Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 1 Timothy / Chapter 6
1 Timothy, Chapter 6
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zy-GOH
Translations: yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair
Notes: The word refers to a wooden bar or frame by which two draft animals (like oxen) are joined at the neck or shoulders for working together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission, such as the 'yoke of the law' or the 'yoke of Christ'. It can also refer to a pair of things, or a balance/scales used for weighing, particularly in the context of commerce or justice.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΒΑΡΟΣ, ΖΕΥΓΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to words for joining and coupling.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: PEE
Translations: Pi, P, 80
Notes: This is the sixteenth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'P'. In the Greek numeral system, it also represents the number 80.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Derived from the Phoenician letter Pe.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ID-ee-oos
Translations: own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, a private, a peculiar
Notes: This word describes something as belonging to oneself or pertaining to one's own private sphere. It emphasizes possession or a unique, personal characteristic, often used to distinguish something from what is common or public. It can also refer to one's own people or family.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
Etymology: The word 'idios' is of uncertain origin, possibly related to the reflexive pronoun 'he' (Latin 'se'). It refers to what is distinctively one's own.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tas
Translations: master, lord, owner, a master, a lord, an owner
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who holds absolute authority or control over others, such as a household head over servants, or a ruler over subjects. It emphasizes a position of power and dominion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word Δεσπότης (despotēs) comes from Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house', from *dem- 'house' and *pot- 'powerful, master'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-oos
Translations: worthy, deserving, fitting, suitable, a worthy one, a deserving one
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable for a particular purpose or outcome. It is often used to indicate that a person or thing is of appropriate value or merit.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ΙΚΑΝΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-sthoh-san
Translations: let them consider, let them regard, let them lead, let them think
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to consider,' 'to regard,' or 'to think.' It is used here as a command or exhortation, telling a group of people to perform the action. It implies a mental process of evaluation or a position of authority.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Imperative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἄγω (agō, “to lead”).
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-ah
Translations: teaching, doctrine, instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content that is taught, often translated as 'teaching' or 'doctrine'. It can encompass both the process of imparting knowledge and the body of principles or beliefs that are communicated. It is used to describe formal instruction, religious doctrine, or moral precepts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΚΑΤΗΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -αλία, which forms nouns indicating an action or its result. It refers to the act or content of teaching.
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEE-tay
Translations: to be blasphemed, to be slandered, to be reviled, to be spoken evil of
Notes: This word is a verb meaning to be spoken against, reviled, or slandered. It is often used in contexts where someone or something sacred, like God or His word, is dishonored or spoken of disrespectfully. It is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of blasphemy or slander.
Inflection: Present, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-TOOS
Translations: faithful, trustworthy, believing, true
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can also refer to someone who is believing or a believer. It is used to describe a person who is true to their word or to God, or something that is dependable.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
Notes: This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-nee-TOH-sahn
Translations: let them despise, let them look down on, let them scorn, let them disdain
Notes: This word is a verb meaning to despise, scorn, or look down upon someone or something. It implies a sense of contempt or disdain. It is often used in contexts where one person or group shows disrespect or disregard for another.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΥΠΕΡΟΠΤΕΩ, ΑΤΙΜΑΖΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-yoo-eh-toh-san
Translations: let them serve, they must serve, they should serve, let them be enslaved
Notes: This word means to serve, to be a slave, or to obey. It implies a state of subjection or servitude, often in a religious or moral sense, but also literally. It is used here as a command or exhortation for a group of people to serve.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-toy
Translations: faithful, trustworthy, believing, reliable, a believer, the faithful ones
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. As an adjective, it can modify a noun, indicating a quality of steadfastness or belief. When used as a noun, it refers to 'the faithful ones' or 'believers,' often in a religious context, indicating those who have faith or are committed.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΑΞΙΟΠΙΣΤΟΣ
Etymology: The word "ΠΙΣΤΟΣ" comes from the verb "ΠΕΙΘΩ" (peithō), meaning 'to persuade, to trust, to obey.' It describes someone who has been persuaded or has put their trust in something, or someone who is trustworthy.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pee-TOY
Translations: beloved, dear, a beloved one, a dear one
Notes: This word describes someone who is loved, cherished, or highly esteemed. It is often used as a term of endearment or address, similar to 'dear friends' or 'beloved ones' in English. It can be used to refer to individuals or groups.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΙ, ΑΔΕΛΦΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-geh-SEE-as
Translations: of beneficence, of good deed, of kindness, of benefit, of a good deed, of a kindness, of a benefit
Notes: This word refers to an act of kindness, a good deed, or a benefit conferred upon someone. It describes the positive action itself, rather than the person performing it. It is used to denote the source or origin of such an act.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗΣ, ΧΑΡΙΤΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: an-tee-lam-ba-NO-men-oy
Translations: helping, assisting, taking hold of, partaking, participating, supporting, relieving
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΩ (antilambanō). It is a compound word formed from the preposition ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against' or 'in return for', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The compound verb means to take hold of something in return, to help, to assist, to support, or to partake in something. In the middle voice, it often conveys the sense of taking hold for oneself, hence helping or participating.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΩ is formed from the preposition ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against, instead of, in return for', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take, to receive'. The combination suggests an action of taking or receiving in response or in support.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAS-keh
Translations: teach, instruct, preach, a teacher, an instructor
Notes: This word means to teach or instruct. It is used to describe the act of imparting knowledge, skills, or doctrines to others. It can also refer to preaching or giving lessons. In the provided examples, it is used in the context of teaching laws, self-control, and piety.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ, ΕΚΔΙΔΑΣΚΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEI
Translations: he/she/it calls alongside, he/she/it summons, he/she/it invites, he/she/it implores, he/she/it exhorts, he/she/it comforts, he/she/it encourages, he/she/it consoles, call alongside!, summon!, invite!, implore!, exhort!, comfort!, encourage!, console!
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It generally means to call someone to one's side, often for the purpose of help, comfort, or instruction. Depending on the context, it can mean to summon, invite, implore, exhort, comfort, encourage, or console. It implies a personal and often urgent appeal or a supportive action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΩ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-roh-dee-das-ka-LEH-ee
Translations: teach different doctrine, teach other things, teach otherwise
Notes: This is a compound verb formed from 'heteros' (different, other) and 'didaskaleo' (to teach). It means to teach a doctrine that is different from or contrary to the accepted or true teaching. It implies teaching something new or foreign, often with a negative connotation of error or deviation from sound doctrine.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek ἕτερος (heteros, 'other, different') and διδασκαλέω (didaskaleō, 'to teach').
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-eh-teh
Translations: pay attention, take heed, beware, give heed, attend to, apply oneself
Notes: This word means to direct one's mind or attention towards something, to be cautious, or to apply oneself diligently. It is often used in the imperative mood to give a command or warning, urging someone to be careful or to listen closely. It can also mean to hold to or devote oneself to something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΣΘΑΙ, ΦΥΛΑΣΣΕΣΘΑΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΧΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ER-kheh-teh
Translations: come to, approach, draw near, go to, come near
Notes: This word means to come or go to, to approach, or to draw near. It implies movement towards a person, place, or thing, often with the intent of interaction, worship, or seeking help. It is frequently used in the context of people approaching God, Jesus, or a religious figure. The form "ΠΡΟΣΕΡΧΕΤΕ" is an imperative, commanding a group of people to come or approach.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΩ
Etymology: The word προσέρχομαι (proserchomai) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning "to" or "towards," and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning "to come" or "to go." Thus, its etymology directly reflects its meaning of coming towards something.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hy-GY-ah-ee-NOO-see
Translations: they are healthy, they are well, they are sound, they are in good health, they are wholesome
Notes: This word is a verb meaning 'to be healthy,' 'to be well,' or 'to be sound.' It can refer to physical health, but also to spiritual or doctrinal soundness, as in 'sound words' or 'wholesome doctrine.' It describes a state of being in good condition, whether physically or morally/intellectually.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΥΘΥΜΩ, ΕΥΕΚΤΕΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-bee-ahn
Translations: piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety or godliness, indicating a devout and reverent attitude towards God. It describes a life characterized by devotion and respect for divine principles, often encompassing both worship and ethical conduct. It is used to describe the practice of true religion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΙΑ (eusebia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence', referring to proper devotion and respect towards God.
G5187
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-too-FO-tai
Translations: he is puffed up, he has become conceited, he is blinded by pride
Notes: This word describes someone who has become arrogant, conceited, or blinded by pride. It implies a state of being inflated with a sense of self-importance, often leading to a lack of understanding or sound judgment. It is used to describe a person who is full of themselves.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΥΣΙΟΩ, ΟΙΔΕΩ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-os
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, being skilled in, being experienced in
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ'. It describes someone who is in the state of knowing, understanding, or being skilled in something. It implies a deep and practical knowledge, often gained through experience.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΙΔΩΣ, ΣΥΝΙΩΝ
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-SOHN
Translations: of diseases, of sicknesses, of illnesses
Notes: This word refers to a state of disease, sickness, or illness. It is used to describe conditions that afflict the body or mind, causing suffering or impairment. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating 'from diseases' or 'of diseases'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΑΡΡΩΣΤΙΑ
Etymology: The word "ΝΟΣΟΣ" (nosos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a disease or sickness.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-sace
Translations: you will seek, you will search, you will demand, you will inquire
Notes: This word means to seek, search for, or demand something. It is used when someone will actively look for or require something in the future. It can also imply an inquiry or investigation into a matter.
Inflection: 2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G3055
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-go-ma-KHEE-as
Translations: (of) disputes about words, (of) word-battles, (of) verbal disputes
Notes: This is a compound noun referring to a dispute or contention about words, often implying a pointless or trivial argument. It describes a situation where people are fighting over the meaning or use of words rather than substantive issues. It is formed from the words 'logos' (word, reason) and 'machē' (battle, fight).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΖΗΤΗΣΙΣ
Etymology: The word ΛΟΓΟΜΑΧΙΑ (logomachia) is a compound of two Greek words: ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'reason', and ΜΑΧΗ (machē), meaning 'battle' or 'fight'. It literally means 'word-battle'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FTHO-nos
Translations: envy, jealousy, a grudge, ill-will
Notes: This word refers to the feeling of envy or jealousy, often accompanied by ill-will or a grudge towards another person's possessions, advantages, or success. It describes a negative emotion that can lead to harmful actions or attitudes.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΒΑΣΚΑΝΙΑ
Etymology: The word 'φθόνος' is of uncertain origin, possibly related to 'φθάνω' (to anticipate, to be before), implying a sense of being outdone or surpassed.
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ris
Translations: strife, contention, dispute, rivalry, discord, quarrel, a quarrel
Notes: This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It describes a situation where people are at odds with each other, often leading to arguments or disputes. It can be used to describe both verbal disagreements and more intense forms of contention.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΕΡΙΘΕΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek term for discord or contention.
G0988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-ai
Translations: blasphemies, slanders, evil reports
Notes: This word refers to blasphemies, slanders, or evil reports. It describes speech that is irreverent towards God or sacred things, or speech that is defamatory and injurious to a person's reputation. It is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑΙ, ΛΟΙΔΟΡΙΑΙ
G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-NOY-eye
Translations: suspicions, a suspicion, distrust, misgivings, surmises
Notes: This word refers to a suspicion, a misgiving, or a distrust. It implies a negative or doubtful thought about someone or something, often without concrete proof. It can also refer to a surmise or a conjecture. In a sentence, it would describe feelings of doubt or mistrust that one might harbor.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΙΣΤΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RAI
Translations: evil, bad, wicked, worthless, harmful, diseased
Notes: This word describes something or someone as evil, bad, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, but also to things that are physically bad, diseased, or worthless. It is an adjective and will modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative, Vocative, or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G1267
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-pah-rah-tree-BAH-ee
Translations: disputes, wranglings, constant friction, contentions
Notes: This word refers to constant, persistent disputes or wranglings, often implying a contentious and irritating nature. It describes a situation where there is continuous friction or argument between people. It is a compound word formed from three parts: διά (dia), meaning 'through' or 'apart'; παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside'; and τριβή (tribē), meaning 'rubbing' or 'friction'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑ
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ef-thar-MEH-non
Translations: corrupted, destroyed, ruined, depraved, spoiled, defiled, of the corrupted, of the destroyed, of the ruined, of the depraved, of the spoiled, of the defiled
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'διαφθείρω' (diaphtheirō), meaning 'to destroy completely, corrupt, or ruin.' As a participle, it describes someone or something that has undergone this process. It can refer to physical destruction, moral corruption, or general ruin. In the provided examples, it describes people who are 'corrupted' or 'depraved,' and also 'destroyed' or 'ruined' embankments.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΩΝ, ΔΙΑΛΕΛΥΜΕΝΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-PO
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a person, (to) person, (to) a human being, (to) human being
Notes: This word refers to a human being, a man, or mankind in general. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual person or to humanity as a whole.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0650
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pes-teh-reh-MEH-non
Translations: of having been defrauded, of having been robbed, of having been deprived
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating a state of having been defrauded, robbed, or deprived. It describes someone or something that has already undergone the action of being taken away from, often unjustly. It is used to modify a noun, indicating a characteristic or state of that noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΣΥΛΑΩ, ΑΡΠΑΖΩ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahs
Translations: of truth, of reality, of verity, of sincerity
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. In Koine Greek, it often carries a strong moral or spiritual connotation, referring to divine truth or faithfulness. It is the genitive singular form of the noun 'alētheia', indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-mi-ZOH-tohn
Translations: supposing, thinking, considering, believing, esteeming, holding, regarding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'nomizo', meaning 'to suppose', 'to think', 'to consider', or 'to believe'. It describes an action of holding a certain opinion or belief. In this form, it functions adjectivally or adverbially, indicating that the subject is 'those who suppose' or 'while supposing'. It often implies a subjective judgment or a common practice.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ, ΟΙΟΜΑΙ
G4200
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-is-MON
Translations: gain, a gain, means of gain, profit, a profit, livelihood, a livelihood
Notes: This word refers to gain, profit, or a means of livelihood. It often implies material advantage or financial benefit. It can be used in contexts where one is acquiring resources or making a living.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΟΦΕΛΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4200
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-is-MOS
Translations: gain, a gain, profit, a profit, means of gain, a means of gain
Notes: This word refers to gain, profit, or a means of acquiring something, often in a material or financial sense. It can be used to describe the advantage or benefit derived from an activity or situation. For example, it might be used in a sentence to speak of the profit from a business venture or the advantage gained from a particular course of action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΟΦΕΛΟΣ, ΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: The word "πορισμός" comes from the Greek verb "πορίζω" (porizō), meaning "to provide, to procure, to furnish." It is related to the concept of finding or acquiring resources.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-yah
Translations: godliness, piety, reverence, devotion, a godliness
Notes: This word refers to godliness, piety, or reverence towards God. It describes a devout and respectful attitude and conduct in relation to divine matters. It is a compound word formed from 'ευ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'σεβομαι' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to reverence'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'. It is often used in contexts describing a life lived in accordance with God's will.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΕΙΑ (eusebeia) is derived from the Greek prefix ευ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb σεβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to reverence'. It signifies a proper and reverent attitude towards the divine.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-tar-KAY-ahs
Translations: of contentment, of self-sufficiency, of sufficiency
Notes: This word refers to the state of being content with what one has, or having enough within oneself. It signifies independence from external circumstances for happiness or provision, often implying a sufficiency that precludes the need for assistance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΤΗΣ, ΑΡΚΕΙΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEN-eng-KAH-men
Translations: we brought in, we led in, we carried in, we introduced
Notes: This is a compound verb formed from 'eis' (into) and 'pherō' (to bear, carry, or bring). It means to bring or carry something into a place, or to lead someone into a situation. In this specific form, it indicates an action completed in the past by a group ('we').
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
Etymology: The word ΕΙΣΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAY-lon
Translations: clear, evident, manifest, obvious, a clear thing
Notes: This word describes something that is clear, evident, or manifest. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or proven. For example, one might say that a truth is 'clear' or that a sign is 'evident'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: From the root *del- meaning 'to show, make clear'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-en-ENG-kain
Translations: to bring out, to carry out, to lead out, to take out, to bear out, to produce, to yield
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΞ' (out of) and the verb 'ΦΕΡΩ' (to bear, carry). It means to bring or carry something out from a place, or to produce something, such as fruit from a tree or a result from an action. It can also imply leading someone out.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΦΕΡΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-meh-tha
Translations: we are able, we can, we have power
Notes: This word is a verb meaning 'we are able' or 'we can'. It indicates the capacity or possibility of doing something. It is often used to express ability, capability, or permission.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΟΜΕΝ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-tro-FAS
Translations: food, provisions, sustenance, nourishment
Notes: This word refers to food, provisions, or sustenance, that which is necessary for life or support. It is often used in the context of what is provided or consumed for nourishment. In the provided examples, it refers to food for servants or general provisions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΒΡΩΜΑΤΑ, ΕΔΕΣΜΑΤΑ
Etymology: The word διατροφή (diatrophē) is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τρέφω (trephō), meaning 'to nourish' or 'to feed'. Thus, it literally means 'a thorough nourishment' or 'that which nourishes through and through'.
G4629
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ske-PAS-mah-tah
Translations: clothing, coverings, shelter, a covering, a shelter
Notes: This word refers to coverings or shelter, often specifically clothing. It denotes something that provides protection or concealment. In a general sense, it can refer to any kind of covering, but in common usage, especially in the New Testament, it frequently means garments or clothing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΙΜΑΤΙΑ, ΧΙΤΩΝΕΣ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-kes-thee-SOH-meh-tha
Translations: we will be content, we will be satisfied, we will suffice
Notes: This word means 'we will be content' or 'we will be satisfied'. It describes a future state of being content or sufficient, often implying that what one has or receives will be enough. It is used to express a future passive action, indicating that the subject will be made content or will find sufficiency.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΙΚΑΝΟΩ, ΕΞΑΡΚΕΩ
Etymology: The word ΑΡΚΕΩ (arkeō) is derived from the ancient Greek root meaning 'to ward off', 'to be strong enough', or 'to suffice'. It evolved to mean 'to be sufficient' or 'to be content with'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noy
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting, willing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing, desiring, or intending something. It often indicates a deliberate or considered desire, as opposed to a spontaneous one. It can be used to describe the subject of a sentence who is performing an action out of a particular will or intention.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-tin
Translations: wealth, riches, a wealth, a riches
Notes: This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe a state of having many possessions or resources. In the provided examples, it is used to describe the pursuit or possession of wealth.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'πλοῦτος' (ploutos) comes from the Proto-Indo-European root *pleu- meaning 'to flow, to swim'. It is related to concepts of abundance and overflowing. In ancient Greek mythology, Ploutos was the god of wealth.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PIP-too-sin
Translations: they fall into, they fall among, they fall upon, they encounter, they happen upon
Notes: This word is a verb meaning 'to fall into' or 'to fall among'. It describes the action of entering into a situation or group, often unexpectedly or by chance. It can also imply encountering something or someone. It is used to describe multiple subjects performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pee-ras-MON
Translations: temptation, trial, testing, a temptation, a trial, a testing
Notes: This word refers to a trial, a test, or a temptation. It can denote an external enticement to sin, or an internal struggle. It also encompasses the idea of an adverse circumstance or affliction that tests one's faith or character. It is often used in contexts relating to spiritual or moral challenges.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑ
Etymology: From the verb ΠΕΙΡΑΖΩ (PEIRAZO), meaning 'to test, try, tempt'. The noun form denotes the act or result of testing.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-da
Translations: trap, a trap, snare, a snare, gin, a gin
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe spiritual or moral dangers, temptations, or plots that can ensnare a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΔΕΛΕΑΡ
Etymology: From the root πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, make fast, or set'. It refers to something that is fixed or set to catch.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahs
Translations: (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-no-EE-toos
Translations: foolish, senseless, without understanding, unwise
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or lacking in understanding. It implies a lack of mental discernment or spiritual insight, often used to rebuke those who are slow to grasp spiritual truths or act unwisely. It can be used to describe a person or an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G0983
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: blah-beh-RAS
Translations: harmful, hurtful, injurious, destructive
Notes: This word is an adjective that describes something as harmful, hurtful, or injurious. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of causing damage or injury. It can refer to things that are physically damaging or morally corrupting.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΕΘΡΙΟΣ, ΖΗΜΙΟΣ, ΚΑΚΟΣ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: ahee-TIN-es
Translations: which, who
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'which' or 'who'. It is a compound word formed from the relative pronoun ὅς (hos, 'who, which') and the indefinite pronoun τις (tis, 'someone, something'). It is used to introduce a clause that further describes a preceding noun, often emphasizing the quality or kind of the antecedent. For example, 'the women who...' or 'the things which...'.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΙ, ΟΙ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-THEE-zo-see
Translations: they sink, they drown, they plunge, they overwhelm
Notes: This word describes the action of causing something to go down into a depth, such as water, or to be overwhelmed by something. It is often used metaphorically to describe being plunged into ruin, destruction, or temptation. In the provided context, it suggests being overwhelmed by harmful desires.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΟΝΤΙΖΩ, ΚΑΤΑΔΥΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poos
Translations: men, people, human beings, mankind
Notes: The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-thron
Translations: destruction, ruin, death, a destruction
Notes: This word refers to destruction, ruin, or death, often implying complete and utter annihilation. It can describe the end of something, whether physical or spiritual, and is used to denote a state of perishing or being brought to nothing. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LEE-an
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, a waste, loss, perdition
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or utter loss. It can describe physical destruction, but often carries a deeper meaning of spiritual or eternal ruin, often translated as 'perdition'. It can also refer to the act of wasting something, like money or resources.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RI-zah
Translations: root, a root, source, origin, descendant
Notes: This word refers to the part of a plant that grows underground and absorbs nutrients, or metaphorically, the source or origin of something. It can also refer to a descendant or offspring, as a 'root' from which a family line grows. It is used in various contexts to denote the foundation or beginning of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΑΡΧΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word 'ΡΙΖΑ' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'root'. It has cognates in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G5365
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phi-lar-gy-REE-a
Translations: love of money, covetousness, avarice, greed, a love of money, a covetousness, an avarice, a greed
Notes: This is a compound noun meaning 'love of money' or 'greed'. It describes an excessive desire for wealth or material possessions. It is often used in a negative sense to denote a vice or a harmful disposition, implying that such a love of money is the root of various evils.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΕΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and ΑΡΓΥΡΟΣ (argyros), meaning 'silver' or 'money'. Thus, it literally means 'love of silver/money'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-reh-GOH-meh-noy
Translations: desiring, craving, reaching after, aspiring to, longing for
Notes: This word describes someone who is actively reaching out for something, either literally with their hands or figuratively with their desires. It implies a strong longing or aspiration towards an object or goal. It is often used to describe a pursuit or a strong desire for something, whether good or bad.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΠΟΘΕΩ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pep-lah-NEE-thay-sahn
Translations: they were led astray, they were deceived, they wandered, they went astray
Notes: This word describes the act of being led astray, deceived, or wandering from the correct path. It implies a passive state where individuals are caused to err or deviate, often from truth or moral rectitude. It is the aorist passive indicative form of the verb.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-pee-ran
Translations: pierced through, pierced, impaled, afflicted, tormented
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'through', and the verb 'πειράω' (peiraō), meaning 'to pierce' or 'to test'. In this form, it means to pierce through, often used metaphorically to describe being pierced or tormented by sorrows or pains. It implies a deep and pervasive suffering.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΔΥΝΑΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ, ΤΡΩΓΩ
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DY-nais
Translations: to pain, to pains, to anguish, to distress, to sorrow, to grief, to torment
Notes: This word refers to physical or emotional pain, anguish, or distress. It is used to describe suffering, whether from a physical ailment or deep emotional sorrow. In this form, it indicates the recipient or cause of the pain, functioning as a dative plural.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΙΣ, ΘΛΙΨΕΣΙΝ, ΛΥΠΑΙΣ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAIS
Translations: to many, with many, by many, for many
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used here in its dative, plural, feminine form, indicating that it modifies a feminine plural noun in the dative case. It describes a quantity or abundance of something.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-thro-peh
Translations: O man, O human, man, human being
Notes: This word is the vocative singular form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It is used when directly addressing a person or humanity in general. It can refer to a male or female person, or to mankind collectively.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEV-geh
Translations: Flee!, Run away!, Escape!
Notes: This word is a verb meaning 'to flee', 'to run away', or 'to escape'. As an imperative, it is a command, telling someone to flee or run away. It is often used to urge someone to leave a dangerous or undesirable situation quickly.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΡΑΠΕΤΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰewg- 'to flee'. It is related to words meaning 'to bend' or 'to turn away'.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-keh
Translations: pursue, chase, follow, persecute, strive after
Notes: This word means to pursue, chase, or follow, often with intensity or determination. It can also mean to persecute someone, or to strive after a goal or ideal. It is used as a command or instruction.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAYN
Translations: love, a love
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a noun and in this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that it is the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, but it is a common term in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament to describe divine and selfless love.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NAYNE
Translations: endurance, steadfastness, perseverance, patience, a patience, an endurance
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness and patient persistence. It implies remaining firm and constant in the face of trials, afflictions, or opposition, rather than giving up or succumbing to despair. It can be used to describe the quality of a person who patiently waits for something or who bravely withstands hardship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ
G4236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-oo-pa-THEE-an
Translations: gentleness, meekness, humility, a gentleness, a meekness, a humility
Notes: This word refers to the quality of being gentle, mild, or meek. It describes a disposition that is humble and patient, often in the face of provocation or difficulty. It is used to describe a virtue that involves a controlled strength rather than weakness, often in the context of Christian character.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πραΰς (praÿs), meaning 'mild, gentle, meek', and πάθος (pathos), meaning 'suffering, emotion, feeling'. It literally means 'mildness of feeling' or 'gentle suffering/disposition'.
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OO-tay-tah
Translations: meekness, gentleness, humility, a meekness, a gentleness
Notes: This word refers to the quality of meekness or gentleness. It describes a disposition that is humble, mild, and patient, often in the face of provocation or injustice. It is not weakness, but rather strength under control, demonstrating a gentle and considerate attitude towards others. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-go-NEE-zo
Translations: fight, strive, contend, struggle, compete
Notes: This word describes the act of engaging in a contest, struggle, or intense effort. It implies a strenuous exertion, often in a competitive or challenging situation, like an athlete competing in games or a soldier fighting in battle. It can also refer to a spiritual struggle or a determined effort to achieve a goal.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G0073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GO-nah
Translations: contest, struggle, fight, race, conflict, assembly, a struggle, a contest
Notes: ΑΓΩΝΑ is the accusative singular form of the noun ΑΓΩΝ. It refers to a struggle, a contest, or a fight, often in a metaphorical sense, such as a spiritual struggle or a race. It can also refer to the place where such a contest occurs, like an assembly or arena.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-LA-boo
Translations: take hold of, lay hold of, seize, grasp, help, assist, obtain, attain
Notes: This word is a verb meaning to take hold of, seize, or grasp something, often with the implication of taking possession or providing assistance. It can also mean to obtain or attain something. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ' (to take, receive).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oo
Translations: of eternal, of everlasting, of age-long, of perpetual
Notes: This word describes something that is eternal, everlasting, or pertaining to an age or eon. It signifies a duration that is either without end or of a very long, indefinite period, often referring to a quality rather than just a quantity of time. It is used to describe things like eternal life, eternal glory, or eternal punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝΙΟΣ (aionios) is derived from the noun ΑΙΩΝ (aion), meaning 'age' or 'eon'. It describes that which pertains to or is characteristic of an age or eternity.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-thees
Translations: you were called, you were named, you were invited
Notes: This word is a verb in the passive voice, indicating that the subject received the action of being called or named. It is often used in contexts where someone is given a name, title, or invited to an event.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Second Person, Singular
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moh-loh-GAY-sas
Translations: you confessed, you acknowledged, you agreed, you promised
Notes: This word means to confess, acknowledge, agree, or promise. It implies speaking the same thing as another, or speaking in agreement with a truth or a commitment. It is often used in contexts of making a declaration or a public statement of belief or fact. For example, one might confess their faith, acknowledge a truth, or agree to terms.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΟΜΟΦΩΝΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEEN
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good, a beautiful, a noble, an excellent
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It is often used to describe moral goodness, physical beauty, or high quality. It can be used to describe people, objects, or actions. For example, it can refer to a good person, a beautiful object, or a noble deed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-mo-lo-GHEE-an
Translations: confession, a confession, profession, a profession, acknowledgment, an acknowledgment, agreement, an agreement
Notes: This word refers to a confession, profession, or acknowledgment, often implying a public declaration or agreement. It is a compound word derived from 'homou' (together) and 'logos' (word or speech), literally meaning 'speaking the same word' or 'being of one mind'. It is used to describe an open declaration of one's beliefs or a formal agreement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΙΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΙΑ (homologia) is derived from the Greek words ὁμοῦ (homou), meaning 'together' or 'the same', and λόγος (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. It signifies a 'speaking together' or 'agreement in word'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-oh
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also act as a preposition, typically taking the genitive case, to indicate being in front of someone or something, or in their sight. It emphasizes a direct, face-to-face encounter or a position directly before an entity.
Inflection: Does not inflect (adverbial form). It is derived from the noun 'enopion' (G1799), which is neuter singular.
Synonyms: ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'en' (in) and 'ops' (face, eye), literally meaning 'in the face' or 'in the sight'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mar-too-ROH
Translations: to bear witness, to testify, to give evidence, to confirm, to affirm
Notes: This verb means to bear witness, to testify, or to give evidence. It is used when someone states what they know or have seen, often in a legal or formal context, to confirm a truth or fact. It can also mean to affirm or confirm something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΩ, ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ
Etymology: From μάρτυς (martys, “witness”). The verb means to act as a witness or to provide testimony.
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-rang-GEL-loh
Translations: command, order, instruct, charge, give orders, announce, proclaim
Notes: This verb means to give a command, order, or instruction. It implies a formal or authoritative directive. It can be used in various contexts, such as a general giving orders to soldiers, a teacher instructing students, or a ruler issuing a decree. It often takes an infinitive or a dependent clause to specify what is commanded.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: From Ancient Greek παραγγέλλω (parangéllō), formed from παρά (pará, 'beside, by') and ἀγγέλλω (angéllō, 'to announce, report'). The combination suggests 'to announce alongside' or 'to transmit an order'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: zoh-oh-poy-OON-tos
Translations: (of) making alive, (of) giving life, (of) quickening
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ζωοποιέω' (zōopoieō), meaning 'to make alive' or 'to give life'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of giving life. In this genitive form, it typically refers to 'of the one who makes alive' or 'of the one who gives life'. It is often used in theological contexts to describe God's power to bring life, especially spiritual life or resurrection.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΖΩΟΓΟΝΕΩ, ΖΩΟΔΟΤΕΩ
Etymology: The word 'ζωοποιέω' (zōopoieō) is a compound word derived from 'ζωός' (zōos), meaning 'alive' or 'living', and 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TAS-soh
Translations: strike, smite, hit, beat, wound
Notes: This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
Inflection: Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
Synonyms: ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: mar-too-RAY-san-tos
Translations: of having testified, of testifying, of bearing witness, of having borne witness
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'of one who testified' or 'of having borne witness'. It describes an action completed in the past by the subject, and its genitive case indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It functions like an adjective, modifying a noun, or can stand on its own as a substantive.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΟΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΡΕΩ comes from μάρτυς (martys), meaning 'witness'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4194
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PON-tee-oo
Translations: Pontius, of Pontius
Notes: This is a proper noun, referring to Pontius Pilate, the Roman prefect of Judea who presided over the trial of Jesus Christ. It is used to identify him by name.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Pontius, a Roman nomen (family name), possibly of Oscan origin, meaning 'fifth'.
G4091
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pee-LAH-too
Translations: of Pilate
Notes: This word refers to Pontius Pilate, the Roman governor of Judea who presided over the trial of Jesus and ordered his crucifixion. It is used to indicate possession or origin related to Pilate, often in historical or theological contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Pilate' is of Latin origin, likely derived from 'pilatus' meaning 'armed with a javelin' or 'pilum' meaning 'javelin'.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-RAY-sai
Translations: to keep, to observe, to guard, to preserve, to watch
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'τηρέω' (tēreō). It means 'to keep', 'to observe', 'to guard', or 'to preserve'. It is used to express the action of holding onto something, maintaining a state, or carefully watching over someone or something. As an infinitive, it often functions like a noun, indicating the purpose or result of an action, or as a complement to another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Etymology: The word ΤΗΡΕΩ (tēreō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to watch' or 'to attend to'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEN
Translations: commandment, a commandment, command, an order, instruction, an instruction
Notes: This word refers to a commandment, command, or instruction. It is often used in a religious context to refer to divine commands or laws, but can also refer to a general order or instruction given by one person to another. It is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AS-pi-lon
Translations: unblemished, spotless, undefiled, without spot, pure
Notes: This adjective describes something or someone as being without blemish, spot, or defilement, implying moral or ritual purity. It is used to emphasize a state of blamelessness or integrity, often in a spiritual or ethical context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΩΜΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
Etymology: The word ΑΣΠΙΛΟΣ (aspilos) is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σπίλος' (spilos), meaning 'spot' or 'blemish'. Thus, it literally means 'without spot'.
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-pi-LEEM-pton
Translations: blameless, irreproachable, above reproach, faultless
Notes: This word describes someone or something that is free from fault, blame, or criticism. It implies a moral or ethical purity, indicating that there is nothing that can be held against the person or thing in question. It is often used to describe a character or conduct that is exemplary and beyond reproach.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΩΜΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΣΠΙΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'αν-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'επιλημπτος' (epilēmptos), which means 'liable to be seized, caught, or censured'. Thus, it literally means 'not liable to be seized or censured'.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-fah-NEH-ee-as
Translations: of appearance, of manifestation, of glorious appearing, of epiphany
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing, often with a sense of divine or supernatural revelation. It describes the act of something becoming visible or known, especially in a significant or striking way.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΩΣ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-ee-ROYS
Translations: to times, in times, for times, of times, seasons, opportunities
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a critical moment. It is often used in contrast to 'chronos' (χρόνος), which refers to general, sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, highlighting a suitable or fitting moment for something to happen. It can be used to indicate a period of time, a season, or a favorable opportunity.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙΣ, ΩΡΑΙΣ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΙΣ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oys
Translations: their own, his own, her own, its own, my own, your own, our own, to their own, to his own, to her own, to its own, to my own, to your own, to our own
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or belonging to a specific individual or group, often implying a personal or private connection. It can be used with various nouns to indicate that something belongs to the subject of the sentence.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIX-ei
Translations: will show, will display, will point out, will make known
Notes: ΔΙΞΕΙ is a future active indicative form of the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to display'. It indicates an action that will happen in the future, where someone or something will reveal or make known something else. It is used to express a future demonstration or revelation.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-os
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It often refers to a state of inner well-being and contentment, particularly a happiness that comes from divine favor or a favorable condition. It can be used to describe individuals who are divinely favored or those who experience a deep sense of joy and fulfillment.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ, ΟΛΒΙΟΣ
Etymology: The word 'μακάριος' (makarios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes a state of blessedness or happiness, often associated with the gods or those favored by them.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-stees
Translations: ruler, a ruler, lord, a lord, potentate, a potentate, sovereign, a sovereign
Notes: This word refers to a powerful ruler, lord, or potentate. It emphasizes authority and power, often in a governmental or sovereign sense. It can be used to describe someone who holds significant power or dominion over others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the Greek word δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It refers to one who possesses power or ability.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-see-LEH-oo-on-TON
Translations: of those who reign, of those who rule, of kings, of rulers
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reigning' or 'ruling'. In its genitive plural form, as seen here, it refers to 'those who are reigning' or 'those who are ruling'. It is often used to denote kings or rulers in a general sense, particularly in phrases like 'King of kings' or 'Lord of lords'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΙΛΕΥΩ (basileuō) comes from the noun ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. It denotes the act of being a king or exercising royal authority.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koo-ree-YOO-on-tone
Translations: of those who rule, of those who have dominion, of those who are lords, of those who exercise lordship
Notes: This word is a present active participle, meaning 'ruling' or 'having dominion.' It is used in the genitive plural, often to describe those who are in a position of authority or lordship over others. It implies exercising power or control.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΩΝ, ΔΕΣΠΟΖΟΝΤΩΝ
Etymology: The word ΚΥΡΙΕΥΩ (kyrieuō) is derived from ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master.' It signifies acting as a lord or exercising the authority of a master.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G0100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tha-na-SEE-an
Translations: immortality, an immortality
Notes: This word refers to the state of being immortal, meaning deathless or imperishable. It is often used in a theological context to describe the eternal life or unending existence, particularly in relation to God or the resurrected state of believers. As a noun, it functions as the subject or object of a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΘΑΡΣΙΑ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KOHN
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who dwells'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ
G0676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PRO-see-toh
Translations: unapproachable, inaccessible, unapproached
Notes: This word describes something that cannot be approached or accessed, often due to its nature, holiness, or power. It implies a barrier or distance that prevents close proximity, making it suitable for describing divine beings or sacred places.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΒΑΤΟΣ, ΑΠΕΛΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'un-') and 'προσίτος' (prositos), which means 'approachable' or 'accessible'. 'Προσίτος' itself comes from 'πρός' (pros, 'to, toward') and 'εἶμι' (eimi, 'to go'). Thus, it literally means 'not able to be gone to'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to know, to behold, to look
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb meaning 'to see' or 'to know'. It describes the action of seeing or perceiving something, often with the implication of understanding or experiencing it. It can be used in various contexts to express visual perception, mental apprehension, or even the act of experiencing an event.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The verb ΕΙΔΩ (eido) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. It is a very common and fundamental verb in Koine Greek, with various forms and derivatives used throughout the New Testament and other ancient texts.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOO-see-oys
Translations: rich, wealthy, a rich person, wealthy people
Notes: This word describes someone or something as being rich or wealthy. It is often used to refer to people who possess great material wealth. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun is rich, or it can be used substantively to refer to rich people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nee
Translations: age, an age, eternity, an eternity, (to) age, (to) eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also denote the world or the present order of things. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'in' an age or eternity.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aiōn) comes from an ancient root meaning 'life' or 'vital force', evolving to signify a period of existence or an age.
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rang-GEL-leh
Translations: command, order, instruct, charge, give orders, give instructions
Notes: This verb means to give a command, order, or instruction. It implies a formal or authoritative directive. It can be used in various contexts where one person or entity is giving a clear directive to another.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, “beside, by”) + ἀγγέλλω (angéllō, “I announce, I report”). It literally means to announce or report alongside, hence to transmit an order or command.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: yp-see-LAH
Translations: high, lofty, exalted, proud, haughty, on high, highly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'high' or 'lofty,' referring to physical height, elevated status, or even a proud and arrogant disposition. As an adjective, it can describe things that are physically high, like mountains or walls, or abstract concepts like high thoughts or exalted positions. It can also be used adverbially to mean 'highly' or 'on high,' indicating a high position or an elevated manner of speaking or acting. In the provided examples, it is used both adjectivally (referring to high places or high walls) and adverbially (speaking proudly or haughtily).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial (as an adverb)
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or high.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fro-NEEN
Translations: to think, to have in mind, to set one's mind on, to be minded, to be disposed, to be intent on, to be arrogant, to be conceited
Notes: This word is an infinitive form of the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo). It describes the act of thinking, having a particular mindset, or being disposed towards something. It can also imply setting one's mind on a goal or, in a negative sense, being arrogant or conceited. It is used to express mental activity, intention, or attitude.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo) is derived from the noun φρήν (phren), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies the exercise of the mind or intellect.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ehl-PI-keh-nai
Translations: to hope, to have hoped, to expect, to trust, to have trusted
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'ελπιζω' (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs (e.g., 'to want to hope') or as the subject or object of a sentence. The perfect tense indicates a completed action with continuing results, so 'to have hoped' or 'to have placed one's hope/trust' is often a more precise translation, emphasizing a state of hope or trust that has been established.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΕΝΑΙ, ΠΙΣΤΕΥΕΙΝ
Etymology: The verb 'ελπιζω' (elpizo) is derived from 'ελπις' (elpis), meaning 'hope'. Its origin is uncertain but is thought to be related to the concept of longing or expectation.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-too
Translations: of wealth, of riches, of abundance, of opulence
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions, but can also refer to spiritual richness or abundance. As a genitive noun, it often indicates possession or origin, meaning 'of wealth' or 'belonging to wealth'. It can be used in phrases like 'the glory of wealth' or 'the power of wealth'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑΣ, ΕΥΠΟΡΙΑΣ
G0083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-day-LOH-tay-tee
Translations: (to) uncertainty, (to) an uncertainty, (to) instability, (to) an instability
Notes: This word refers to the state of being uncertain, unknown, or unstable. It describes a lack of clarity or reliability, often in reference to things that are not fixed or dependable. In the provided context, it refers to the inherent instability or unreliability of wealth.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΑΣΤΑΘΕΙΑ
Etymology: From the adjective ΑΔΗΛΟΣ (ADELOS), meaning 'unseen, unknown, uncertain', which is formed from the negative prefix Α- (A-) and ΔΗΛΟΣ (DELOS), meaning 'visible, clear, evident'. The suffix -ΤΗΣ (-TES) or -ΤΗΣ (from -TĒS) forms abstract nouns indicating a state or quality.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-E-khon-tee
Translations: (to) the one providing, (to) the one supplying, (to) the one offering, (to) the one causing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'παρέχω', meaning 'to provide' or 'to supply'. In this dative singular form, it refers to 'the one who is providing' or 'the one who is supplying', indicating the recipient of an action or the one to whom something is given or done. It describes an ongoing action of giving or offering.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΔΟΝΤΙ, ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G4146
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PLOO-see-ohs
Translations: richly, abundantly, bountifully, generously
Notes: This word is an adverb meaning "richly" or "abundantly." It describes an action that is performed in a rich, plentiful, or generous manner. It emphasizes the great quantity or extent of something, often implying a lavish or overflowing supply. For example, one might give richly, pour out abundantly, or be supplied bountifully.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΘΟΝΩΣ, ΔΑΨΙΛΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΩΣ
G658
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LAU-sin
Translations: enjoyment, a enjoyment, use, a use
Notes: This word refers to the act of enjoying something, or the benefit or use derived from something. It implies a sense of pleasure or satisfaction gained from an experience or possession. It is often used in contexts where one is benefiting from or taking pleasure in something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΣ, ΑΠΟΛΑΥΣΜΑ
Etymology: The word "ΑΠΟΛΑΥΣΙΣ" comes from the verb ἀπολαύω (apolaúō), meaning "to enjoy" or "to have the use of." It is formed from the prefix ἀπό (apó), meaning "from" or "away from," and the verb λαύω (laúō), which is related to λαμβάνω (lambánō), meaning "to take" or "to receive."
G0015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-thoh-er-GAYN
Translations: to do good, to be benevolent, to perform good works
Notes: This verb is a compound word formed from 'agathos' (good) and 'ergon' (work/deed), meaning literally 'to do good works'. It describes the act of actively engaging in benevolent actions or performing deeds that are morally good and beneficial to others. It implies a consistent practice of kindness and generosity.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΠΟΙΕΙΝ, ΚΑΛΟΠΟΙΕΙΝ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LOYS
Translations: good, beautiful, noble, excellent, fair, fine, a good, a beautiful, a noble, a fine
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is often used to commend something or someone. In the provided examples, it describes 'words' as good/beautiful and 'Agamemnon' as good/noble.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-meh-tah-DOH-toos
Translations: ready to impart, generous, liberal
Notes: This adjective describes someone who is willing and eager to share their possessions, resources, or knowledge with others. It signifies a generous and liberal disposition, particularly in giving or distributing. It is often used to characterize individuals who are not selfish but are inclined to be benefactors.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΟΤΙΚΟΣ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΕΥΜΕΤΑΔΟΤΟΣ is a compound word formed from three parts: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good'; ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'among'; and ΔΟΤΟΣ (dotos), meaning 'given' or 'imparted'. Thus, it literally means 'well-given-with' or 'good at imparting'.
G2843
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-noh-nee-KOOS
Translations: social, sociable, generous, ready to share
Notes: This word describes someone who is social, sociable, or generous, particularly in the sense of being ready to share with others or participate in a community. It refers to individuals who are inclined towards fellowship, partnership, or sharing resources.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΜΕΤΑΔΟΤΟΣ, ΦΙΛΑΔΕΛΦΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thay-sah-oo-REE-zon-tas
Translations: laying up, storing up, treasuring up, hoarding
Notes: This word describes the act of accumulating or storing something, often with the implication of keeping it safe or for future use. It can refer to physical goods, wealth, or even abstract concepts like knowledge or good deeds. It is a compound word formed from 'απο' (away from, indicating completion or separation) and 'θησαυρίζω' (to treasure, to store up).
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΙΖΩ, ΣΥΝΑΓΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-oh
Translations: foundation, a foundation, base, groundwork
Notes: This word refers to the lowest load-bearing part of a building, typically below ground level, upon which the superstructure is built. It can also be used metaphorically to refer to the fundamental principles or ideas upon which something is based. It is commonly used in contexts describing the literal foundation of a structure or the foundational elements of a concept or belief.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
Etymology: The word θεμέλιον (themélion) is derived from the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. It refers to something that is laid down or established as a base.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon
Translations: about to, going to, destined to, future, that which is about to be, the future
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be destined to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or will happen in the future. It can refer to a future event or a person/thing that is on the verge of doing something or experiencing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-lah-BOH-tai
Translations: to take hold of, to lay hold of, to seize, to grasp, to attain, to obtain, to help, to assist
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, on) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). It means to take hold of something, often with the implication of seizing it firmly, grasping it, or laying claim to it. It can also mean to attain or obtain something, or to help/assist someone by taking hold of them or their situation. In the middle voice, as here, it often emphasizes the subject's action for themselves or their own benefit, or a reciprocal action.
Inflection: Aorist, Middle Deponent, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. The combination suggests an action of taking something 'upon' oneself or 'on' something else, leading to the meaning of taking firm hold or seizing.
G3689
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ON-tos
Translations: truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
Notes: This word is an adverb used to emphasize the truth or reality of a statement. It conveys a sense of certainty or actuality, often translated as 'truly' or 'indeed'. It can be used to affirm something strongly, indicating that it is genuinely the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
Etymology: Derived from the present participle of the verb ΕΙΜΙ (to be), meaning 'being' or 'existent'. The adverbial ending -ΩΣ is added to form 'ΟΝΤΩΣ', meaning 'in a truly existing manner' or 'really'.
G5095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-MO-theh-eh
Translations: Timothy, O Timothy
Notes: This is a proper noun, the name of a person. It refers to Timothy, a prominent early Christian evangelist and companion of Paul the Apostle. It is used in direct address, similar to saying 'O Timothy' or simply 'Timothy' when speaking to him.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Etymology: The name Τιμόθεος (Timotheos) is a compound Greek name derived from τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, it means 'honoring God' or 'honored by God'.
G3866
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-THEE-keen
Translations: deposit, a deposit, trust, a trust, thing entrusted
Notes: This word refers to something placed with another for safekeeping, a deposit, or a trust. It is a compound word formed from 'para' (alongside, with) and 'tithemi' (to place, to put). It can be used to describe money or goods deposited, or more abstractly, a spiritual truth or responsibility entrusted to someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ, ΕΝΤΟΛΗ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAX-oh
Translations: guard, keep, watch, observe, preserve, protect
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φυλάσσω' (phylassō), meaning to guard, keep, or watch. It is often used in the sense of observing a law or command, or protecting something or someone from harm. In the provided examples, it appears to be an imperative, commanding someone to guard or keep something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-TREH-po-me-nos
Translations: turning aside, turning away, turning oneself away, avoiding, deviating, being turned aside, being turned away
Notes: This word describes the action of turning oneself or something else away from a path, course, or standard. It can imply deviation, avoidance, or being led astray. It is often used in contexts where someone is departing from a correct or expected way.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΟΤΡΕΠΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0952
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BEE-loos
Translations: profane, unholy, common, unhallowed
Notes: This word describes something or someone that is profane, unholy, or common, in contrast to what is sacred or set apart. It is used to refer to things that are not consecrated or are treated with disrespect, or to people who are irreligious or impious. In the provided examples, it describes people who are 'profane' or 'unholy' in their actions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ
G2757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-noh-foh-NEE-ahs
Translations: (of) empty talk, (of) vain babbling, (of) profane babblings
Notes: This word refers to empty, vain, or profane talk, often implying discussions that are useless, meaningless, or even harmful, especially in a religious or moral context. It describes speech that lacks substance or truth and can lead to ungodliness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΛΟΓΙΑ, ΚΕΝΟΛΟΓΙΑ
Etymology: The word ΚΕΝΟΦΩΝΙΑ (kenophōnia) is a compound word derived from two Greek terms: ΚΕΝΟΣ (kenos), meaning 'empty' or 'vain', and ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice' or 'sound'. Thus, it literally means 'empty sound' or 'empty voice', referring to speech that is devoid of substance.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-THEH-seess
Translations: disregard, neglect, rejection, setting aside, non-observance, non-compliance
Notes: This word refers to the act of disregarding, neglecting, or setting something aside. It implies a failure to observe or comply with something, such as a law, rule, or agreement. It is the plural form of a noun derived from the adjective 'athetos', meaning 'not laid down' or 'not established'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΕΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ
G5582
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: psoo-DOH-noo-moo
Translations: of falsely named, of falsely called, of misnamed, of spurious
Notes: This word is an adjective meaning 'falsely named' or 'misnamed'. It describes something that is called by a name that does not truly represent its nature or origin, implying a deceptive or misleading designation. It is often used to refer to something that claims to be one thing but is actually another, or to a false or spurious claim.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΕΥΔΗΣ, ΑΝΩΝΥΜΟΣ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-seh-ohs
Translations: of knowledge, of understanding, of wisdom
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is often used in a general sense to denote comprehension or acquaintance with facts or truths. It can also imply a deeper, more intimate understanding or insight.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ang-ghel-LOH-men-oy
Translations: promising, professing, making a promise, declaring, announcing
Notes: This word is a form of the verb 'epaggello,' meaning 'to promise,' 'to profess,' or 'to announce.' It describes the action of making a declaration or commitment, often with an implication of a future action or state. It can be used to describe someone who is making a promise or claiming something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
G4766
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hees-to-KHE-san
Translations: they missed, they failed, they erred, they deviated
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'στοχάζομαι' (stochazomai), meaning 'to aim at, to guess, to hit the mark'. In the aorist tense, it signifies a completed action in the past, indicating that 'they missed the mark' or 'they failed'. It is often used in a moral or spiritual sense to mean 'to err' or 'to deviate from the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Etymology: The verb 'στοχάζομαι' (stochazomai) comes from 'στόχος' (stochos), meaning 'a target' or 'a mark'. It originally referred to aiming at a target, and later developed the metaphorical sense of aiming for a goal or, conversely, missing it.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .