metaphorically refers to 'haughtiness' or 'pride' (as if one's mind is clouded by smoke).
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PEH-see
Translations: to fall into, to fall upon, to fall among, to befall, to happen
Notes: This word is a verb meaning 'to fall into' or 'to fall upon'. It describes the action of entering a state or condition, often unexpectedly or by chance, or coming into contact with something or someone. It can also mean 'to befall' or 'to happen' to someone.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-BOH-loo
Translations: (of) devil, (of) slanderer, (of) accuser, (of) an accuser
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΔΙΑΒΟΛΟΣ (diabolos). It refers to an accuser, a slanderer, or the Devil. In the New Testament, it is most commonly used to refer to Satan, the chief adversary of God and humanity. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast', thus literally meaning 'one who throws across' or 'one who casts accusations'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΣΤΗΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-an
Translations: testimony, a testimony, witness, evidence, a witness, a report
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also denote a report or a statement of facts. It is used to describe the act of bearing witness or the content of what is witnessed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEEN
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good, a beautiful, a noble, an excellent
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It is often used to describe moral goodness, physical beauty, or high quality. It can be used to describe people, objects, or actions. For example, it can refer to a good person, a beautiful object, or a noble deed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khin
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to be
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb "ἔχω" (echō), meaning "to have" or "to hold." It is used to express possession, to indicate a state or condition, or to signify ability or capacity. For example, it can mean "to have a thing," "to be in a certain state," or "to be able to do something."
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: from outside, outwardly, externally, without
Notes: This adverb indicates a location or direction from the outside, or an action performed outwardly. It describes something that is external or comes from an external source, often contrasting with what is internal.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: Derived from the adverb ΕΞΩ (EXO), meaning 'out' or 'outside', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction from a place.
G3680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-nay-DIS-mon
Translations: reproach, disgrace, insult, shame, a reproach, a disgrace, an insult, a shame
Notes: This word refers to the act of reproaching, insulting, or disgracing someone or something. It signifies the state of being subjected to scorn, contempt, or public shame. It can also refer to the cause or object of such reproach.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΥΒΡΙΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: Derived from the verb ΟΝΕΙΔΙΖΩ (ONEIDIZO), meaning 'to reproach, to revile', which itself comes from ΟΝΕΙΔΟΣ (ONEIDOS), meaning 'reproach, blame'.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-da
Translations: trap, a trap, snare, a snare, gin, a gin
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe spiritual or moral dangers, temptations, or plots that can ensnare a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΔΕΛΕΑΡ
Etymology: From the root πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, make fast, or set'. It refers to something that is fixed or set to catch.
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-KO-noos
Translations: deacons, ministers, servants
Notes: This word refers to those who serve or minister, often in a religious or official capacity. It can denote a servant, an attendant, or specifically a deacon in the early Christian church.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ
G5615
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SAH-tooce
Translations: likewise, in like manner, similarly, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
Etymology: From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-noos
Translations: honorable, a honorable, respectable, a respectable, serious, a serious, dignified, a dignified, reverent, a reverent
Notes: This word describes something or someone as honorable, respectable, serious, or dignified. It is used to convey a sense of gravity, solemnity, and moral worth. For example, it can describe people who are worthy of respect due to their character or conduct.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΑΞΙΟΠΡΕΠΗΣ
G1351
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-LOH-goos
Translations: double-tongued, insincere, deceitful
Notes: This word is an adjective meaning 'double-tongued' or 'insincere'. It describes someone who says one thing to one person and another thing to someone else, or who is not straightforward in their speech. It is a compound word formed from 'δι-' (di-), meaning 'two' or 'double', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'. It is used to characterize individuals who lack integrity in their communication.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΙΨΥΧΟΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noh
Translations: to wine, to a wine, to the wine
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΟΙΝΟΣ' (oinos), which means 'wine'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to wine' or 'for wine'. It is used when something is given to, done for, or related to wine.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-EKH-on-tas
Translations: paying attention, giving heed, attending, applying oneself, being attentive, giving thought
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to pay attention' or 'to give heed'. It describes someone who is actively focusing on something, applying their mind to it, or being careful about it. It can be used to describe a person who is attentive to advice, warnings, or instructions, or who is applying themselves diligently to a task.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΥΣΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΑ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-skhro-KER-dees
Translations: greedy of base gain, greedy for dishonest gain, greedy, covetous
Notes: This word is an adjective describing someone who is eager for dishonest or shameful gain. It is a compound word formed from 'αἰσχρός' (aischros), meaning 'shameful' or 'base', and 'κέρδος' (kerdos), meaning 'gain' or 'profit'. It is used to characterize individuals who pursue profit through unethical or disreputable means.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ, ΦΙΛΑΡΓΥΡΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-KHON-tas
Translations: having, holding, possessing, being in a certain state, being able, being
Notes: This word is a present active participle, masculine accusative plural, derived from the verb 'ΕΧΩ' (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing action of possessing, holding, or being in a certain state. In context, it often functions like an adjective or an adverb, modifying a noun or pronoun and indicating that the subject is 'the ones who have' or 'those who are holding'. For example, 'the men having swords' or 'they, being strong'. It can also convey the idea of being able to do something or simply existing in a particular condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-STAY-ree-on
Translations: mystery, a mystery, secret, a secret
Notes: This word refers to something hidden or secret, which is not yet revealed or understood. In a religious context, it often refers to a divine truth or purpose that is revealed only to those who are initiated or enlightened. It can also refer to a secret rite or doctrine.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
Etymology: The word ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ comes from the Greek verb μύω (myō), meaning 'to close the eyes or mouth', referring to the secrecy or silence associated with mysteries or secret rites. It is related to the 'mysteries' of ancient Greek religions.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAS
Translations: clean, pure, clear, innocent, unmixed, undefiled
Notes: This word describes something as being clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ritually. It can refer to a state of being unmixed or unadulterated. It is used to describe things that are ceremonially pure or morally upright.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G4893
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ay-DEE-say-ohs
Translations: of conscience, of a conscience
Notes: This word refers to the inner moral sense or faculty that distinguishes between right and wrong. It is often used in contexts relating to moral awareness, self-awareness, or the inner witness of one's actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΚΑΡΔΙΑ
G4893
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EYE-day-see
Translations: to conscience, for conscience, in conscience, with conscience
Notes: This word refers to one's conscience, the inner sense of right and wrong. It is often used in contexts relating to moral awareness, self-awareness, or the inner witness of one's actions. It can describe the state of having a clear conscience or being troubled by one's conscience.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΚΑΡΔΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-zeh-sthoh-san
Translations: let them be approved, let them be tested, let them be examined, let them be proved
Notes: This word is a verb meaning to test, examine, or prove something or someone to determine its genuineness or worth. In this specific form, it is a command for a group of people to be tested or approved. It implies a process of scrutiny to ascertain fitness or quality.
Inflection: Third Person Plural, Present, Passive, Imperative
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterwards, thereupon
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or order, meaning 'then' or 'next'. It can also denote a consequence or result, meaning 'afterwards' or 'thereupon'. It is often used to introduce the next step in a series of events or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑΓΕ, ΕΙΤΟΥΝ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) or from a root meaning 'to go'.
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-koh-nee-TOH-sahn
Translations: let them serve, they should serve, let them minister, they should minister
Notes: This word is a verb meaning 'to serve' or 'to minister'. It is used to command or instruct a group of people to perform an act of service or ministry. It implies active, practical service, often in a religious or charitable context.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Third Person, Plural
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
Etymology: The word διακονέω (diakoneō) is derived from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'. It refers to the act of serving or ministering, often in a practical or humble capacity.
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ENG-klee-toy
Translations: blameless, irreproachable, unaccused, without reproach, above reproach
Notes: This word describes someone who is free from accusation, fault, or blame. It implies a character or conduct that is beyond reproach, often used in a moral or ethical sense. It is frequently used to describe qualities expected of leaders or believers, indicating a life lived in such a way that no legitimate charge can be brought against them. It is a compound word formed from 'αν-' (an-, a negative prefix meaning 'not' or 'without') and 'εγκλητος' (engklētos, meaning 'accused' or 'impeachable').
Inflection: Nominative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΩΜΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, who are, those who are
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'being' or 'those who are'. For example, it could be used in a phrase like 'the ones being present'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nas
Translations: reverent, dignified, serious, honorable, respectable
Notes: This word describes someone who is worthy of respect, honorable, and serious in character and conduct. It implies a sense of dignity and gravity, often used to describe a person's moral uprightness and respectable demeanor. In the New Testament, it is frequently applied to women, indicating a character that is not frivolous or gossipy, but rather sober and worthy of esteem.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-ah-BO-loos
Translations: slanderers, a slanderer, malicious accusers, false accusers, devils, a devil
Notes: This word refers to someone who slanders, accuses falsely, or is a malicious accuser. It can also refer to a devil or demon. It is a compound word, formed from 'διά' (through, across) and 'βάλλω' (to throw), literally meaning 'to throw across' or 'to cast through', implying a divisive or destructive action through speech. In the provided context, it describes women who should not be slanderers or malicious accusers.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΗΣ
G3524
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: nay-FAH-lee-oos
Translations: sober, temperate, vigilant, watchful, sober ones, temperate ones
Notes: This word describes someone who is sober, not intoxicated by wine, but also metaphorically, someone who is self-controlled, clear-headed, and vigilant. It implies a state of moderation and watchfulness, often used in a moral or spiritual sense to encourage a disciplined lifestyle.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ, ΝΗΦΩΝ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-TAS
Translations: faithful, trustworthy, reliable, believing, a faithful one, a trustworthy one
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can also refer to someone who is believing or a believer. It is often used to describe a person who is true to their word or to God. It can also describe things that are reliable or certain.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΕΓΓΥΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-koh-noy
Translations: servants, ministers, deacons
Notes: This word refers to those who serve, either generally as a servant or attendant, or specifically as a minister or deacon in a religious context. It describes someone who carries out the commands of another, often in a humble or subordinate role. It can be used to describe anyone who provides service or assistance.
Inflection: Nominative or Vocative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb κονέω (koneō), meaning 'to raise dust' or 'to hasten'. This suggests the idea of someone who is busy or active in service, perhaps running errands or performing duties diligently.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ess-TOH-sah
Translations: standing, a standing, having stood, being present, present, existing, a present, being appointed, appointed
Notes: This word is a participle derived from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it describes an action or state of being, functioning like an adjective or adverb. It can refer to something or someone that is standing, has stood, is present, or has been appointed. Its meaning can vary slightly depending on the context, often indicating a state of being firm, established, or currently existing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Active
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΥΠΑΡΧΩΝ, ΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men, males, husbands, people
Notes: This word is the masculine plural form of 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It refers to adult males, but can also be used more broadly to refer to 'people' or 'men' in a general sense, especially when distinguishing from women or children. It is often used in contexts referring to a group of men or a male population.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-ees-TAH-meh-noy
Translations: leading, ruling, managing, presiding over, caring for, those who lead, leaders, managers
Notes: This word is a present participle of the verb 'proistēmi'. It describes someone who is actively leading, managing, or presiding over something or someone. It implies a position of authority, responsibility, or care, often in a household, church, or other group. It can refer to those who are in charge or who diligently look after others.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΡΧΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oh
Translations: (to) one's own, (to) private, (to) peculiar, (to) personal
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' 'peculiar,' or 'personal.' It is used to describe something that belongs to or is characteristic of a particular individual or group, distinguishing it from what is common or public. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KOHN
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who dwells'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-san-tes
Translations: having served, having ministered, having waited on, having attended to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diakoneō'. It describes an action that has already been completed by the subject. It refers to those who have performed service, ministered to others, or waited on tables. It implies a completed act of serving or attending to someone's needs.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΗΣΑΝΤΕΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΑΝΤΕΣ
G0898
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bath-MO
Translations: step, a step, stair, a stair, degree, a degree, rank, a rank
Notes: This word refers to a step, stair, or a raised platform. It can also denote a degree or rank, indicating a level of progress or position. It is used to describe physical steps, as well as metaphorical steps in a hierarchy or process.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΘΜΟΣ, ΚΛΙΜΑΞ
Etymology: The word ΒΑΘΜΟΣ (bathmos) is derived from the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It refers to something one steps on or a place where one steps.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G4046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-poy-OON-tay
Translations: acquire, gain, obtain, secure, preserve, save
Notes: This verb means to acquire or gain something for oneself, often with the sense of preserving or saving it. It implies an active effort to secure a benefit or possession. It can also mean to save or preserve someone or something. In the provided context, it refers to gaining a good standing or great boldness.
Inflection: Present, Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΚΤΑΟΜΑΙ, ΠΟΡΙΖΩ, ΣΩΖΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-an
Translations: boldness, confidence, frankness, freedom of speech, a boldness, a confidence
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, confidence, and frankness, often implying a lack of fear or hesitation. It can describe the freedom to speak openly, especially in public or before authorities, or a general sense of confidence and assurance. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GRA-foh
Translations: I write, I draw, I record, I inscribe
Notes: This verb means 'to write' or 'to draw'. It is commonly used to describe the act of putting words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can also refer to the act of recording information or composing a text.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, to carve'. In ancient Greek, it evolved to mean 'to scratch, to draw, to write'.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: el-PI-zon
Translations: hoping, expecting, trusting, looking forward to
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΕΛΠΙΖΩ' (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or concurrent with the main verb. It conveys the sense of someone who is in the act of hoping, expecting, or trusting in something or someone.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΩΝ, ΠΙΣΤΕΥΩΝ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thin
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: ΕΛΘΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ἔρχομαι (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it functions like the English 'to come' or 'to go', often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, 'he desired to come' or 'they were ready to go'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
Etymology: The root verb ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go, to move'. It is a common verb in Koine Greek and has cognates in other Indo-European languages.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: TA-khee-on
Translations: sooner, more quickly, more swiftly, quicker, swifter
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ταχύς' (swift, quick) or the adverb 'ταχέως' (quickly). It means 'sooner' or 'more quickly' and is used to indicate a greater degree of speed or promptness. It can function as an adverb modifying a verb, or as an adjective modifying a noun, meaning 'quicker' or 'swifter'.
Inflection: Comparative, Neuter, Nominative or Accusative (as adjective); Comparative (as adverb)
Synonyms: ΘΑΣΣΟΝ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΝ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: brah-DY-noh
Translations: delay, be slow, linger, procrastinate, tarry
Notes: This verb means to be slow, to delay, or to tarry. It can be used to describe someone who is slow in action or who postpones something. For example, one might say 'I will not delay' or 'he is delaying his departure'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΟΚΝΕΩ, ΜΕΛΛΩ
Etymology: From the adjective βραδύς (bradys), meaning 'slow'.
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-days
Translations: form, appearance, kind, species, sight, shape
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'εἶδος' (eidos). It refers to the outward appearance, form, or shape of something. It can also denote a specific kind, species, or type. In a broader sense, it can refer to the act of seeing or the object of sight. It is used to describe the visible aspect of things.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ
Etymology: The word 'εἶδος' (eidos) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to words concerning sight and knowledge.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STREF-es-thai
Translations: to behave, to live, to conduct oneself, to return, to turn back, to turn around, to be conversant with
Notes: This word is a verb meaning 'to turn back' or 'to return'. In a broader sense, it refers to one's manner of life, how one conducts oneself, or how one behaves. It can describe general conduct or interaction with others. It is often used to describe a person's way of living or their moral character.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: POLITEUOMAI, PERIPATEO
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, back') and στρέφω (stréphō, 'to turn'). It literally means 'to turn up' or 'to turn back', evolving to signify one's conduct or way of life.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ZOHN-tos
Translations: of living, of a living, of the living
Notes: This word is the genitive singular form of the participle 'living' from the verb 'to live'. It describes something that is alive or has life, often used to refer to a living being or a source of life. It functions similarly to an adjective or a noun in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΙΟΥ, ΨΥΧΗΣ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-loss
Translations: pillar, a pillar, post, a post, column, a column
Notes: This word refers to a pillar, post, or column, typically a structural support in a building or a monument. It can also be used metaphorically to describe something that provides support or stability, like a foundational principle or a leading person in a community. It is used in sentences to denote a physical upright support.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *steh₂- (to stand). It is related to the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set up'.
G1477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-DRAI-oh-mah
Translations: foundation, support, ground, a foundation, a support, a ground
Notes: This word refers to a firm basis, support, or foundation. It denotes something that provides stability and steadfastness, often used metaphorically to describe that which upholds or establishes truth or a system. It can be used in sentences to describe the solid ground upon which something rests or is built.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΥΛΟΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΔΡΑΙΩΜΑ (hedraíōma) comes from the verb ἑδραιόω (hedraióō), meaning 'to make firm or stable,' which itself is derived from ἕδρα (hédra), meaning 'seat, base, or foundation.'
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ahs
Translations: of truth, of reality, of verity, of sincerity
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also imply faithfulness or trustworthiness. This form of the word indicates possession or origin, often translated as 'of truth' or 'belonging to truth'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ
G3672
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-loh-goo-MEH-nohss
Translations: confessedly, undeniably, without controversy, by common consent, certainly, truly
Notes: This word is an adverb meaning 'confessedly' or 'undeniably'. It is used to emphasize that something is true or acknowledged by everyone, leaving no room for doubt or dispute. It indicates a widely accepted or universally agreed-upon fact.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΒΕΒΑΙΩΣ, ΑΝΑΜΦΙΣΒΗΤΗΤΩΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-ee-as
Translations: of godliness, of piety, of reverence, of devotion
Notes: This word refers to the quality of being pious, reverent, or devout. It describes a proper attitude towards God, characterized by respect, worship, and obedience. It often implies a practical demonstration of faith through righteous living and good deeds.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fah-neh-ROH-thay
Translations: was revealed, was made manifest, appeared, was shown
Notes: This word means 'was revealed' or 'was made manifest'. It describes something that was previously hidden or unknown but has now been brought into the open or made clear. It is used to indicate that a person or thing has become visible or known, often in a significant or public way.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KEE
Translations: flesh, body, a body, human nature, carnal nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful aspect of human nature, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-dee-kai-OH-thay
Translations: was justified, was declared righteous, was vindicated, was shown to be righteous
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'dikaioo'. It means to be declared or made righteous, to be justified, or to be vindicated. In a theological context, it often refers to God's act of declaring a person righteous, free from the guilt and penalty of sin. It can also mean to be shown to be righteous or just, as in the case of wisdom being vindicated by its deeds.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PNEE
Translations: unknown
Notes: This word fragment "ΠΝΙ" is not a complete word in Koine Greek. It appears to be a truncation or a misspelling. Based on the provided examples, it likely relates to verbs derived from the root "πνέω" (to breathe, blow) or "πνίγω" (to choke, drown). For instance, "ἀποπνίγω" means to choke or drown, and "πνεῦμα" means spirit or breath. Without further context or a complete word, its exact meaning and function are unclear. It could also potentially be an abbreviation or a part of a compound word.
Inflection: Unknown
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OHF-thay
Translations: was seen, appeared, was made visible
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. Therefore, 'ὤφθη' translates to 'he/she/it was seen' or 'he/she/it appeared'. It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being seen or becoming visible.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The root 'ὁράω' (horao) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to look'. It is related to other Greek words concerning sight and appearance.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loys
Translations: (to) angels, (to) messengers
Notes: This word is the dative plural form of 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angelos), meaning 'messenger' or 'angel'. In this form, it indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' angels or messengers. It is commonly used in contexts referring to divine or human agents who convey messages.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-kay-ROOKH-thay
Translations: was proclaimed, was preached, was announced, was heralded
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'κηρύσσω' (kēryssō), meaning 'to proclaim' or 'to preach'. It describes an action that was completed in the past, where the subject received the action of being proclaimed or announced. For example, 'the message was proclaimed' or 'he was preached'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEV-thee
Translations: was entrusted, was believed, was committed, was put in trust
Notes: This word is a form of the verb 'to believe' or 'to trust', often used in the sense of being entrusted with something or having something committed to one's care. It indicates that trust was placed in someone or that a responsibility was given to them. It is a compound word formed from the prefix 'epi-' (upon, to) and the verb 'pisteuō' (to believe, trust).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΙΣΤΕΥΩ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The root verb ΠΙΣΤΕΥΩ (pisteuō) comes from ΠΙΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. The prefix ΕΠΙ- (epi-) means 'upon' or 'to', indicating a direction or addition to the action of the verb.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LEEM-fthay
Translations: was taken up, was received up, was assumed
Notes: This word describes an action where someone or something is taken up, often implying an ascent or elevation. It is typically used in contexts where a person is lifted or received into a higher place, such as into heaven. It is the aorist passive indicative form of the verb 'analambanō', meaning 'to take up' or 'to receive'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΥΨΟΩ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'to take up' or 'to receive up'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .