Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 1 Timothy / Chapter 5
1 Timothy, Chapter 5
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roh
Translations: older, elder, an elder, older person, an older person
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can also refer to an 'elder' in a community or religious context, indicating a position of authority or respect due to age and experience. It is often used to distinguish between younger and older individuals, or to denote leaders within a group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: The word comes from the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'aged'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-PLEEK-sehs
Translations: of rebuke, of censure, of reproof
Notes: This word refers to a strong expression of disapproval or criticism, a rebuke, or a censure. It describes the act or instance of finding fault with someone or something. It is often used in contexts where someone is being admonished or corrected for their actions or words.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΓΜΟΥ, ΕΛΕΓΞΕΩΣ
Etymology: The word "ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ" (epiplēxis) comes from the verb "ἐπιπλήσσω" (epiplēssō), meaning "to strike at, to rebuke, to censure." It is formed from the prefix "ἐπί" (epi), meaning "upon" or "against," and "πλήσσω" (plēssō), meaning "to strike."
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEI
Translations: he/she/it calls alongside, he/she/it summons, he/she/it invites, he/she/it implores, he/she/it exhorts, he/she/it comforts, he/she/it encourages, he/she/it consoles, call alongside!, summon!, invite!, implore!, exhort!, comfort!, encourage!, console!
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It generally means to call someone to one's side, often for the purpose of help, comfort, or instruction. Depending on the context, it can mean to summon, invite, implore, exhort, comfort, encourage, or console. It implies a personal and often urgent appeal or a supportive action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-TEER
Translations: father, a father, (of) father, (to) father
Notes: This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It refers to a male parent or an ancestor. It can also be used metaphorically for a founder, originator, or a respected elder. The overline indicates that it is an abbreviation, with the missing letters (ΤΗ) being implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-TEH-roos
Translations: younger, younger ones, a younger one
Notes: This word is the accusative masculine plural form of the comparative adjective 'νεώτερος' (neōteros), meaning 'younger'. It is used to describe people or things that are younger than others. In a sentence, it would function as an adjective modifying a plural masculine noun in the accusative case, or as a substantive meaning 'the younger ones'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Comparative
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΩΝ, ΝΕΩΤΕΡΟΙ
Etymology: The word 'νεώτερος' (neōteros) is the comparative form of 'νέος' (neos), meaning 'new' or 'young'. It derives from Proto-Indo-European roots related to newness or youth.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to male siblings, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense. In the New Testament, it is frequently used to refer to fellow believers in Christ, emphasizing a familial bond among them. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-ras
Translations: older, elder, an elder, of an elder, of an older woman
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in position. It can be used as an adjective meaning 'older' or 'elder', or as a noun referring to an 'elder' or 'older person', particularly an 'older woman' in the feminine form. In the New Testament, it often refers to church leaders or members of a council.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-teh-ras
Translations: mothers
Notes: This word refers to female parents. It is used to denote the biological mother or a woman who acts as a mother figure. In a sentence, it would typically function as the direct object.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-TEH-ras
Translations: younger, of younger, a younger, younger women, younger ones
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'new' or 'young'. It means 'younger' or 'newer'. It is used to describe something or someone that is more recent or less old than another. It can refer to younger people, especially women, or to things that are more recent in time.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΟΣ, ΝΕΟΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-PHAS
Translations: of a brother, of a fellow countryman, of a fellow believer
Notes: This word is the genitive singular form of 'brother'. It refers to a male sibling, but in a broader sense, it can also refer to a fellow countryman, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to' or 'from' a brother.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΥ, ΑΔΕΛΦΟΙ
Etymology: The word 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos) comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NEE-ah
Translations: purity, chastity, innocence, a purity, a chastity, an innocence
Notes: This word refers to a state of moral purity, often specifically implying sexual purity or blamelessness. It describes a condition of being free from defilement or corruption, both in thought and action. It can be used to describe a person's character or their conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Dative, or Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: Derived from the adjective 'ἁγνός' (hagnos), meaning 'pure' or 'holy'. It signifies the quality or state of being pure.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-ras
Translations: of a widow, of the widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a widow' or 'belonging to a widow'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-ma
Translations: honor, value, respect, estimate, fix a price, pay a price
Notes: ΤΙΜΑ is an inflected form of the verb ΤΙΜΑΩ, meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to respect.' It can also refer to setting or paying a price for something. It is used to express the act of showing esteem or reverence towards someone or something, or to denote the monetary worth of an item.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΞΙΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3689
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ON-tos
Translations: truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
Notes: This word is an adverb used to emphasize the truth or reality of a statement. It conveys a sense of certainty or actuality, often translated as 'truly' or 'indeed'. It can be used to affirm something strongly, indicating that it is genuinely the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
Etymology: Derived from the present participle of the verb ΕΙΜΙ (to be), meaning 'being' or 'existent'. The adverbial ending -ΩΣ is added to form 'ΟΝΤΩΣ', meaning 'in a truly existing manner' or 'really'.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-rah
Translations: widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. In ancient societies, widows often faced significant social and economic vulnerability, and they are frequently mentioned in biblical texts as a group deserving of special care and protection. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΧΗΡΑ (chēra) is of uncertain origin, but it is thought to be related to a root meaning 'empty' or 'bereft'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-go-nah
Translations: descendants, offspring, grandchildren, a descendant, an offspring, a grandchild
Notes: This word refers to those born from someone, specifically descendants, offspring, or grandchildren. It is used to denote the next generation or generations following a person or family line. It is a compound word formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'γονος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΓΕΝΕΑ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'γονος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. It literally means 'born out of' or 'from a lineage'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: man-THA-ne-toh-sa
Translations: let them learn, they must learn, they should learn
Notes: This word is an imperative verb, meaning it expresses a command or instruction. It is used to tell a group of people to learn or to be taught something, often implying a necessity or obligation.
Inflection: Third Person Plural, Present Tense, Imperative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of mental activity and learning. It is connected to the idea of acquiring knowledge through experience or instruction.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: EE-dee-o
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective or pronoun meaning 'one's own' or 'private'. It emphasizes possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can be used to describe something that is personal, distinct, or peculiar to an individual or group. For example, it might refer to one's own house, one's own opinion, or a characteristic peculiar to a certain people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ, ΙΔΙΑ
Etymology: The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the reflexive pronoun 'οὗ' (hou), meaning 'of himself/herself/itself'. It has been used since ancient Greek times to denote something belonging to oneself or peculiar to an individual.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-bin
Translations: pious, devout, godly, religious
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly, indicating a reverence for God and a life lived in accordance with divine will. It refers to a person's character and actions that demonstrate true devotion and respect towards God. It is often used to describe individuals who are morally upright and dedicated to their faith.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΛΑΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worshipping' or 'rightly revering'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-moy-BAS
Translations: recompense, reward, return, a recompense, a reward, a return
Notes: This word refers to a recompense, reward, or return for something given or done. It is used to describe the act of giving back or receiving something in exchange for a service, favor, or action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DI-doh-nai
Translations: to give back, to pay back, to render, to return, to restore, to yield, to give what is due
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'apodidomi', meaning 'to give back' or 'to pay back'. It is a compound word formed from 'apo' (from, back) and 'didomi' (to give). It is used to describe the act of returning something, rendering what is due, or paying a debt.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΥΣ, ΑΠΟΔΟΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-GO-noys
Translations: ancestors, forefathers, (to) ancestors, (to) forefathers
Notes: This word refers to one's ancestors or forefathers. It is used to denote previous generations in a family line. It is a compound word formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and 'γονός' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΕΣ, ΠΑΛΑΙΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-po-DEK-toh
Translations: acceptable, pleasing, agreeable, welcome
Notes: This word describes something that is acceptable, pleasing, or agreeable. It is often used in a moral or religious context to describe actions or offerings that are pleasing to God. It can also refer to something that is welcome or well-received by people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: The word ΑΠΟΔΕΚΤΟΣ (apodektos) is derived from the verb ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ (apodechomai), meaning 'to accept, receive favorably'. It is formed from the prefix ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3443
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-moh-NOH-meh-nee
Translations: isolated, alone, desolate, forsaken, bereaved, an isolated one, a desolate one
Notes: This word describes someone or something that is isolated, left alone, or made desolate. It is often used to describe a woman who is a widow or has lost her family, emphasizing her solitary and vulnerable state. It functions as a perfect passive participle, indicating a state of being isolated as a result of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΧΗΡΑ
Etymology: The word derives from the Greek word μόνος (monos), meaning 'alone' or 'only'. The verb μονόω means 'to make alone' or 'to isolate'.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hayl-PI-ken
Translations: has hoped, has expected, has trusted, has put one's hope
Notes: This word is a verb in the perfect active indicative, meaning 'to have hoped,' 'to have expected,' or 'to have trusted.' It describes a state of having placed one's hope or trust in something or someone, with the action completed in the past but its effects continuing into the present. It often implies a confident expectation or reliance.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΙΣΤΕΥΩ
Etymology: The word ΕΛΠΙΖΩ (ELPIZO) comes from the noun ΕΛΠΙΣ (ELPIS), meaning 'hope' or 'expectation.'
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-MEH-nei
Translations: remains, abides, waits, continues, perseveres, endures
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or waiting for something. It implies steadfastness, perseverance, or patient endurance. It can be used to describe someone who stays with a person or in a location, or who continues in a particular belief or course of action.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: deh-EH-seh-sin
Translations: to prayer, to entreaty, to supplication
Notes: This word refers to a specific request or petition made to God or a person, often with a sense of urgency or humility. It is a compound word, derived from the verb 'δέομαι' (deomai), meaning 'to beg' or 'to ask'. It is commonly used in religious contexts to describe acts of prayer or earnest appeal.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-EF-khais
Translations: to prayers, in prayers, with prayers
Notes: This word refers to an act of prayer or a place of prayer. It is often used in the context of communicating with God or a deity, expressing requests, thanks, or worship. It can also refer to a specific house of prayer or a place designated for prayer.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G4684
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spa-ta-LOH-sa
Translations: she lives luxuriously, she lives wantonly, she lives sensually, she wastes, she squanders
Notes: This word describes someone who lives in luxury, often to an excessive or wasteful degree. It implies a lifestyle of self-indulgence and extravagance, sometimes with negative connotations of wantonness or sensuality. It is used to describe a person, typically a woman, who squanders resources on pleasure.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular, Feminine
Synonyms: ΤΡΥΦΑΩ, ΑΣΩΤΕΥΩ
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ZOH-sah
Translations: having girded, girded, wearing a belt, wearing a girdle
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to gird' or 'to put on a belt/girdle'. It describes someone who has girded themselves or is in a state of being girded. Girding oneself typically implies preparing for action, work, or a journey, as it involves tightening one's garments to allow for freer movement.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ
Etymology: The verb ΖΩΝΝΥΜΙ (zōnnumi) comes from the root ζώνη (zōnē), meaning 'belt' or 'girdle'.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teth-NEE-ken
Translations: he has died, he is dead, he died
Notes: This word is a form of the verb 'to die'. It indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, meaning 'he has died' or 'he is dead'. It is used to describe the state of someone who has passed away.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rang-GEL-leh
Translations: command, order, instruct, charge, give orders, give instructions
Notes: This verb means to give a command, order, or instruction. It implies a formal or authoritative directive. It can be used in various contexts where one person or entity is giving a clear directive to another.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, “beside, by”) + ἀγγέλλω (angéllō, “I announce, I report”). It literally means to announce or report alongside, hence to transmit an order or command.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-pi-LEEM-ptoy
Translations: blameless, irreproachable, beyond reproach, without fault, unblamable
Notes: This word describes someone or something that is free from blame, fault, or criticism. It implies a state of moral integrity and uprightness, where there is nothing that can be held against a person. It is often used to describe a character trait or a standard of conduct that is expected to be maintained.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΝΕΠΙΛΗΜΠΤΟΣ is a compound word formed from the negative prefix AN- (meaning 'not' or 'without') and the verb ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ (epilambanō), which means 'to lay hold of' or 'to seize'. Thus, it literally means 'not able to be laid hold of' or 'not able to be seized (with fault/blame)'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: they may be, they might be, to be
Notes: This word is the third person plural present subjunctive form of the verb 'to be' (εἰμί). It expresses a potential or hypothetical action, a wish, or a command in a subordinate clause. It is often translated as 'they may be' or 'they might be', indicating possibility or uncertainty. For example, it could be used in a sentence like 'so that they may be saved'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oh
Translations: (to) one's own, (to) private, (to) peculiar, (to) personal
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' 'peculiar,' or 'personal.' It is used to describe something that belongs to or is characteristic of a particular individual or group, distinguishing it from what is common or public. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-kee-OHN
Translations: of houses, of homes, of households, of a house, of a home, of a household
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΟΙΚΙΑ' (oikia), which means 'house', 'home', or 'household'. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of houses', 'of homes', or 'of households'. It is used to describe something belonging to or coming from multiple houses or households.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-no-EE-tai
Translations: provides, takes thought, takes care, provides for, takes thought for, takes care for
Notes: This word means to provide for, to take thought for, or to take care of someone or something. It implies foresight and planning to ensure the well-being or provision of another. It is often used in contexts of responsibility or guardianship.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ
Etymology: From the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the noun νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'thought'. Thus, it literally means 'to think beforehand' or 'to foresee'.
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-no-EH-ee
Translations: to provide for, to foresee, to take thought for, to care for, to make provision
Notes: This verb means to think ahead, to foresee, or to make provision for something. It implies a proactive care or planning for the future, often with the intent of benefiting or protecting someone or something. It can be used in contexts of divine providence, human foresight, or practical arrangements.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular; or Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΠΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pro, 'before') and νοέω (noeō, 'to perceive, to think'). It literally means 'to think before' or 'to perceive beforehand'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-NEH-tai
Translations: has denied, has disowned, has refused, has rejected
Notes: This word is a verb form meaning 'to deny,' 'to disown,' or 'to refuse.' It describes an action that has been completed in the past and has ongoing consequences in the present. It is often used in contexts of denying a person, a truth, or a claim, or refusing to acknowledge something. For example, one might deny knowing someone, deny a statement, or refuse to take responsibility.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
Etymology: The word ΑΡΝΕΟΜΑΙ is derived from the Greek root αρν- (arn-), which is related to the idea of 'saying no' or 'refusing.' It has been in use since ancient Greek times.
G0571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PIS-too
Translations: of an unbeliever, of an infidel, of one who is faithless, of one who is untrustworthy
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΑΠΙΣΤΟΣ' (apistos), meaning 'unbelieving,' 'faithless,' or 'untrustworthy.' It describes someone who lacks faith, does not believe, or cannot be relied upon. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' (e.g., 'of an unbeliever'). It can apply to both masculine and feminine nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΟΥΣ, ΑΠΕΘΟΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G2639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-leh-GEH-sthoh
Translations: let her be enrolled, let him be enrolled, let it be enrolled, to be enrolled, to be registered, to be put on the list
Notes: This is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λέγω' (to say, to count). In its passive form, it means to be counted, enrolled, or registered, often for a specific purpose or group. It implies being officially listed or included.
Inflection: Present, Imperative, Middle/Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EL-at-ton
Translations: less, smaller, a lesser thing, a smaller thing
Notes: This word describes something that is less in quantity, size, or importance compared to something else. It is often used in comparative contexts to indicate a deficiency or a lower degree of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΝ, ΗΤΤΟΝ
Etymology: This word is the comparative form of the adjective 'ΕΛΑΧΥΣ' (elachys), meaning 'small' or 'little'. It derives from a Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'slight'.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOH
Translations: let him prevail, let it prevail, let them prevail, let him be strong, let it be strong, let them be strong
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κατισχύω' (katiskhuō), meaning 'to prevail' or 'to be strong'. It is used to express a command or wish for someone or something to become strong or to overcome. For example, it could be used in a sentence like 'Let the people prevail' or 'Let him be strong'.
Inflection: Third Person, Singular or Plural, Imperative, Present, Active
Synonyms: ΙΣΧΥΕΤΩ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΣΘΩ
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GON-oo-ee-ah
Translations: having become, having happened, having come into being, having arisen, having been made, having been born
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having become' or 'having happened'. It describes a state of being or an event that has already occurred and whose effects are still present. It is often used to describe something that has come into existence or has been brought about. For example, 'the thing having happened' or 'the woman who has become'.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗ, ΓΕΓΕΝΗΜΕΝΗ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or happening.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LOYS
Translations: good, beautiful, noble, excellent, fair, fine, a good, a beautiful, a noble, a fine
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is often used to commend something or someone. In the provided examples, it describes 'words' as good/beautiful and 'Agamemnon' as good/noble.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mar-ty-roo-MEH-nee
Translations: being testified, being witnessed, being attested, being borne witness to
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'μαρτυρέω' (martyreō), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is currently being testified about or witnessed. It indicates that the subject is the recipient of testimony or is being attested to by someone or something else.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΕΩ
G5044
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tek-noh-tro-PHEE-sen
Translations: she brought up children, she reared children
Notes: This word is a compound verb formed from 'τεκνον' (child) and 'τροφέω' (to nourish, to rear). It specifically means to bring up or rear children. It describes the act of nurturing and caring for offspring, typically in the context of a mother's role in a household. It is used to describe the past action of someone who has fulfilled this role.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΦΩ, ΕΚΤΡΕΦΩ
G3579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-noh-do-KHEE-sen
Translations: he lodged, he entertained, he received as a guest, he showed hospitality
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person singular. It means to receive or entertain a stranger, to show hospitality, or to lodge someone. The prefix 'ΕΞ-' (ex-) intensifies the action, implying a complete or thorough act of hospitality. It describes the action of someone providing lodging or hospitality to another person, especially a stranger.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΦΙΛΟΞΕΝΕΩ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G3538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NIP-sen
Translations: he washed, she washed, it washed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'νίπτω' (niptō), meaning 'to wash'. It describes a completed action of washing performed by a single subject (he, she, or it). It is commonly used in contexts of washing hands, feet, or other parts of the body.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΠΛΥΝΩ
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thlee-BOH-meh-noys
Translations: (to) the afflicted, (to) the distressed, (to) the oppressed, (to) those being afflicted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'those who are being afflicted' or 'those who are suffering distress'. It describes individuals who are currently undergoing tribulation or pressure. It is often used to refer to people who are experiencing hardship or persecution.
Inflection: Present, Passive, Participle, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ
Etymology: The word ΘΛΙΒΩ (thlibō) comes from an ancient root meaning 'to press' or 'to squeeze'. It is related to words describing physical pressure or constriction, which then extended to mean mental or spiritual distress.
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eer-KEH-sen
Translations: it was enough, it sufficed, it was sufficient, it was content
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'αρκεω' (arkeo). It means 'it was enough' or 'it sufficed'. It describes a past action where something was sufficient or adequate for a particular purpose or situation. It can also imply being content with what one has.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΙΚΑΝΟΩ, ΕΞΑΡΚΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, useful, excellent, noble, upright, kind, beneficial, (to) good, (to) useful, (to) excellent, (to) noble, (to) upright, (to) kind, (to) beneficial
Notes: This word is an adjective meaning 'good' in a broad sense, encompassing moral goodness, usefulness, excellence, and kindness. It describes something or someone that is inherently good or beneficial. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to/for the good (thing/person)' or 'by/with the good (thing/person)'. It can refer to a masculine or neuter singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ἀγαθός' (agathos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'good'. It is not directly related to a known Proto-Indo-European root.
G190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-ko-LOO-thay-sen
Translations: he followed, she followed, it followed, he accompanied, she accompanied, it accompanied
Notes: This word describes the action of following or accompanying someone or something. It implies moving behind or in the same direction as another, often with the purpose of joining, supporting, or observing. It is used to indicate a past action of following.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΕΤΑΞΕΝ, ΣΥΝΗΚΟΛΟΥΘΗΣΕΝ
Etymology: The word ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ is a compound of the prefix 'α-' (a-, meaning 'together with' or 'alike') and 'κελευθος' (keleuthos, meaning 'a way' or 'path'). It literally means 'to be on the same path' or 'to go along with'.
G3868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-EE-too
Translations: refuse, beg off, decline, avoid, reject, make excuse, ask to be excused
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "from," and the verb αἰτέω (aitéō), meaning "to ask" or "to beg." In its various forms, it means to ask to be excused from something, to beg off, to refuse, or to decline. It can also mean to avoid or reject something. It is often used in contexts where someone is trying to distance themselves from a responsibility or a situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-stray-nee-AH-soh-sin
Translations: grow wanton against, become rebellious against, grow insolent against
Notes: This word describes the act of becoming wanton, rebellious, or insolent, often implying a rejection of authority or a previous commitment due to excessive indulgence or prosperity. It suggests a state of being unrestrained or unruly, particularly in a negative sense, and can be used to describe someone who acts defiantly or disobediently.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The word καταστρηνιάζω (katastrēniazō) is a compound verb formed from the prefix κατά (kata), meaning 'against' or 'down,' and στρηνιάζω (strēniazō), which means 'to live luxuriously' or 'to be wanton.' The root στρηνιάζω itself comes from στρηνής (strēnēs), meaning 'strong,' 'harsh,' or 'wanton.'
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gah-MEEN
Translations: to marry, to be married, to give in marriage
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry' or 'to be married'. It describes the act of entering into marriage. In ancient Greek, infinitives often function like nouns, expressing the action of the verb without specifying a subject or tense, and can be used as the object of another verb (e.g., 'they want to marry'). It can refer to both a man marrying a woman or a woman marrying a man.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΕΥΝΕΩ
Etymology: The word 'γαμέω' (gameō) is derived from the Proto-Indo-European root *gemh₁- meaning 'to marry'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to marriage or union.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LOO-sin
Translations: they want, they wish, they desire, they will
Notes: This is a verb meaning 'to want,' 'to wish,' 'to desire,' or 'to will.' It is used to express intention, volition, or a strong inclination towards something. For example, it can be used in sentences like 'they want to go' or 'they wish for peace.'
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ekh-OO-sai
Translations: having, holding, possessing, being in possession of, containing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or containment. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'those who have' or 'the ones having'. In the provided context, it describes letters that 'contain' or 'have' a certain content.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΥΣΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΑΙ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-the-TAY-san
Translations: they rejected, they set aside, they nullified, they made void, they despised, they disdained
Notes: This word describes the action of rejecting, setting aside, or nullifying something, often implying a disregard for authority, a covenant, or a law. It can also mean to treat with contempt or to despise. It is used to describe actions that render something ineffective or invalid.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΘΕΤΟΥΣΙΝ, ΑΘΕΤΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'θετός' (thetos), meaning 'placed' or 'established'. Thus, it literally means 'not placed' or 'not established', conveying the idea of setting aside or nullifying something that was previously established.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G692
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-gai
Translations: idle, lazy, useless, unprofitable, a lazy person, an idle person
Notes: This word describes someone or something that is idle, lazy, or inactive. It can also refer to something that is useless or unprofitable. In the provided context, it is used to describe people who are lazy or gluttonous.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative, Masculine; or Plural, Nominative, Neuter
Synonyms: ΝΩΘΡΟΙ, ΑΚΑΡΠΟΙ, ΑΝΕΝΕΡΓΟΙ
Etymology: The word 'ΑΡΓΟΣ' (argos) is a compound word derived from 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'without work' or 'inactive'.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: man-THA-noo-sin
Translations: they learn, they are learning, they understand, they are understanding, they perceive, they are perceiving
Notes: This word is a verb meaning 'to learn,' 'to understand,' or 'to perceive.' It is used to describe the act of acquiring knowledge or skill, or coming to an understanding of something. It can be used in sentences like 'they learn the truth' or 'they understand the lesson.'
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-ER-kho-meh-nai
Translations: going about, wandering about, gadding about, those going about, women going about
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning "to come" or "to go." As a participle, it describes someone or something that is in the process of going around or wandering. It often implies aimless or idle movement, such as gadding about from place to place.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-kee-AS
Translations: (of) house, (of) home, (of) household, (of) family
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In this inflected form, it indicates possession or origin, similar to 'of a house' or 'belonging to a household'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a physical dwelling or a family unit.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G5397
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: phly-A-roy
Translations: babbling, talkative, a babbler, a gossip, a busybody
Notes: This word describes someone who is excessively talkative, especially in a foolish or idle manner. It can refer to a person who babbles, gossips, or meddles in others' affairs. It is often used to characterize individuals who speak about things that are not their concern or who engage in idle chatter.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΠΕΡΙΕΡΓΟΣ
Etymology: From φλύω (phlyō, "to bubble, boil, overflow"), suggesting an overflowing of words or idle talk.
G4021
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-ER-goy
Translations: busybodies, meddlesome, prying, curious, officious
Notes: This word describes someone who is overly busy or active in matters that do not concern them, often implying a meddlesome or prying nature. It can also refer to someone who is excessively curious or involved in things beyond what is necessary or proper. It is a compound word formed from 'περί' (around, concerning) and 'ἔργον' (work, deed).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΛΥΑΡΟΙ, ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PEH
Translations: unknown, uncertain
Notes: This word fragment, 'ΠΕ?', is not a complete or recognized word in Koine Greek. The question mark indicates that the text is uncertain, incomplete, or possibly a scribal error or a lacuna (missing text) in the ancient manuscript. Based on the provided examples, it appears to be a partial reading of a word. For instance, 'ΠΕ? ΕΡΓΟ...' likely refers to 'ΠΕΡΙΕΡΓΟΙ' (periergoi), meaning 'busybodies' or 'meddlers'. 'ΑΠΕ? Ϲ' could be part of 'ΑΠΕΛΘΗΣ' (apelthēs), meaning 'you go away'. 'ΠΕ? ΡΑ;' could be part of 'ΠΕΔΑ' (peda) or 'ΠΑΙΔΑ' (paida), meaning 'with' or 'child' respectively. It is not clear what this word means on its own, as it is a fragment.
Inflection: Unknown, likely a fragment of an inflected word.
Etymology: Cannot determine etymology as this is an unknown or incomplete word fragment.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goy
Translations: by works, with works, in works, to works, for works
Notes: This word refers to actions, deeds, or accomplishments. It is often used in the context of human activity or divine acts, emphasizing the practical outcome or manifestation of something. It can describe the results of labor or the effects of a person's character.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΙ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOO-sai
Translations: speaking, talking, saying, proclaiming, preaching, babbling
Notes: This word is a present active participle, meaning 'speaking' or 'talking'. It describes an ongoing action of vocalizing or communicating. It can refer to general conversation, but also to more formal speech like preaching or proclaiming. In some contexts, it can carry a negative connotation, implying idle chatter or babbling.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΑΙ, ΦΩΝΟΥΣΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DEH-on-tah
Translations: what is needed, what is proper, what is due, needs, necessities, proper things, due things
Notes: ΔΕΟΝΤΑ is a participle derived from the verb ΔΕΩ, which means 'to bind' or 'to need/ask for'. In this form, it refers to things that are necessary, proper, or due. It is often used substantively, meaning 'the things that are needed' or 'the necessities'. It can be used in sentences to refer to provisions, requirements, or appropriate actions.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΑΝΑΓΚΑΙΑ, ΠΡΕΠΟΝΤΑ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-loh-my
Translations: to wish, to want, to desire, to intend, to purpose
Notes: This verb expresses a deliberate and considered wish or intention, often implying a choice or purpose. It is used to indicate what someone wants to do or what they intend to happen. For example, it can be used in sentences like 'I wish to go' or 'He intends to speak'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: From the root *βουλ- (boul-), meaning 'will, counsel, plan'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G5049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-no-go-NEH-in
Translations: to bear children, to have children, to beget children
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to bear children' or 'to have children'. It is a compound word derived from 'τέκνον' (child) and 'γονέω' (to beget, to produce). It describes the act of procreation, specifically the bearing of offspring. It can be used in contexts discussing family, marriage, or the role of women in childbearing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: The word ΤΕΚΝΟΓΟΝΕΩ is a compound of two Greek words: ΤΕΚΝΟΝ (teknon), meaning 'child', and ΓΟΝΕΩ (goneō), meaning 'to beget' or 'to produce'. It literally means 'to child-beget'.
G3617
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koh-des-POH-tin
Translations: householder, master of a house, head of a household, a householder, a master of a house, a head of a household
Notes: This word refers to the master or head of a household, the one who owns or manages a house and its affairs. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δεσπότης' (despotes), meaning 'master' or 'lord'. It is used to describe the person in charge of a domestic establishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-deh-MEE-ahn
Translations: no, not one, none, not any, (not) a single
Notes: This word is a compound negative adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nothing', or 'not any'. It is used to emphasize the complete absence of something, often in a prohibitive or conditional context. It combines the negative particle 'μη' (mē) with 'εἷς' (heis), meaning 'one'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound of the negative particle μή (mē), meaning 'not', and εἷς (heis), meaning 'one'. It developed in ancient Greek to express a strong, subjective negation of 'one' or 'any', particularly in contexts of prohibition or potentiality.
G874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-for-MEN
Translations: occasion, opportunity, pretext, a starting point, a base of operations
Notes: This word refers to an occasion, opportunity, or pretext for something. It can also denote a starting point or a base of operations, from which an action or journey begins. In a negative sense, it can mean a pretext or excuse for wrongdoing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΚΑΙΡΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-DOH-nai
Translations: to give, to grant, to bestow, to offer, to deliver
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or delivering something. For example, it can be used in constructions like 'to be able to give' or 'for the purpose of giving'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₃- 'to give'. It is a reduplicated present form, characteristic of many verbs in Ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: an-tee-KEE-meh-noh
Translations: to oppose, to resist, to be an adversary, an opponent, an adversary, a foe, (to) the opponent, (to) the adversary, (to) the foe
Notes: This word is a compound word, formed from 'αντι' (anti, meaning 'against' or 'opposite') and 'κειμαι' (keimai, meaning 'to lie' or 'to be placed'). It describes someone or something that is set against or in opposition to another. It can refer to an active opponent or simply something that stands in the way. In the provided context, it refers to an adversary or opponent.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present Participle
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
G3059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loy-dor-EE-as
Translations: of reviling, of railing, of abuse, of reproach, of slander, of insult
Notes: This word refers to abusive language, reviling, or slander. It describes the act of speaking harshly or insultingly about someone, often with the intent to harm their reputation or provoke a reaction. It is typically used in contexts where verbal abuse or reproach is being discussed.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ, ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΥΒΡΙΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-TRA-pay-san
Translations: they were turned aside, they turned aside, they were perverted, they were led astray, they were diverted
Notes: This word describes an action where a group of people (implied by 'they') were turned away or diverted from a path, course, or proper way. It can imply being led astray, perverted, or turning aside from truth or righteousness. It is a compound word formed from the prefix 'ex-' (out of, away from) and the verb 'trepo' (to turn).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: APOSTRAPHO, EKKLINO
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pee-soh
Translations: behind, after, backward, back
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
G4567
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-tah-NAH
Translations: Satan, the Adversary
Notes: This word refers to Satan, the chief evil spirit and adversary of God and humanity. It is used as a proper name for the devil. It can also refer to any adversary or opponent.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΟΣ, ΒΕΕΛΖΕΒΟΥΛ, ΒΕΛΙΑΡ
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew word 'śāṭān', meaning 'adversary' or 'accuser'. It entered Greek through the Septuagint and was adopted into Koine Greek.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PI-stee
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can denote a conviction about the truth of something, especially in a religious context, or a reliance upon someone or something. It is often used to describe the act of believing in God or Christ, or the faithfulness shown by a person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G1884
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ar-KEIS-thoh
Translations: let it suffice, let it be sufficient, let him be helped, let her be helped, let it be helped, let him be succored, let her be succored, let it be succored
Notes: This word is the third person singular present middle/passive imperative form of the verb ἐπαρκέω (eparkeō). It means 'to be sufficient,' 'to suffice,' or 'to render aid/succor.' In the imperative, it expresses a command or wish for something to be sufficient or for someone to be helped. It can be used to indicate that something is enough or that assistance should be provided.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΑΡΚΕΩ, ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπαρκέω (eparkeō), which is a compound of ἐπί (epi, 'upon, to') and ἀρκέω (arkeō, 'to be sufficient, to ward off'). It implies a sufficiency that is 'upon' or 'for' someone, or the act of warding off evil/need for someone.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: to them, for them, them, these, those
Notes: This word is an inflected form of the Greek pronoun 'autos'. It can function as a personal pronoun meaning 'them' (referring to feminine plural entities), or as a demonstrative pronoun meaning 'these' or 'those' (again, referring to feminine plural entities). It is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙΣ, ΕΚΕΙΝΑΙΣ
G0916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-REH-ee-sthoh
Translations: let it be burdened, let it be weighed down, let it be a burden, let it be heavy
Notes: This word is a verb meaning 'to be burdened' or 'to be weighed down'. It is used to describe something that is made heavy or oppressed, often in a figurative sense, such as being a financial burden or being oppressed by troubles. It is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being burdened.
Inflection: Present, Passive, Imperative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΒΑΡΕΩ, ΚΑΤΑΒΑΡΕΩ
Etymology: From βαρύς (barus), meaning 'heavy'. The verb βαρύω (baruo) means 'to make heavy' or 'to burden'.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHE-raiss
Translations: to widows, for widows
Notes: This word refers to women whose husbands have died. In ancient societies, widows often faced significant social and economic challenges, making them a vulnerable group. The dative case indicates that something is being given to them or done for them.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G1884
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-par-KEH-see
Translations: to suffice, to be sufficient, to help, to assist, to give aid, to relieve
Notes: This word describes the act of providing sufficient aid or relief to someone in need. It implies meeting a requirement or being adequate for a purpose, often in the context of material support or assistance. It can be used to describe someone who helps another person or provides for their needs.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pro-es-TOH-tes
Translations: leaders, rulers, those who preside, chief men, a leader, a ruler
Notes: This word is a perfect active participle of the verb ΠΡΟΪΣΤΗΜΙ (proistēmi), meaning 'to stand before, to rule, to preside over.' When used as a noun, it refers to individuals who hold positions of authority, leadership, or oversight. It describes those who are in charge or have a leading role, often in a community, assembly, or religious context.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΪΣΤΗΜΙ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb ΙΣΤΗΜΙ (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set.' Thus, it literally means 'to stand before' or 'to set before,' evolving to mean 'to preside over' or 'to rule.'
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLEES
Translations: of double, of twofold, double, twofold
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twofold'. It describes something that is twice the amount, size, or number of something else. It can be used to indicate a quantity or a characteristic, such as 'a double portion' or 'a twofold blessing'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΟΥΝ
Etymology: The word 'διπλοῦς' (diplous) comes from 'δύο' (duo), meaning 'two', and 'πλόος' (ploos), meaning 'sailing' or 'fold'. It literally means 'two-fold' or 'double'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-ee-oo-STHOH-san
Translations: let them be counted worthy, let them be deemed worthy, let them be considered worthy
Notes: This word is a verb meaning 'to deem worthy' or 'to count worthy'. It is used in the passive voice, indicating that the subject is being deemed worthy by someone or something else. The form 'ΑΞΙΟΥΣΘΩΣΑΝ' is a command or exhortation for a group of people to be considered worthy.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΚΡΙΝΕΣΘΩΣΑΝ, ΗΓΕΙΣΘΩΣΑΝ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-pee-OHN-tes
Translations: toiling, laboring, working hard, weary, exhausted
Notes: This word describes someone who is toiling, laboring, or working hard, often to the point of weariness or exhaustion. It implies strenuous effort and can refer to physical work, mental exertion, or spiritual struggle. It is used to describe those who are burdened or worn out by their efforts.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΟΧΘΩΝΤΕΣ, ΚΑΜΝΟΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΚΟΠΙΑΩ comes from the noun κόπος (kopos), meaning 'toil, labor, trouble'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-ah
Translations: teaching, doctrine, instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content that is taught, often translated as 'teaching' or 'doctrine'. It can encompass both the process of imparting knowledge and the body of principles or beliefs that are communicated. It is used to describe formal instruction, religious doctrine, or moral precepts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΚΑΤΗΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -αλία, which forms nouns indicating an action or its result. It refers to the act or content of teaching.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: GAR
Translations: for, because, indeed, then, therefore, so, truly
Notes: The word "ΓΡΑΡ" appears to be a misspelling or typographical error for "ΓΑΡ". "ΓΑΡ" is a postpositive particle, meaning it typically comes second in a clause. It is used to provide an explanation, reason, or confirmation for a preceding statement. It can introduce a cause, a logical consequence, or simply add emphasis, often translated as "for" or "because." In some contexts, it can also function as an emphatic particle, similar to "indeed" or "truly."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΟΥΝ, ΕΠΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to introduce an explanation or reason.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G1090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOON
Translations: hill, a hill, mound, a mound
Notes: This word refers to a hill or a mound. It is often used in a general sense to describe elevated land that is smaller than a mountain. It can be used in various contexts where a natural elevation of land is being described.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΒΟΥΝΟΣ (bounos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a hill or mound.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-loh-OHN-tah
Translations: threshing, treading out grain
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἀλοάω' (aloaō), meaning 'to thresh' or 'to tread out grain'. It describes an action that is currently happening. It is often used in the context of oxen or other animals working to separate grain from chaff.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: The word ἀλοάω (aloaō) is derived from the Greek word ἄλως (halōs), meaning 'threshing floor'.
G5392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-MOH-sace
Translations: you will muzzle, you will silence, you will stop the mouth of
Notes: This word means to muzzle, to silence, or to stop someone's mouth. It is often used in the context of preventing someone or something from speaking or eating, such as muzzling an ox to prevent it from eating the grain it is threshing. It can also be used metaphorically to mean silencing someone or putting an end to their speech.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΚΩΛΥΩ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-os
Translations: worthy, deserving, suitable, fitting, a worthy, a deserving
Notes: This word is an adjective that describes something or someone as having a certain value, merit, or suitability. It is used to indicate that a person or thing is deserving of something, whether it be praise, punishment, or a particular status. It can also mean that something is appropriate or fitting for a given situation. For example, one might be 'worthy of honor' or an action might be 'fitting for the occasion'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΞΙΟΣ' is believed to derive from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to concepts of weighing or balancing, suggesting a sense of having equal weight or value.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GAH-tace
Translations: worker, laborer, workman, a worker, a laborer, a workman
Notes: This word refers to a person who performs work or labor, a worker. It can be used to describe anyone engaged in a task, whether manual or intellectual, and often implies someone who earns a living through their work. It is commonly used in the New Testament to refer to those who work in a field, vineyard, or for a master, but also metaphorically for those who serve God or perform spiritual labor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word "εργατης" (ergatēs) is derived from the Greek verb "εργάζομαι" (ergazomai), meaning "to work" or "to labor," which itself comes from "ἔργον" (ergon), meaning "work" or "deed." Thus, an "εργατης" is literally "one who works."
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mis-THOO
Translations: of reward, of wage, of pay, of hire, a reward, a wage, pay, hire
Notes: This word refers to a reward, wage, or pay received for work or service. It can also denote the recompense or punishment for actions. In the provided context, it is used in the genitive case, often indicating possession or association, such as 'with a reward' or 'for a wage'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
Etymology: The word ΜΙΣΘΟΣ (misthos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to payment for labor or service.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FES
Translations: of food, of nourishment, of sustenance
Notes: This word refers to food, nourishment, or sustenance. It is used to describe anything that provides nourishment, whether literal food for the body or spiritual sustenance. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roo
Translations: of an elder, of an old man, of a presbyter, of a priest
Notes: This word refers to an older person, an elder, or a presbyter (an office in the early Christian church). It can also refer to a priest. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of an elder' or 'belonging to an elder'. It is often used to describe the age or authority of a person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
G2724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-go-REE-an
Translations: accusation, a charge, charge
Notes: This word refers to a formal accusation or charge brought against someone, typically in a legal or public setting. It describes the act of accusing or the specific statement of a charge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ
G3858
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DEH-khoo
Translations: receive, accept, admit, approve, welcome
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive'. It means to receive, accept, or admit something or someone, often implying approval or welcome. It can be used in contexts like accepting a teaching, admitting a person, or approving a statement.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-toss
Translations: outside, without, out of, except, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'without', indicating a location or state of being external to something. It can also be used as a preposition, often with the genitive case, to mean 'out of', 'except', or 'besides', indicating exclusion or a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΠΑΡΕΞ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, forming an adverb of place.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: TREE-oh
Translations: three
Notes: This word refers to the number three. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of three. For example, it can be used to say 'three days' or 'three months'.
Inflection: Masculine, Feminine, Neuter, Nominative, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'tres' and English 'three'.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-TOO-ron
Translations: of witnesses, of martyrs
Notes: This word is the genitive plural form of 'μάρτυς' (martys). It refers to those who bear witness, give testimony, or attest to something. In a broader sense, it can also refer to those who suffer for their beliefs, becoming 'martyrs'. It is used to indicate possession or origin, such as 'the testimony of witnesses' or 'the blood of martyrs'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hah-mar-TAH-non-tas
Translations: sinning, those sinning, a sinning one, committing sin, doing wrong
Notes: This word is a present active participle, meaning 'sinning' or 'one who sins'. It describes an ongoing action of sinning or refers to individuals who are in the act of sinning. It can function adjectivally to describe a noun or substantively as a noun itself, meaning 'those who are sinning' or 'a sinner'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΟΥΝΤΑΣ, ΑΣΕΒΟΥΝΤΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-TOH
Translations: altogether, entirely, by all means, in every way
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. As an adverb, 'παντῶ' means 'altogether' or 'entirely', indicating completeness or totality in an action or state. It can also mean 'by all means' or 'in every way', emphasizing a comprehensive manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΕΛΩΣ
Etymology: The word 'πᾶς' (pas), from which 'παντῶ' is derived, comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-kheh
Translations: rebuke, convict, reprove, expose, correct, show to be wrong, bring to light
Notes: This word describes the act of bringing something to light, often with the implication of proving someone wrong, convicting them of a fault, or exposing a hidden truth. It can be used in contexts of correction, admonition, or demonstrating guilt.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word 'ΕΛΕΓΧΩ' (elegchō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root related to 'to show' or 'to prove'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-poy
Translations: the rest, the remaining, the others, the leftover
Notes: This word refers to what is left over or remaining from a group or quantity. It can function as an adjective, modifying a noun to indicate the 'remaining' ones, or as a substantive noun, meaning 'the rest' or 'the others'. It is often used to distinguish a particular group from the remainder.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-see
Translations: they may have, they may hold, they may possess, they may be, they may keep, they may obtain
Notes: This word is a form of the verb 'echō', meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, state, or condition. In this specific form, it indicates a potential or desired action by a group of people, often translated as 'they may have' or 'they may hold'. It can also imply 'they may be' in certain contexts, especially when referring to a state or condition.
Inflection: Third Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΡΑΤΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-mar-TOO-roh-my
Translations: testify, solemnly affirm, earnestly warn, charge, protest
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτύρομαι (martyromai, 'to bear witness'). It means to bear witness thoroughly, to solemnly affirm, or to earnestly warn or charge someone. It is often used in a legal or formal context, emphasizing the seriousness and thoroughness of the testimony or warning. It can be used to call heaven and earth to witness, or to give a solemn injunction.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτύρομαι (martyromai, 'to bear witness, to testify'). The prefix διά intensifies the meaning of bearing witness, implying a thorough or earnest testimony.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ek-lek-TON
Translations: of the chosen, of the elect, of the select, of the chosen ones, of the elect ones
Notes: This word refers to those who have been chosen or selected, often with a connotation of being specially favored or set apart. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive noun referring to 'the chosen ones' or 'the elect'. In a religious context, it frequently refers to those chosen by God for a specific purpose or for salvation.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-LOHN
Translations: of angels, of messengers
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angel/messenger). It refers to a group of angels or messengers, indicating possession or origin. For example, it might be used in phrases like 'the word of angels' or 'the glory of messengers'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀγγέλλω (angellō, “I bring news, I announce”).
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAX-ace
Translations: you may guard, you may keep, you may observe, you may protect, you will guard, you will keep, you will observe, you will protect
Notes: This word is a verb meaning to guard, keep, observe, or protect. It can refer to guarding a person or thing, keeping a command or law, or observing a custom. It is used in contexts where careful attention, preservation, or adherence is required.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active OR Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΚΗ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the noun φυλακή (phylakē), meaning 'a guarding' or 'a watch'.
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G4299
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-KRI-ma-tos
Translations: of prejudice, of partiality, of preference, of a prejudice, of a partiality, of a preference
Notes: This word refers to a preconceived opinion or judgment, often negative, formed without sufficient knowledge or reason. It denotes partiality or bias, indicating a decision or action made unfairly, favoring one person or group over another. It is used to describe a state of mind or an action that is not impartial.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΨΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: The word πρόκριμα (prokrima) is a compound word derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. Thus, it literally means 'a judgment made beforehand'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OH
Translations: do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
Notes: This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
G4346
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-KLI-sin
Translations: inclination, a leaning, a partiality, a bias
Notes: This word refers to an inclination, a leaning towards something, or a bias. It describes a tendency or preference for one thing over another, often implying a partiality that might affect judgment or action. It can be used to describe a person's disposition or a tendency in a situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΟΠΗ, ΕΠΙΤΗΔΕΥΣΙΣ, ΡΟΠΗ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
Notes: This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-TITH-ay
Translations: he lays upon, he puts upon, he places upon, he imposes, he adds, he inflicts
Notes: This word is a verb meaning 'to lay upon,' 'to put upon,' or 'to place upon.' It can also mean 'to impose' or 'to inflict' something upon someone. In some contexts, it can mean 'to add' or 'to attack.'
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on,' and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to put' or 'to place.'
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-no-NEH-ee
Translations: to share, to participate, to have fellowship, to communicate, to be a partner
Notes: This word is a verb meaning to share in something, to participate with someone, or to have fellowship. It describes the act of having something in common with others or being a partner in an activity or relationship. It can be used to express joint participation or mutual involvement.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-ais
Translations: foreign, alien, another's, strange, belonging to another, not one's own
Notes: This word describes something that belongs to another person or is foreign and alien. It is used to indicate a lack of ownership or a difference in nature or origin. It can refer to people, things, or concepts that are not one's own or are outside of one's usual experience.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-non
Translations: pure, holy, chaste, a pure thing
Notes: This word describes something as pure, holy, or chaste. It can refer to moral purity, ritual cleanness, or physical spotlessness. It is used to describe things, people, or actions that are free from defilement or corruption. For example, it might describe a pure heart, a holy offering, or a chaste life.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-REH-ee
Translations: he keeps, she keeps, it keeps, keep, observe, guard, preserve, watch, a keep, an observe, a guard, a preserve, a watch
Notes: This word is a verb meaning to keep, observe, guard, or preserve. It is used to describe the act of maintaining something in a particular state, or adhering to a command or law. For example, it can refer to keeping a promise, guarding a prisoner, or observing a tradition.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-dro-po-TEH-ee
Translations: drink water, to drink water
Notes: This is a compound verb meaning 'to drink water'. It is formed from the words for 'water' (ὕδωρ) and 'to drink' (ποτέω). It describes the act of consuming water, often in contrast to other beverages like wine. It can be used in a general sense to refer to the habit of drinking water.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person, Singular
Etymology: The word ΥΔΡΟΠΟΤΕΩ (hydropoteō) is a compound verb derived from ὕδωρ (hydōr), meaning 'water', and ποτέω (poteō), meaning 'to drink'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noh
Translations: to wine, to a wine, to the wine
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΟΙΝΟΣ' (oinos), which means 'wine'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to wine' or 'for wine'. It is used when something is given to, done for, or related to wine.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-go
Translations: to a few, to a little, with a little, by a little, a little
Notes: This word is an adjective meaning 'little' or 'few'. In this form, it is the dative singular, which can indicate the indirect object, means, or instrument. It is often used to describe a small quantity or number of something, or to indicate that something is done 'with a little' or 'by a little' of something else. For example, 'with a little wine' or 'to a few people'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὀλίγος (oligos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'few'.
G5530, G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: KHROH
Translations: I use, I employ, I consult, I experience, I deal with, I proclaim, color, complexion, skin, surface
Notes: This word can function as a verb or a noun. As a verb, it means 'to use' or 'to employ,' often implying a habitual or customary use. It can also mean 'to consult' an oracle or 'to experience' something. As a noun, it refers to 'color,' 'complexion,' 'skin,' or 'surface,' often in the context of the body's surface or a visual hue. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: First Person Singular, Present, Indicative, Middle/Passive (for the verb); Singular, Nominative/Accusative (for the noun)
Synonyms: ΧΡΗΣΙΣ, ΧΡΩΜΑ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to furnish, provide.' The noun 'χρῶμα' (chroma) is derived from the verb, referring to the 'skin' or 'surface' that is 'used' or 'touched,' and later developing the meaning of 'color.'
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-MA-khon
Translations: stomach, a stomach, digestion, stomach ailment
Notes: This word refers to the stomach, the organ of digestion. In a broader sense, it can also refer to digestion itself or an ailment of the stomach. It is used to indicate the physical organ or a condition related to it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From στόμα (stoma, "mouth"), referring to the opening of the stomach. The word originally meant "throat" or "gullet" before evolving to mean "stomach."
G4437
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pyk-NAS
Translations: frequent, often, thick, dense, close, a frequent, an often
Notes: This word describes something that is frequent, often repeated, or dense in nature. It can refer to things that occur many times or are closely packed together. In the provided context, it describes illnesses that are frequent or recurring.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΣΥΧΝΟΣ
Etymology: From a root meaning 'to thicken' or 'to condense'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-THEH-ni-as
Translations: (of) weakness, (of) infirmity, (of) sickness, (of) disease
Notes: This word refers to a state of weakness, infirmity, or sickness, often implying a lack of strength or vigor, whether physical, mental, or moral. It can describe a general condition of feebleness or a specific illness. It is typically used to denote a state of being unable to perform or endure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΙΑ, ΝΟΣΟΣ, ΚΑΚΙΑ
Etymology: Derived from the Greek word 'asthenes' (ἀσθενής), meaning 'weak' or 'without strength', which is a compound of 'a' (ἀ-) meaning 'not' and 'sthenos' (σθένος) meaning 'strength' or 'vigor'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-PO
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a person, (to) person, (to) a human being, (to) human being
Notes: This word refers to a human being, a man, or mankind in general. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual person or to humanity as a whole.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-DEE-loy
Translations: evident, obvious, manifest, clear
Notes: This word describes something that is clearly seen, known, or understood. It implies that something is openly displayed or easily perceived, leaving no room for doubt. It is often used to describe facts, truths, or characteristics that are readily apparent to everyone.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ah-GOO-sai
Translations: leading, going before, going forward, preceding, a leading, a going before, a going forward, a preceding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προάγω' (proago), meaning 'to lead forth' or 'to go before'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening concurrently with the main verb or providing additional information about a noun. It can describe someone or something that is leading the way, advancing, or preceding others.
Inflection: Present, Active, Feminine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word προάγω (proago) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G1872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pah-koh-loo-THOO-sin
Translations: they follow, they accompany, they attend, they ensue, they result
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'epi' (upon, after) and 'akoloutheo' (to follow). It means to follow closely, to accompany, or to ensue as a consequence. It describes an action where multiple subjects are following or attending to someone or something, or where certain results are following from a previous action.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΣΥΝΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
G5615
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SAH-tooce
Translations: likewise, in like manner, similarly, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
Etymology: From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-DEE-lah
Translations: evident, obvious, plain, manifest, clearly evident, clearly obvious, clearly plain
Notes: This word describes something that is clearly visible, apparent, or manifest. It is a compound word formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'forth', and 'δῆλος' (delos), meaning 'visible' or 'clear'. Thus, it signifies something that is made clear or evident beforehand or in a prominent way. It is used to describe things that are undeniable or easily perceived.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΑ, ΕΜΦΑΝΗ, ΔΗΛΑ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in any other way
Notes: This adverb indicates a different manner, state, or circumstance. It is used to express that something is done or exists in a way other than what has been mentioned or implied. It can also mean 'in any other way' or 'at another time'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-on-tah
Translations: having, holding, possessing, being, keeping, experiencing, a having, a holding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing. It can also be used to describe a state of being or experiencing something. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, modifying a noun or verb, and its meaning can vary slightly depending on the context, often indicating a continuous action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ, ΦΕΡΟΝΤΑ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is related to other Greek words like ἕξις (héxis, 'habit, state') and ὀχή (ochḗ, 'support').
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroo-BEE-nai
Translations: to be hidden, to hide oneself, to hide
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'κρύπτω' (kryptō), meaning 'to hide'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be hidden' or 'to hide oneself'. It describes the action of being concealed or going into hiding.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΤΑΚΡΥΠΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krewb- (to cover, hide).
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .