Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / 1 Timothy  / Chapter 11 Timothy, Chapter 1 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3972 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  POW-los
                    Translations:  Paul
                    Notes:  This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
                 
                
                    G0652 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-STO-los
                    Translations:  apostle, a messenger, an envoy, a delegate, a missionary
                    Notes:  This word refers to a person who is sent out on a mission or as a delegate. In a religious context, it most commonly refers to one of the twelve disciples chosen by Jesus, or to other early Christian leaders who were commissioned to spread the Gospel. It is a compound word, formed from 'APO' (meaning 'from' or 'away from') and 'STELLO' (meaning 'to send'). Thus, it literally means 'one sent forth'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ
                    Etymology:  The word 'apostolos' derives from the Greek verb 'apostello', meaning 'to send forth' or 'to dispatch'. It was used in classical Greek to refer to a naval expedition or a commander of such an expedition, and later came to mean a messenger or delegate.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOO
                    Translations:  (of) Christ
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G1860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ang-geh-LEE-an
                    Translations:  promise, a promise, declaration, announcement
                    Notes:  This word refers to a promise, a declaration, or an announcement. In the New Testament, it frequently refers to God's promises, particularly those related to salvation, the Holy Spirit, or the coming of the Messiah. It can also refer to a human promise or declaration.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΘΗΚΗ, ΔΩΡΕΑ, ΧΑΡΙΣ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  SER-ses
                    Translations:  Unknown
                    Notes:  It's not clear what this sequence of letters means in Koine Greek. It is highly probable that it is a garbled word, a misspelling, or an abbreviation that is not commonly recognized as a standalone word. It does not correspond to any known Koine Greek word.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-moh
                    Translations:  (of) us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  el-PEE-doss
                    Translations:  (of) hope, (of) expectation, (of) trust
                    Notes:  This word refers to a confident expectation, a strong desire for something good in the future, or a trust in someone or something. It is often used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated as 'of hope' or 'belonging to hope'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΩΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑΣ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G5095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  tee-mo-THEH-oh
                    Translations:  (to) Timothy
                    Notes:  This is the proper name Timothy, a common name in the New Testament, most notably referring to the disciple and companion of the Apostle Paul. It is used here in the dative case, indicating the recipient of an action or the person to whom something is directed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1104 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  gnee-SEE-oh
                    Translations:  genuinely, sincerely, truly, faithfully, really
                    Notes:  This word is an adverb meaning genuinely, sincerely, or truly. It describes an action or state as being authentic, legitimate, or without pretense. It can be used to emphasize the truthfulness or earnestness of something, such as 'to think genuinely' or 'to act sincerely'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΕΤΥΜΩΣ
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-noh
                    Translations:  to a child, for a child, with a child
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΤΕΚΝΟΝ' (teknon), meaning 'child' or 'offspring'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' a child, or sometimes 'with' a child, depending on the context. It is used to show the recipient or beneficiary of an action.
                    Inflection:  Dative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΩ
                    Etymology:  The word ΤΕΚΝΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to beget' or 'to produce'. It is related to the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to bear, bring forth'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tee
                    Translations:  faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
                    Notes:  This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-rees
                    Translations:  grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
                    Notes:  This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, pity, compassion, a mercy
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-RAY-nay
                    Translations:  peace, a peace, tranquility, quietness, rest, harmony
                    Notes:  This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of war, a state of quietness, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is a common word used in various contexts to denote well-being and absence of conflict.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
                    Etymology:  From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-eh-KAH-leh-sah
                    Translations:  I exhorted, I comforted, I encouraged, I appealed to, I called alongside
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'παρακαλέω' (parakaleō). It means 'I exhorted,' 'I comforted,' 'I encouraged,' or 'I appealed to.' The verb 'παρακαλέω' is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'alongside,' and 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call.' Thus, it literally means 'to call alongside,' which can imply various actions depending on the context, such as calling someone to one's side for comfort, exhortation, or an appeal.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G4357 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-MEH-nai
                    Translations:  to remain, to abide, to continue, to wait for, to stay with
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, with', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain, to abide'. As an infinitive, it expresses the action of remaining or continuing in a particular place or state, or waiting for someone or something. It can be used to indicate perseverance or steadfastness.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    Etymology:  The verb προσμένω (prosménō) is a compound of the preposition πρός (prós), meaning 'to, toward, with', and the verb μένω (ménō), meaning 'to remain, to abide'. The prefix πρός adds a sense of direction or addition to the act of remaining.
                 
                
                    G2181 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  EH-feh-soh
                    Translations:  to Ephesus, in Ephesus
                    Notes:  This word refers to Ephesus, an ancient Greek city on the coast of Ionia, known for its Temple of Artemis. In this form, it indicates the location 'to Ephesus' or 'in Ephesus', often used to denote the destination of an action or the place where something occurs.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  por-YOO-oh-men-os
                    Translations:  going, walking, traveling, proceeding, a traveler, one who goes
                    Notes:  This word is a present participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is going'). It is often used to describe someone moving from one place to another, or metaphorically, to describe a course of action or way of life.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies movement along a path or journey.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3110 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mah-keh-doh-NEE-ahn
                    Translations:  Macedonia
                    Notes:  This is the name of a region in ancient Greece, located north of Thessaly. It is often referred to in the New Testament as a place visited by apostles or where churches were established. In this form, it indicates the direct object of a verb or the object of a preposition indicating motion towards or through.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Macedonia' is of ancient Greek origin, likely derived from the word 'μακεδνός' (makednós), meaning 'tall' or 'highlander', possibly referring to the inhabitants or the mountainous nature of the region.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G3853 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-rang-GHEE-lays
                    Translations:  you may command, you may instruct, you may order, you may charge, you may give a command
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'παραγγέλλω' (parangellō), meaning to command, instruct, or order. It is used to convey a directive or a formal instruction given by someone in authority. The form 'παραγγίλης' specifically indicates a potential or desired action, often translated as 'you may command' or 'that you command'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE-sin
                    Translations:  (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
                    Notes:  This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
                    Inflection:  Plural, Dative, All Genders
                    
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G2085 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-teh-roh-dee-das-kah-LEEN
                    Translations:  different doctrine, strange teaching, false teaching, a different doctrine, a strange teaching, a false teaching
                    Notes:  This is a compound noun referring to the teaching of a doctrine that is different from the accepted or true doctrine. It implies a deviation from sound teaching, often with negative connotations of error or falsehood. It is used to describe teachings that are contrary to established truth.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  MEE-deh
                    Translations:  neither, nor, not even, and not
                    Notes:  ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
                 
                
                    G4337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EKH-ayn
                    Translations:  to pay attention, to give heed, to attend to, to beware, to apply oneself, to hold to
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb προσέχω. It means to direct one's mind or attention towards something, often implying caution, diligence, or adherence. It can be used to mean 'to pay attention to', 'to be careful', 'to beware of', 'to apply oneself to', or 'to hold to' a teaching or person. It often takes a dative object or a prepositional phrase.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
                    Etymology:  The word προσέχω is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to have towards', which developed into the sense of directing one's attention or mind towards something.
                 
                
                    G3454 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MOO-thoys
                    Translations:  to myth, to story, to fable, to tale, to word, to account
                    Notes:  This word refers to a myth, story, fable, or tale. In Koine Greek, it can also refer to a word or an account. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ, ΠΑΡΑΒΟΛΑΙ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to μύω (myō, 'to close the lips'), suggesting something spoken in a low voice or whispered. It refers to a spoken word or narrative.
                 
                
                    G1076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-neh-ah-loh-GHEE-ais
                    Translations:  (to) genealogies
                    Notes:  This word refers to a lineage, a record of descent, or a family tree. It is a compound word formed from 'γένεσις' (genesis), meaning 'origin' or 'birth', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'account'. It is used to describe a list or account of one's ancestors or family history.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΕΣΕΙΣ, ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ
                    
                 
                
                    G550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-PEH-ran-toys
                    Translations:  endless, boundless, infinite, unlimited, immeasurable, without end
                    Notes:  This word describes something that has no end, limits, or boundaries. It can refer to things that are infinite in space, time, or quantity. It is used to emphasize the vastness or unending nature of something.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  ahee-TIN-es
                    Translations:  which, who
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'which' or 'who'. It is a compound word formed from the relative pronoun ὅς (hos, 'who, which') and the indefinite pronoun τις (tis, 'someone, something'). It is used to introduce a clause that further describes a preceding noun, often emphasizing the quality or kind of the antecedent. For example, 'the women who...' or 'the things which...'.
                    Inflection:  Feminine, Nominative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΙ, ΟΙ
                    
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zee-TAY-seess
                    Translations:  you will seek out, you will search for, you will inquire, you will demand, you will require
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'εκ' (out, from) and 'ζητεω' (to seek). It means to seek out, search for, or inquire diligently. It implies a thorough and earnest search, often with the intent to discover or obtain something. It can also mean to demand or require something.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3930 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-EKH-oo-see
                    Translations:  they provide, they offer, they present, they give, they supply, they cause
                    Notes:  This word means to provide, offer, present, or give something. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold out' or 'to present from oneself'. It is used to describe the act of making something available or causing something to happen.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-ko-no-MEE-an
                    Translations:  stewardship, an administration, management, a dispensation, an arrangement
                    Notes:  This word refers to the management of a household or affairs, often implying a system, arrangement, or plan. It can also denote the office of a steward or manager, or the act of dispensing or administering something. In a theological context, it often refers to God's plan or arrangement for salvation.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΕΠΙΤΡΟΠΗ, ΔΙΟΙΚΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ (oikonomia) is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household', and ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom', or from ΝΕΜΩ (nemō), meaning 'to manage' or 'distribute'. It literally means 'household management' or 'stewardship'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tei
                    Translations:  (by) faith, (in) faith, (with) faith, (to) faith, (by) trust, (in) trust, (with) trust, (to) trust, (by) belief, (in) belief, (with) belief, (to) belief
                    Notes:  This word is a noun meaning 'faith,' 'trust,' or 'belief.' It refers to a firm conviction or reliance on something or someone. In Koine Greek, it is often used to describe spiritual faith, particularly in God or Christ. As a dative case, it indicates the means, instrument, or recipient of an action, often translated with prepositions like 'by,' 'in,' 'with,' or 'to.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G5056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-los
                    Translations:  end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
                    Notes:  This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
                    Etymology:  The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
                 
                
                    G3852 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-rang-geh-LEE-as
                    Translations:  of command, of instruction, of order, of charge, of a command, of an instruction, of an order, of a charge
                    Notes:  This word refers to a command, instruction, or order given by an authority. It is a compound word derived from 'παρά' (para), meaning 'from beside' or 'alongside', and 'ἀγγελία' (angelia), meaning 'message' or 'announcement'. It is used to denote a specific directive or mandate that is to be followed.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pay
                    Translations:  love, charity, affection, a love
                    Notes:  This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G2513 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-tha-RAS
                    Translations:  clean, pure, clear, innocent, unmixed, undefiled
                    Notes:  This word describes something as being clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ritually. It can refer to a state of being unmixed or unadulterated. It is used to describe things that are ceremonially pure or morally upright.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Genitive or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G4893 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-ay-DEE-say-ohs
                    Translations:  of conscience, of a conscience
                    Notes:  This word refers to the inner moral sense or faculty that distinguishes between right and wrong. It is often used in contexts relating to moral awareness, self-awareness, or the inner witness of one's actions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΚΑΡΔΙΑ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THAYS
                    Translations:  of good, of a good, of noble, of a noble, of virtuous, of a virtuous, of excellent, of an excellent
                    Notes:  This word is the genitive singular feminine form of the adjective 'agathos', meaning good, noble, or virtuous. It describes a quality or characteristic belonging to a feminine noun, indicating something that is inherently good or morally upright. It is used to specify the nature or quality of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΗΣ, ΧΡΗΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pis-TEH-ohs
                    Translations:  of faith, of belief, of trust, of conviction
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
                    
                 
                
                    G0505 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-nyoo-PO-kree-too
                    Translations:  of unhypocritical, of sincere, of genuine, of unfeigned
                    Notes:  This word describes something as being without hypocrisy, insincerity, or pretense. It signifies authenticity and genuineness. It is often used to describe qualities like love or faith that are truly heartfelt and not merely outward show.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'αν-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'υποκριτος' (hypokritos), which means 'hypocritical' or 'feigned'. Thus, it literally means 'not hypocritical' or 'unfeigned'.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nes
                    Translations:  some, certain ones, who, what
                    Notes:  This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  as-toh-KHE-san-tes
                    Translations:  having missed the mark, having erred, having deviated, having gone astray, having failed
                    Notes:  This word describes someone who has missed a target or deviated from a path, either literally or figuratively. It implies a failure to achieve a goal or a departure from what is right or intended. It is often used in a moral or spiritual sense to describe those who have gone astray from truth or righteousness.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-TRA-pay-san
                    Translations:  they were turned aside, they turned aside, they were perverted, they were led astray, they were diverted
                    Notes:  This word describes an action where a group of people (implied by 'they') were turned away or diverted from a path, course, or proper way. It can imply being led astray, perverted, or turning aside from truth or righteousness. It is a compound word formed from the prefix 'ex-' (out of, away from) and the verb 'trepo' (to turn).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  APOSTRAPHO, EKKLINO
                    
                 
                
                    G3150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-tai-oh-loh-GHEE-an
                    Translations:  vain talk, empty talk, idle talk, babbling, a vain talk
                    Notes:  This word refers to empty, useless, or foolish talk. It describes speech that is without substance, purpose, or truth. It is a compound word formed from ΜΑΤΑΙΟΣ (mataios), meaning 'empty' or 'vain,' and ΛΟΓΙΑ (logia), meaning 'speech' or 'discourse.'
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΦΩΝΙΑ, ΦΛΥΑΡΙΑ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  THEH-lon-tess
                    Translations:  wanting, wishing, desiring, intending, those who want, those who wish
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to wish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'wanting' or 'wishing', or often as 'those who want' or 'those who wish' when used substantively.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  The word 'θέλω' (thelo) comes from an ancient root meaning 'to wish' or 'to will'. It is related to the concept of desire and intention.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to occur
                    Notes:  This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
                    Inflection:  Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
                 
                
                    G3544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-moh-di-DAS-ka-loy
                    Translations:  teachers of the law, law teachers
                    Notes:  This is a compound word formed from 'nomos' (law) and 'didaskalos' (teacher). It refers to individuals who taught and interpreted the Jewish law, often associated with the scribes and Pharisees in the New Testament. They were experts in the Mosaic Law and instructed others in its principles and applications.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ, ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ
                    
                 
                
                    G3539 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  noh-OO-tes
                    Translations:  understanding, perceiving, thinking, considering, discerning, having understood, having perceived
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive, understand, think, or consider'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of understanding. It indicates someone who is currently or has been engaged in the act of understanding or perceiving something. It can be used to describe a person or group who are 'the ones understanding' or 'those who understand'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative or Vocative, Plural, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ, ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΦΡΟΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  MAY-teh
                    Translations:  neither, nor
                    Notes:  This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-sin
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-nohn
                    Translations:  of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-beh-bah-YOH-oo-tai
                    Translations:  he affirms, he asserts, he declares, he confirms, he states confidently
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA, meaning 'through' or 'thoroughly') and the verb ΒΕΒΑΙΟΩ (BEBAIOO, meaning 'to make firm' or 'to confirm'). It means to affirm, assert, or declare something with certainty and confidence. It is used to emphasize the firmness or reliability of a statement or promise. In a sentence, it would describe someone making a strong, definitive declaration.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present Tense, Middle/Passive Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΒΕΒΑΙΟΩ, ΙΣΧΥΡΙΖΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΩ
                    Etymology:  The verb ΔΙΑΒΕΒΑΙΟΩ is derived from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΒΕΒΑΙΟΩ (BEBAIOO), meaning 'to make firm' or 'to confirm'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-men
                    Translations:  we know, we have known, we are aware
                    Notes:  This word means 'we know' or 'we have known'. It is a form of the verb 'to know' or 'to have seen/perceived'. It is used to express a state of knowledge or understanding that has been acquired and continues to exist. For example, it can be used in a sentence like 'we know that this is true'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KAH-los
                    Translations:  good, beautiful, noble, excellent, right, proper, a good, a beautiful, a noble, an excellent, a right, a proper
                    Notes:  This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, excellent, right, or proper. It describes the quality or nature of something or someone, often implying moral goodness, aesthetic beauty, or functional excellence. It can be used to describe people, actions, or things.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call', perhaps implying something that is 'called forth' or 'called good'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-mos
                    Translations:  law, a law, principle, custom
                    Notes:  This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
                    Etymology:  The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  no-MEE-mos
                    Translations:  lawfully, legally, properly, rightly, in a lawful manner, according to law
                    Notes:  This word describes an action or state that is done in accordance with law, custom, or established rule. It implies that something is done correctly, properly, or legitimately. For example, one might act "lawfully" or conduct business "properly."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΙΩΣ, ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
                    
                 
                
                    G5530 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KHRAY-tah-ee
                    Translations:  uses, employs, deals with, treats
                    Notes:  This word is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It generally means 'to use,' 'to employ,' or 'to deal with' something or someone. It often takes an object in the dative case, indicating what is being used or how someone is being treated. For example, it can describe using a tool, employing a method, or treating a person in a certain way.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ἘΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΧΡΑΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to provide, to furnish.' It is related to words signifying 'need' or 'use.'
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EYE-dohs
                    Translations:  knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-oh
                    Translations:  I justify, I declare righteous, I make righteous, I acquit
                    Notes:  This verb means to justify, to declare someone righteous, or to make them righteous. It can also mean to acquit someone of a charge. It is used to describe the act of God declaring or making people righteous in His sight, or to describe a legal process of vindication.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΑΘΩΟΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. The verb form means to render or declare someone righteous.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  KEE-tai
                    Translations:  unknown, possibly a misspelling
                    Notes:  This word, 'ΚΙΤΑΙ', does not appear to be a standard Koine Greek word. Based on the provided context, it is highly probable that it is a misspelling or a fragment of a larger word, specifically 'ἈΜΑΛΗΚΙΤΑΙ' (Amalekitai), which means 'Amalekites'. The context clearly shows 'ἈΜΑΛΗΚΙΤΑΙ' being used, suggesting 'ΚΙΤΑΙ' might be a transcription error or an incomplete word. If it were a standalone word, its meaning is entirely unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-NO-moys
                    Translations:  to lawless, to those without law, to the unrighteous, to the wicked, to the godless
                    Notes:  This word describes someone or something that is without law, lawless, or unrighteous. It can refer to those who do not adhere to a specific law (like the Mosaic Law for Gentiles) or those who are generally wicked and godless. In the provided context, it likely refers to 'the lawless' or 'the unrighteous' as a group.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΘΕΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ἄνομος (anomos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law'.
                 
                
                    G425 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-nyoo-po-TAK-toys
                    Translations:  unsubmissive, disobedient, unruly, rebellious, insubordinate, lawless
                    Notes:  This word describes someone or something that is not subject to authority, control, or discipline. It implies a state of being rebellious, disobedient, or unruly, often in a negative sense, indicating a lack of order or submission. It is used to characterize individuals or groups who refuse to obey rules or commands.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ, ΑΤΑΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-seh-BEH-see
                    Translations:  to the ungodly, to the impious, to the irreverent
                    Notes:  This word describes someone who is ungodly, impious, or irreverent, lacking reverence for God or sacred things. It is used to refer to a group of people who are characterized by such behavior. In this form, it indicates the dative case, meaning it would typically be translated with 'to' or 'for' before the ungodly.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ
                    
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  hah-mar-TOH-loys
                    Translations:  to sinners, to the sinful, to the unrighteous, to the wicked
                    Notes:  This word describes someone who is a sinner or is sinful, unrighteous, or wicked. It is often used as a noun to refer to a group of people who are sinners. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' sinners.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΟΝΗΡΟΙ
                    
                 
                
                    G0462 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-NO-see-oys
                    Translations:  unholy, impious, profane, godless
                    Notes:  This word describes something or someone as unholy, impious, or profane. It signifies a lack of reverence or respect for what is sacred or divinely ordained. It can be used to describe actions, attitudes, or individuals who act contrary to religious or moral obligations, often implying a disregard for divine law or natural piety. It is the opposite of 'holy' or 'pious'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΣΕΒΗΣ, ΑΘΕΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΝΟΣΙΟΣ (anosios) is a compound word formed from the prefix 'αν-' (an-), meaning 'not' or 'without', and 'οσιος' (hosios), meaning 'holy' or 'pious'. Thus, it literally means 'not holy' or 'without piety'.
                 
                
                    G0952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  beh-BEE-loys
                    Translations:  profane, unholy, common, godless
                    Notes:  This word describes something or someone that is unholy, profane, or common, in contrast to what is sacred or set apart for God. It is often used to refer to people or things that defile or are outside the realm of the sacred, or to actions that are irreverent.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΚΟΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3964 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-tro-LO-ais
                    Translations:  parricides, father-destroyers
                    Notes:  This is a compound word formed from 'πατήρ' (father) and 'λωάω' (to destroy or ruin). It refers to those who destroy or ruin their fathers, specifically parricides. It is used to describe individuals who commit such heinous acts against their parents.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3389 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mee-tro-LO-ais
                    Translations:  matricides, those who strike mothers
                    Notes:  This is a compound word referring to those who strike or kill their mothers, or more generally, matricides. It is used to describe individuals who commit such heinous acts.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0409 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  an-dro-FO-noys
                    Translations:  murderous, man-slaying, murderers, man-slayers, (to) murderers, (to) man-slayers
                    Notes:  This word is a compound word derived from 'ἀνήρ' (man) and 'φονεύω' (to slay). It describes someone or something that is murderous or slays men. It can function as an adjective to describe a quality, or as a noun referring to the murderers themselves.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΦΟΝΕΥΣ, ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0409 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  an-DRO-fo-no
                    Translations:  man-slaying, murderous, a murderer, a manslayer
                    Notes:  This word is a compound, formed from 'ΑΝΗΡ' (man) and a root related to 'ΦΟΝΕΥΩ' (to murder, to slay). It describes someone who slays or murders men, or something that is man-slaying or murderous. It can function as an adjective (e.g., 'murderous intent') or as a noun (e.g., 'a murderer'). The question mark at the end of the provided word 'ΑΝΔΡΟΦΟΝΟ?' is not part of the Koine Greek word itself and likely indicates a transcription error or uncertainty.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Masculine or Feminine (if used as a noun); or Singular, Vocative, Masculine or Feminine (if used as a noun)
                    Synonyms:  ΦΟΝΕΥΣ, ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POR-noys
                    Translations:  fornicators, immoral persons, prostitutes, sexually immoral people
                    Notes:  This word refers to those who engage in sexual immorality, including fornicators, prostitutes, or any person involved in illicit sexual acts. It is a plural form, indicating multiple such individuals. It is often used in a condemnatory sense in biblical texts.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΟΙΧΟΙ, ΑΣΕΛΓΕΙΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΙ
                    
                 
                
                    G0733 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-se-no-KOY-tays
                    Translations:  (to) male prostitutes, (to) sodomites, (to) homosexuals
                    Notes:  This word is a compound noun, formed from 'αρσην' (arsen), meaning 'male', and 'κοιτη' (koite), meaning 'bed' or 'sexual intercourse'. It refers to a male who engages in sexual acts with other males, often translated as 'male prostitute', 'sodomite', or 'homosexual'. In ancient contexts, it could specifically refer to the active partner in such a relationship. The word is used in a condemnatory sense in the New Testament.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΛΑΚΟΙ
                    
                 
                
                    G0407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-drah-po-dis-TAIS
                    Translations:  to kidnappers, to enslavers, to slave-dealers, to man-stealers
                    Notes:  This word refers to those who kidnap or enslave people, often for the purpose of selling them into slavery. It describes individuals who engage in the practice of man-stealing or slave-dealing. In ancient contexts, it was a severe crime, as it involved depriving a person of their freedom and selling them as property.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΟΠΟΙΟΙ, ΑΝΔΡΑΠΟΔΟΚΑΠΗΛΟΙ
                    
                 
                
                    G3563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOYSS
                    Translations:  minds, understandings, intellects, thoughts, purposes
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'νοῦς' (noos), meaning 'mind' or 'intellect'. It refers to the inner faculty of thought, understanding, and purpose. In this dative plural form, it indicates 'to or for minds' or 'to or for understandings'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΑΝΟΙΑΙΣ, ΦΡΟΝΗΜΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G0730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AR-sen
                    Translations:  male, a male, masculine, a man
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or truncated form of the Koine Greek word 'ΑΡΣΕΝ' (arsen), which means 'male' or 'masculine'. It is used to describe the male gender, whether referring to a person, animal, or even a grammatical gender. It can function as both an adjective (e.g., 'male child') and a noun (e.g., 'a male'). The question mark at the end is not part of the Greek word and suggests a typo or an unknown character in the source text.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter (if 'ΑΡΣΕΝ' is the root, but 'ΑΡΣΕ' itself is likely a typo)
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΑΝΔΡΙΚΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of 'strength' or 'vigor'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  EE-tays
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a garbled form of a known Koine Greek word. It does not correspond to any recognized entry in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a typo for a word like 'ΙΕΡΕΥΣΙΝ' (priests) or 'ΛΕΥΕΙΤΑΙΣ' (Levites) given the context of the example usage, but 'ΙΤΑΙΣ' itself is not a valid word.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-drah
                    Translations:  man, a man, husband, a husband, male, a male
                    Notes:  This word is the accusative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. The question mark at the end of 'ΑΝΔΡΑ?' in the provided text suggests a textual uncertainty or a damaged manuscript, where the transcriber was unsure of the exact letter or if the word was complete. In the given context, it appears to be part of a larger word, 'ΑΝΔΡΑΠΟΔΙΣΤΑΙΣ' (andrapodistais), which means 'slave-dealers' or 'kidnappers'. If 'ΑΝΔΡΑ' stands alone, it refers to a male human being or a husband.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟϹ, ΑΡΣΗΝ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-dis-TAIS
                    Translations:  (to) travelers, (to) wayfarers, (to) wanderers, (to) pedestrians
                    Notes:  This word refers to those who travel, walk, or journey. It is used to describe people who are on a path or road. In the provided context, it appears in a list of types of people, likely in the dative plural, indicating 'to' or 'for' such individuals.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΙΤΗΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    G5583 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psyoo-STAIS
                    Translations:  (to) liars
                    Notes:  This word refers to individuals who speak falsehoods or tell lies. It is a plural noun, indicating multiple people who engage in deceitful speech.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΕΩΝ, ΠΛΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1965 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ep-ee-OR-koys
                    Translations:  perjurers, forsworn, false swearers, (to) perjurers, (to) false swearers
                    Notes:  This word refers to individuals who commit perjury, meaning they swear a false oath or break an oath. It describes someone who is forsworn or a false swearer. It is used here in a plural form, indicating multiple such individuals.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΕΣ, ΨΕΥΔΟΡΚΟΙ
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ron
                    Translations:  another, other, different, a different thing, an other thing
                    Notes:  This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hy-ghee-NAI-noo-see
                    Translations:  healthy, sound, wholesome
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'hygiainō', meaning 'to be healthy' or 'to be sound'. When used as an adjective, it describes something that is healthy, wholesome, or sound, often in a moral or spiritual sense, such as 'sound teaching' or 'wholesome words'. It implies a state of being free from error or corruption.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΥΓΙΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-das-ka-LEE-ah
                    Translations:  teaching, doctrine, instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
                    Notes:  This word refers to the act of teaching or the content that is taught, often translated as 'teaching' or 'doctrine'. It can encompass both the process of imparting knowledge and the body of principles or beliefs that are communicated. It is used to describe formal instruction, religious doctrine, or moral precepts.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΚΑΤΗΧΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -αλία, which forms nouns indicating an action or its result. It refers to the act or content of teaching.
                 
                
                    G0480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-tee-KEE-tah
                    Translations:  is opposed, opposes, resists, lies opposite, is contrary
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'αντι' (anti, meaning 'against' or 'opposite') and 'κειμαι' (keimai, meaning 'to lie' or 'to be placed'). It describes something that is placed or lies in opposition to something else, indicating resistance, antagonism, or being contrary. It is often used to describe a state of being in conflict or opposition.
                    Inflection:  Present Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΕΝΑΝΤΙΟΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-ang-GEL-ee-on
                    Translations:  gospel, good news, a gospel, a good news
                    Notes:  This word refers to 'good news' or 'glad tidings', and in a religious context, specifically 'the Gospel' or the message of salvation. It is a compound word formed from 'eu' (good, well) and 'angelia' (message, announcement). It is commonly used to refer to the Christian message of salvation through Jesus Christ.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ' (euangelion) is derived from the Greek prefix 'εὖ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'ἄγγελμα' (angelma), meaning 'message' or 'announcement'. It originally referred to a reward for bringing good news, and later to the good news itself.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOX-ays
                    Translations:  of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
                    Notes:  This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
                    
                 
                
                    G3107 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  mah-KAH-ree-oo
                    Translations:  of blessed, of happy, of fortunate
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'blessed,' 'happy,' or 'fortunate.' It describes someone who is in an enviable state, often due to divine favor or inner contentment. It is used to describe the state of being truly happy or blessed, often in a spiritual sense. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of the blessed one' or 'belonging to the happy one.'
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-is-TEF-theen
                    Translations:  I was entrusted, I was believed, I was committed, I was put in trust
                    Notes:  This is a verb in the aorist passive indicative, first person singular. It means 'I was entrusted' or 'I was believed'. It describes an action that happened in the past, where the subject (I) was the recipient of the action of being trusted or having something committed to them. It is often used in contexts where someone is given a responsibility or a message to guard or deliver.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ANATITHIMI, PARATITHIMI, EMPISTEUO
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-rin
                    Translations:  grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
                    Notes:  This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
                    Etymology:  The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khoh
                    Translations:  have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1743 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-dy-na-MOO-tee
                    Translations:  strengthening, empowering, enabling, giving power to, making strong
                    Notes:  This word is a present active participle, dative singular, of the verb 'endynamoo'. It describes someone or something that is actively strengthening, empowering, or enabling. It is often used in a context where divine power or strength is being imparted to an individual, allowing them to perform tasks or endure challenges. It can be translated as 'to the one strengthening' or 'by the one strengthening', depending on the context.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
                    
                 
                
                    G1743 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  en-dy-na-MOH-san-tee
                    Translations:  to strengthen, to empower, to enable, to give power to
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'endynamoo', meaning 'to strengthen' or 'to empower'. It describes someone who has strengthened or empowered another. As a dative participle, it indicates the recipient of the action of strengthening or empowering, often translated as 'to the one who strengthened' or 'by the one who empowered'. It emphasizes the source of strength or ability.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine, Singular, Dative
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΟΩ
                    Etymology:  The word ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ (endynamoo) is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΔΥΝΑΜΟΩ (dynamoo), meaning 'to strengthen' or 'to make powerful'. ΔΥΝΑΜΟΩ itself comes from ΔΥΝΑΜΙΣ (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOH
                    Translations:  (to) Christ, (in) Christ
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G4103 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PIS-ton
                    Translations:  faithful, a faithful one, trustworthy, a trustworthy one, reliable, a reliable one, true, a true one, sure, a sure one
                    Notes:  This word is an adjective meaning faithful, trustworthy, or reliable. It describes someone or something that can be depended upon, is true to their word, or is steadfast in their character or actions. It can be used to describe people, things, or even concepts, indicating their reliability or truthfulness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΕΓΓΥΟΣ
                    
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-GAY-sah-toh
                    Translations:  to lead, to guide, to rule, to consider, to think, to account
                    Notes:  This verb means to lead, guide, or rule over someone or something. It can also mean to consider, think, or account something as true or important. In some contexts, especially when compounded with prepositions like 'ἀπό' (apó) or 'διά' (diá), it can mean to narrate or relate a story or event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  THE-meh-nos
                    Translations:  having placed, having laid, having put, having set, having appointed
                    Notes:  This word is the aorist middle participle of the verb τίθημι, meaning 'to place, put, set, or appoint'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action completed in the past by the subject itself (middle voice). It is often translated as 'having placed' or 'having laid'.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΩΝ, ΕΠΙΘΕΙΣ, ΚΑΤΑΘΕΙΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *dʰeh₁- 'to put, place'.
                 
                
                    G1248 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-koh-NEE-ahn
                    Translations:  service, a service, ministry, a ministry, relief, administration
                    Notes:  This word refers to service, ministry, or administration, often in a religious or charitable context. It can describe the act of serving, the office of a minister, or the provision of aid or relief. It is used to denote practical assistance or the carrying out of duties.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
                    
                 
                
                    G4387 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PRO-teh-ron
                    Translations:  before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
                    Notes:  This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
                    Synonyms:  ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tah
                    Translations:  being, existing, things being, those who are, existing ones
                    Notes:  ΟΝΤΑ is the present active participle of the verb ΕΙΜΙ, meaning 'to be'. It can function as an adjective, describing something that is 'being' or 'existing', or as a substantive, referring to 'those who are' or 'things that exist'. It is often used to describe the state or condition of something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Neuter Plural Nominative or Accusative, or Masculine/Feminine Plural Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G989 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  blas-FEE-mon
                    Translations:  blasphemous, a blasphemer, reviling, slanderous, impious, a slanderer
                    Notes:  This word describes something or someone that is blasphemous, meaning speaking impiously or irreverently about God or sacred things. It can also refer to a person who engages in such speech, a blasphemer or slanderer. It is used to describe actions or words that are disrespectful or abusive towards divine authority or reputation.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΟΣ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    
                 
                
                    G1376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-OHK-teen
                    Translations:  persecutor, a persecutor
                    Notes:  This word refers to someone who pursues or harasses others, especially for their beliefs or actions. It describes an individual who actively persecutes or oppresses. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΩΓΜΟΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΤΗΣ
                    
                 
                
                    G5197 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HOO-bris-TEEN
                    Translations:  insolent person, arrogant person, violent person, a violent person, an insolent person, an arrogant person
                    Notes:  This word refers to someone who is insolent, arrogant, or violent. It describes a person who acts with contempt and disregard for others, often with an element of abusive or overbearing behavior. It can be used to describe someone who is a persecutor or an abuser.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΑΛΑΖΩΝ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-leh-EH-thayn
                    Translations:  I was shown mercy, I received mercy, I was pitied
                    Notes:  This word is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'I was shown mercy' or 'I received mercy'. It describes an action of receiving mercy or pity from someone else, completed in the past. It is often used in contexts where a person acknowledges having been treated with compassion despite their unworthiness.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐλεέω (eleeō) comes from ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It describes the feeling or act of compassion for someone in distress.
                 
                
                    G0050 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ag-no-OHN
                    Translations:  being ignorant, not knowing, ignorant, misunderstanding, unaware
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'agnoeō', meaning 'to be ignorant of' or 'not to know'. It describes someone who is in a state of not knowing or being unaware of something. It can be used to describe a person's state of mind or action, often implying a lack of understanding or knowledge about a particular fact or situation. For example, 'he, being ignorant' or 'while not knowing'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POI-eh-sah
                    Translations:  I did, I made, I created, I produced, I performed
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō). It signifies a completed action in the past, performed by the speaker. It is commonly used to express the act of doing, making, creating, or performing something. For example, it could be used in a sentence like 'I made a house' or 'I did this work'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-pis-TEE-ah
                    Translations:  unbelief, a lack of faith, faithlessness, distrust
                    Notes:  This noun refers to a state of unbelief or a lack of faith. It describes a condition where one does not trust or believe, often in a spiritual or moral sense. It can also imply a sense of distrust or unfaithfulness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΕΙΘΕΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
                    Etymology:  This word is a compound of the Greek negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πιστια' (pistia), meaning 'faith' or 'trust'. Thus, it literally means 'without faith'.
                 
                
                    G5248 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-per-ep-leh-OH-nah-sen
                    Translations:  abound exceedingly, superabound, be exceedingly abundant
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb 'πλεονάζω' (pleonazo), meaning 'to abound' or 'to increase'. Therefore, it means to abound or increase to an extraordinary degree, to be exceedingly abundant, or to superabound. It describes something that is present in an overwhelming or excessive quantity.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pays
                    Translations:  of love, of charity, of affection
                    Notes:  This word refers to a deep, unconditional love, often used in a spiritual or divine sense. It describes a benevolent and selfless affection, distinct from other forms of love like erotic desire or familial affection. It is used to express the source or possession of love.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    
                 
                
                    G4103 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PIS-tos
                    Translations:  faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
                    Notes:  This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sees
                    Translations:  of all, of every, of the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-do-KHES
                    Translations:  (of) acceptance, (of) approval, (of) reception, (of) welcome
                    Notes:  This word refers to the act of receiving something or someone, often with favor or approval. It can imply a positive reception, an agreement, or an acknowledgment of something as valid or true. It is used to describe the state of being accepted or approved.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΧΗ, ΠΡΟΣΛΗΨΙΣ, ΥΠΟΔΟΧΗ
                    
                 
                
                    G0514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AX-ee-os
                    Translations:  worthy, deserving, suitable, fitting, a worthy, a deserving
                    Notes:  This word is an adjective that describes something or someone as having a certain value, merit, or suitability. It is used to indicate that a person or thing is deserving of something, whether it be praise, punishment, or a particular status. It can also mean that something is appropriate or fitting for a given situation. For example, one might be 'worthy of honor' or an action might be 'fitting for the occasion'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΞΙΟΣ' is believed to derive from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to concepts of weighing or balancing, suggesting a sense of having equal weight or value.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOS
                    Translations:  Christ, the Anointed One, the Messiah
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, or the Messiah. It is primarily used as a title for Jesus, indicating his role as the divinely appointed deliverer.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ
                    Etymology:  From the Greek verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint'. It refers to someone who has been consecrated or set apart by anointing, a practice common in ancient Israel for kings, priests, and prophets.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  he came, she came, it came, he went, she went, it went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mon
                    Translations:  world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
                    Notes:  This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  hah-mar-TOH-looss
                    Translations:  sinners, the sinful, a sinner, the sinner
                    Notes:  This word refers to a person who commits sin or is characterized by sin. It is often used to describe those who are morally corrupt or estranged from God. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a preposition.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΥΣ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΣ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-sai
                    Translations:  to save, to deliver, to preserve, to heal
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to save'. It expresses the purpose or result of an action, often translated as 'to save' or 'in order to save'. It can refer to physical salvation, deliverance from danger, preservation of life, or spiritual salvation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PRO-tos
                    Translations:  first, a first, chief, principal, foremost, the first
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-mee
                    Translations:  to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
                    Notes:  This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
                    Inflection:  Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G1698 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
                    Notes:  This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
                    Inflection:  Dative, Singular, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-toh
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, before, at the first, in the first
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to indicate something that is initial in time, order, or importance. In the dative case, as seen here, it often translates to 'at the first' or 'in the first' when referring to a time or place, or 'to the first' when indicating direction or recipient.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward' or 'through'. It is the superlative form of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G1731 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-DIK-see-tay
                    Translations:  may show, may demonstrate, may prove, may display, may exhibit
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist, middle voice, subjunctive mood of the verb 'endeiknumi'. It means 'to show forth', 'to demonstrate', 'to prove', or 'to display'. It implies making something evident or clear, often by action or behavior. In the middle voice, it emphasizes that the subject is showing something for their own benefit or in their own interest.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive Mood
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-PAH-sahn
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to describe a noun, indicating that the entire quantity or extent of something is being referred to. For example, it can be used in phrases like 'all the people' or 'the whole city'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3115 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-kroh-thoo-MEE-ahn
                    Translations:  patience, long-suffering, forbearance, endurance, a patience, a long-suffering
                    Notes:  This word refers to the quality of being patient, especially in the face of provocation, injury, or delay. It describes a steadfast endurance and forbearance, often implying a long-suffering spirit that does not quickly give up or retaliate. It is often used to describe God's patience with humanity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
                    Etymology:  This is a compound word formed from two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. Thus, it literally means 'long-tempered' or 'long-spirited', conveying the idea of patience and endurance.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G5295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-TOO-po-sin
                    Translations:  pattern, example, a pattern, a example, outline, sketch, type
                    Notes:  This word refers to a pattern, example, or outline. It can describe a model to be followed or an initial sketch or representation of something. It is often used in the context of setting forth a standard or a type for others to observe or imitate.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  MEL-lon-TON
                    Translations:  (of) those about to, (of) future (things/people), (of) those going to, (of) those intending to
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'μέλλω' (mellō), which means 'to be about to', 'to intend to', or 'to be destined to'. As a participle, it describes someone or something that is on the verge of doing something or that pertains to the future. It often indicates an imminent action or a future state.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΩΝ, ΜΕΛΛΟΝΤΕΣ, ΜΕΛΛΟΥΣΩΝ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-ga-THON
                    Translations:  good, of good things, of good men, of good deeds, good things, good men, good deeds
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'agathos', meaning 'good'. It is often used to describe things that are morally good, beneficial, or excellent. In its plural form, it can refer to 'good things' or 'good people'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEH-oo-een
                    Translations:  to believe, to trust, to have faith, to be convinced
                    Notes:  This word means to believe, to trust, or to have faith in someone or something. It implies a conviction or reliance. It is often used in the New Testament to describe faith in God or Jesus Christ, indicating a deep conviction and commitment. It can also be used in a more general sense of believing a statement or a person.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
                    Etymology:  The word ΠΙΣΤΕΥΩ (pisteuō) comes from the Greek word ΠΙΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It is related to the concept of being persuaded or convinced.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ayn
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ
                    Etymology:  From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
                 
                
                    G0166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-OH-nee-on
                    Translations:  eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
                    Notes:  This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY
                    Translations:  (to) a king, (to) the king
                    Notes:  This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nohn
                    Translations:  of ages, of eternities, of worlds
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΙΩΝ' (aiōn), meaning 'age,' 'eternity,' or 'world.' It is often used in phrases to denote an indefinite period of time, such as 'forever' or 'unto the ages of ages,' emphasizing an unending duration or a succession of ages.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ
                    
                 
                
                    G0086 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  af-THAR-toh
                    Translations:  incorruptible, immortal, imperishable, undecaying
                    Notes:  This word describes something that cannot decay, perish, or be corrupted. It is often used in a theological context to refer to the eternal and unchanging nature of God or to the resurrected body that will not experience decay. It emphasizes a state of immortality and imperishability.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΛΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΦΘΑΡΤΟΣ (aphthartos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and the verb φθείρω (phtheirō) meaning 'to corrupt, destroy, or decay'. Thus, it literally means 'not corruptible' or 'indestructible'.
                 
                
                    G0273 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-oh-RAH-toh
                    Translations:  to unseen, to invisible, to an unseen, to an invisible
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'unseen' or 'invisible'. It describes something that cannot be perceived by sight. In its dative form, it indicates the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It is used to describe things that are beyond human perception, such as spiritual realities or God himself.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΗΣ
                    
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MOH-noh
                    Translations:  to only, to alone, to single, to unique, to solitary
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'only,' 'alone,' 'single,' or 'unique.' It is used to describe something that is singular or exclusive. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the English equivalent.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  so-FOH
                    Translations:  (to) a wise person, (to) the wise, (to) a wise man, (to) the wise man
                    Notes:  This word is the dative singular form of the adjective 'wise'. It is often used substantively, meaning 'to a wise person' or 'to the wise man'. It indicates the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΦΡΟΝΙΜΩ, ΣΥΝΕΤΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oh
                    Translations:  to God, for God, God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEE-may
                    Translations:  honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
                    Notes:  This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
                    Etymology:  This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nas
                    Translations:  age, an age, eternity, forever, world, a world, course, a course
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can be an age, an era, or even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes denoting a long, indefinite period, and at other times a specific, defined epoch. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΙΩΝ (aion) comes from an ancient root meaning 'living' or 'vital force', evolving to denote a lifetime, then an age, and eventually eternity. It is related to the concept of continuous existence.
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, truly, verily, so be it
                    Notes:  This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3852 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-rang-geh-LEE-an
                    Translations:  command, a command, instruction, an instruction, order, an order, charge, a charge, precept, a precept
                    Notes:  This word refers to a command, instruction, or order given by an authority. It implies a directive that is to be followed or a charge that is entrusted to someone. It is often used in contexts of military orders, legal injunctions, or divine precepts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
                    
                 
                
                    G3908 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-TI-the-mai
                    Translations:  to set before, to present, to place beside, to commit, to entrust, to commend, to deposit, to put down, to lay down, to commit oneself, to entrust oneself
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, alongside') and the verb τίθημι (tithēmi, 'to put, to place'). In its active voice, it means 'to set before' or 'to present'. In the middle voice, as seen here, it often means 'to commit oneself to', 'to entrust oneself to', or 'to deposit' something for safekeeping. It can also mean 'to commend' or 'to recommend'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΑΝΑΤΙΘΕΜΑΙ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-non
                    Translations:  child, a child, son, a son, daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
                    Etymology:  From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
                 
                
                    G5095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  tee-MO-theh-eh
                    Translations:  Timothy, O Timothy
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a person. It refers to Timothy, a prominent early Christian evangelist and companion of Paul the Apostle. It is used in direct address, similar to saying 'O Timothy' or simply 'Timothy' when speaking to him.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Τιμόθεος (Timotheos) is a compound Greek name derived from τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, it means 'honoring God' or 'honored by God'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  pro-ah-GOO-sas
                    Translations:  leading, going before, preceding, going on, advancing, bringing forth, bringing out
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'προάγω' (proago), meaning 'to lead forth,' 'to go before,' or 'to precede.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or happening at the same time as the main verb. It can describe something that is leading, going ahead, or having gone before.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G4394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TEI-as
                    Translations:  of prophecy, of a prophecy, of prophesying, of a prophesying
                    Notes:  This word refers to the act of prophesying or the message delivered through prophecy. It is often used in the context of divine revelation or inspired utterance, particularly in the New Testament.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΜΟΣ, ΜΑΝΤΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  strah-TEV-see
                    Translations:  military service, warfare, campaign, expedition, war, a military expedition
                    Notes:  This word refers to the act of engaging in military service or warfare. It describes a military campaign or expedition, emphasizing the action of going to war or serving as a soldier.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΟΣ, ΜΑΧΗ, ΣΤΡΑΤΕΙΑ
                    Etymology:  Derived from the verb στρατεύω (strateuō, "to serve as a soldier, to make war"), which itself comes from στρατός (stratos, "army, encampment").
                 
                
                    G4754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  strah-TEV-ee
                    Translations:  you may wage war, you may serve as a soldier, you may fight, you may contend
                    Notes:  This word means to serve as a soldier, to wage war, or to fight. It can be used literally to describe military service or combat. Metaphorically, it often refers to engaging in a spiritual struggle or contending for a cause.
                    Inflection:  Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΕΩ, ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TAIS
                    Translations:  to them, for them, them, these, those
                    Notes:  This word is an inflected form of the Greek pronoun 'autos'. It can function as a personal pronoun meaning 'them' (referring to feminine plural entities), or as a demonstrative pronoun meaning 'these' or 'those' (again, referring to feminine plural entities). It is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙΣ, ΕΚΕΙΝΑΙΣ
                    
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-LEN
                    Translations:  good, a good, beautiful, a beautiful, noble, a noble, excellent, an excellent, fine, a fine, fair, a fair
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΑΛΗΝ (KALEN), which is the accusative feminine singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS). It describes something as good, beautiful, noble, excellent, fine, or fair. It is used to modify a feminine noun in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
                    Etymology:  From the root *kal-, meaning 'to call' or 'to shine'. It is related to words signifying beauty and goodness, suggesting an inherent quality that is pleasing or admirable.
                 
                
                    G4756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  strah-TEE-ahn
                    Translations:  campaign, expedition, warfare, army, host, a campaign, an expedition, a warfare, an army, a host
                    Notes:  This word refers to a military campaign, an expedition, or the act of warfare. It can also denote a body of soldiers, an army, or a host, particularly in a military context. It is often used to describe organized military activity or the forces involved in it.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
                    Etymology:  Derived from the Greek word στρατεύω (strateuō), meaning 'to make war, to serve as a soldier,' which itself comes from στρατός (stratos), meaning 'army, encampment.'
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EH-khon
                    Translations:  having, holding, possessing, being, one who has, he who has
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
                    
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tin
                    Translations:  faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
                    Notes:  This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THAYN
                    Translations:  good, a good, useful, excellent, noble
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΓΑΘΗΝ (agathēn), meaning 'good' or 'useful'. It describes something that is inherently good in quality, character, or purpose. It is often used to describe moral goodness or something beneficial. In the provided context, it modifies a feminine noun in the accusative case, such as 'conscience' (συνείδησιν).
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4893 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-EE-day-sin
                    Translations:  conscience, a conscience
                    Notes:  This word refers to one's inner moral awareness or sense of right and wrong. It is the faculty by which a person judges their own actions, thoughts, and character. It can be used to describe a good or bad conscience, and it often implies a sense of guilt or innocence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΡΔΙΑ, ΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G0683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-po-SAH-meh-noy
                    Translations:  having pushed away, having rejected, having cast off, having put away, having renounced
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apotheo', meaning to push away, reject, or cast off. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have actively distanced themselves from something or someone. It implies a decisive act of rejection or renunciation.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ἀπωθέω (apotheo) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'away from', and the verb ὠθέω (otheo), meaning 'to push' or 'to thrust'. Thus, it literally means 'to push away'.
                 
                
                    G3489 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-na-vah-GAY-san
                    Translations:  they were shipwrecked, they suffered shipwreck, they made shipwreck
                    Notes:  This word describes the act of being shipwrecked or suffering a shipwreck. It is used to indicate that a vessel, along with its occupants, has been destroyed or lost at sea. It implies a complete failure or ruin, often in a metaphorical sense as well, referring to a loss of faith or a spiritual collapse.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΠΟΝΤΙΖΩ
                    Etymology:  From ναῦς (naus, “ship”) and ἄγνυμι (agnymi, “to break”). It literally means 'to break a ship'.
                 
                
                    G5211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-me-NEH-os
                    Translations:  of a wedding, of marriage, of a marriage feast, of a wedding song
                    Notes:  This word refers to something pertaining to a wedding, marriage, or a marriage feast. It can also refer to a wedding song or hymn. It is used to describe aspects or events related to the institution of marriage.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΑΜΟΥ
                    Etymology:  From Ὑμήν (Hymen), the Greek god of marriage, or from ὕμην (hymen), meaning 'membrane' or 'skin', possibly referring to the hymen, which was associated with marriage and virginity.
                 
                
                    G221 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-lek-SAN-dros
                    Translations:  Alexander
                    Notes:  This is a common Greek male proper name, equivalent to 'Alexander' in English. It refers to various individuals in ancient history and the New Testament, most notably Alexander the Great. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Alexandros' is of Greek origin, derived from the verb 'alexein' (to defend, to help) and 'aner' (man). Thus, it means 'defender of mankind' or 'protector of men'.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-reh-DOH-kah
                    Translations:  I handed over, I delivered, I committed, I entrusted, I betrayed
                    Notes:  This is a compound verb meaning to hand over, deliver, commit, or betray. It is often used in contexts of giving something or someone into the power or care of another, or to surrender. It can also carry the negative connotation of betrayal, especially when referring to handing someone over to an enemy or authority for judgment.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'alongside' or 'from', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. This combination conveys the sense of giving something over from one's side to another.
                 
                
                    G4567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-tah-NAH
                    Translations:  Satan, the Adversary
                    Notes:  This word refers to Satan, the chief evil spirit and adversary of God and humanity. It is used as a proper name for the devil. It can also refer to any adversary or opponent.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΟΛΟΣ, ΒΕΕΛΖΕΒΟΥΛ, ΒΕΛΙΑΡ
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew word 'śāṭān', meaning 'adversary' or 'accuser'. It entered Greek through the Septuagint and was adopted into Koine Greek.
                 
                
                    G3811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  py-de-THOH-see
                    Translations:  they may be disciplined, they may be instructed, they may be educated, they may be trained, they may be chastened
                    Notes:  This word is a verb indicating the process of being disciplined, instructed, or educated. It implies a training or correction, often with the aim of moral improvement or learning. It is used to describe the act of teaching or guiding someone, sometimes through corrective measures.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0988 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  blas-fay-MEE-ahn
                    Translations:  blasphemy, slander, evil speaking, railing
                    Notes:  This word refers to blasphemy, which is speech that dishonors or insults God or sacred things. It can also refer to slander or evil speaking against people. It is used to describe impious or abusive language.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΥΒΡΙΣ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .