Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Haggai / Chapter 2
Haggai, Chapter 2
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eb-DO-moh
Translations: seventh
Notes: This word is an adjective meaning 'seventh'. It is used to indicate the ordinal position of something, such as a day, month, or year, as seen in the provided examples.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Noun
Sounds like: ee-KAH-dee
Translations: (to) twenty, (to) the twentieth, (on) the twentieth day
Notes: This word is the dative singular form of 'εἰκάς' (eikas), meaning 'twenty' or 'the twentieth'. It is often used in the dative case to indicate 'on the twentieth day' or 'to the twentieth' in the context of dates or counting. For example, 'on the twentieth day of the month'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word 'εἰκάς' (eikas) comes from 'εἴκοσι' (eikosi), meaning 'twenty'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nos
Translations: of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
Notes: This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-ree
Translations: (to) hand, (by) hand, (in) hand, (with) hand, (by) means, (through) means
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΕΙΡ' (cheir), which means 'hand'. In the dative case, it often indicates the instrument, means, or location, translating to 'by hand', 'in hand', 'with hand', or more broadly, 'by means of' or 'through'. It can refer to a literal hand or be used metaphorically to denote power, agency, or control.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loo
Translations: of an angel, of a messenger, of a divine messenger
Notes: This word is the genitive singular form of 'angelos', meaning 'angel' or 'messenger'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of an angel' or 'belonging to a messenger'. It can refer to a human messenger, a divine messenger, or a supernatural being.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word 'angelos' is of uncertain origin, possibly from an earlier Greek word meaning 'to bring news'. It is related to the verb 'angello' (ἀγγέλλω), meaning 'to announce' or 'to report'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TOO
Translations: of a prophet, of the prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, said, spoke
Notes: This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zor-ob-AB-el
Translations: Zerubbabel
Notes: Zerubbabel is a Hebrew proper name, meaning 'sown in Babylon' or 'seed of Babylon'. He was a prominent figure in the Old Testament, a leader of the first group of Jews who returned from the Babylonian captivity and rebuilt the Temple in Jerusalem. The apostrophe-like mark at the end is likely a keraia, indicating it is a proper noun or a numerical value, but in this context, it clearly functions as a proper noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive
Etymology: From Hebrew ZERUBBABEL (זְרֻבָּבֶל), meaning 'sown in Babylon' or 'seed of Babylon'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4528
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-lah-thee-EL
Translations: Salathiel, Shealtiel
Notes: Salathiel is a proper noun, referring to a specific individual. In the biblical context, he is known as the father of Zerubbabel and a descendant of David, appearing in the genealogies of Jesus. The apostrophe-like mark at the end is a keraia, indicating that this word is being used as a numeral, specifically the number 200,000. However, in this context, it is almost certainly a proper noun.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Salathiel is of Hebrew origin, meaning 'I have asked God' or 'I asked God'. It is a transliteration of the Hebrew name Shealtiel.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FEE-lays
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It could be a misspelling, a proper noun, or a very rare or obscure term. Without further context or diacritics, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEES
Translations: of a tribe, of a race, of a clan, of a nation
Notes: This word refers to a tribe, race, or clan, often denoting a division of people based on ancestry or shared characteristics. It is used to indicate belonging or origin, as in 'of the tribe of Judah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOON
Translations: Jesus
Notes: This is the accusative singular form of the proper noun 'Jesus'. It is used when 'Jesus' is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2500
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: YOH-seh-dek
Translations: Josedech, Jehozadak
Notes: This is a proper noun, referring to Josedech, a high priest mentioned in the Old Testament. The final character 'ʼ' is a keraia, which in ancient Greek texts indicates that the preceding letters are being used as a numeral. In this specific case, the letters ΙΩΣΕΔΕΚ sum up to 1039 (I=10, Ω=800, Σ=200, Ε=5, Δ=4, Κ=20). However, given the context of a proper noun, it is overwhelmingly likely that the keraia here is a scribal error or a misinterpretation of a name, and the word refers to the person Josedech, not a number. Therefore, it is treated as the proper noun Josedech.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew יְהוֹצָדָק (Yəhōṣādāq), meaning 'Yahweh is righteous'. It refers to a high priest in the Old Testament.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ah
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. In ancient contexts, this would often be a person designated to mediate between humans and the divine, offering sacrifices and leading worship. It is used in sentences to refer to a specific individual or group holding this religious office.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gahn
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to modify nouns, indicating a significant quality or scale, such as a 'great fear' or a 'great priest'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-tah-LOI-poos
Translations: remaining, rest, a remnant, the rest, those who remain
Notes: This word refers to that which is left over or remaining after a part has been taken away. It can describe people who are left behind or a portion of something that remains. It is often used to denote a 'remnant' in a theological sense, referring to a group of people who remain faithful or are preserved.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4035
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-leef-THEIS
Translations: having been left over, remaining, surviving
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb 'περιλείπω' (perileipō), meaning 'to leave around' or 'to leave over'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has been left behind or has survived. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΙΣ, ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΕΙΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1726
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front of, in the presence of, ahead, (of) before, (of) in front of, (of) in the presence of
Notes: This word functions primarily as an adverb indicating position or direction, meaning 'before' or 'in front'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of' someone or something. It denotes a spatial relationship, indicating that one thing is situated ahead of another, or a relational context, signifying being in the sight or presence of someone.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as an improper preposition with the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition 'en' (in) and 'prosthen' (before, from 'pros' - toward). It literally means 'in front' or 'in the forepart'.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEP-eh-tai
Translations: it is seen, it is looked at, it is perceived, it is observed
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. In this passive form, it indicates that something 'is seen' or 'is being looked at'. It is used to describe an action being performed upon the subject, rather than by the subject.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΡΑΤΑΙ, ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kat-is-KHOO-eh
Translations: prevail, be strong, be able, overcome, be mighty, be superior
Notes: This verb means to be strong, to prevail, or to overcome. It is often used to describe someone or something gaining power or advantage over another. It can also mean to be able to do something. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἰσχύω (ischyō), meaning 'to be strong' or 'to have power'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΑΙ, ΝΙΚΑΩ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dzor-ob-AB-el
Translations: Zerubbabel
Notes: This is a proper noun referring to Zerubbabel, a significant figure in the Old Testament, particularly known for leading the first group of Jews back from Babylonian exile and rebuilding the Temple in Jerusalem. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 7000, or it could be a coronis indicating an elision, though less likely for a proper noun.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Vocative
Etymology: From Hebrew ZERUBBABEL, meaning 'sown in Babylon' or 'seed of Babylon'. He was a governor of Judah during the Persian period.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kat-is-KHOO
Translations: to prevail, to be strong, to be able, to overcome, to be mighty, to be superior
Notes: This verb means to be strong, to prevail, or to overcome. It implies having power or ability over something or someone, often in a context of struggle or competition. It can also mean to be able to do something.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person, Singular (ΚΑΤΙΣΧΥΕ); Indicative, Aorist, Active, First Person, Singular (ΚΑΤΙΣΧΥΣΑ); Indicative, Future, Active, First Person, Singular (ΚΑΤΙΣΧΥΣΩ)
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΙΣΧΥΩ, ΝΙΚΑΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΙΣΧΥΩ (ISCHYO), meaning 'to be strong' or 'to have power'. The combination suggests a strengthening or prevailing 'down upon' or 'against' something.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, for Jesus, Jesus
Notes: This is an inflected form of the proper noun 'Jesus'. It can function as a genitive case, meaning 'of Jesus', or a dative case, meaning 'to Jesus' or 'for Jesus'. In some contexts, particularly in the vocative, it can also simply mean 'Jesus'. It refers to Jesus Christ.
Inflection: Singular, Genitive or Dative or Vocative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kat-is-KHYOO-eh-toh
Translations: let him be strong, let him prevail, let him be mighty, let him overcome
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἰσχύω (ischyō, meaning 'to be strong' or 'to have power'). It means to be strong, to prevail, or to overcome, often implying a successful struggle or dominance. It is used to command or express a wish for someone to be strong or to prevail in a situation.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Imperative, Active Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-tay
Translations: he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-es-TEE-ken
Translations: he has stood by, he has stood over, he has come upon, he has appeared, he is present, he is at hand
Notes: This word describes an action of standing by, standing over, or coming upon something or someone. It implies presence, imminence, or a sudden appearance. It can be used to indicate that something is at hand or about to happen, or that someone has arrived and is present.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΓΓΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It literally means 'to stand upon' or 'to stand over'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G2294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thar-SEE-tai
Translations: courageous ones, bold ones, confident ones
Notes: This word refers to individuals who possess courage, boldness, or confidence. It is used to describe a group of people who are not afraid and act with assurance. It is a plural noun, indicating multiple such individuals.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΟΛΜΗΤΑΙ, ΕΥΨΥΧΟΙ
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-SEH-tai
Translations: he is courageous, she is courageous, it is courageous, he is confident, she is confident, it is confident, he is bold, she is bold, it is bold, he is cheered up, she is cheered up, it is cheered up
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it is courageous,' 'is confident,' 'is bold,' or 'is cheered up.' It describes a state of being brave or having confidence. It is used to indicate that someone or something possesses these qualities.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΕΝ, ΕΥΘΥΜΕΙΤΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent, the All-powerful
Notes: This word is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It describes someone who holds all power or is omnipotent. It is frequently used in the Septuagint and the New Testament as an epithet for God, emphasizing His supreme authority and power. The final apostrophe is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically 1841, or it could be a coronis, indicating an elision, though less likely in this context given the common use of the word.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: Derived from the Greek words 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It literally means 'all-ruling' or 'all-powerful'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G0530
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-pax
Translations: once, once for all, once and for all, at once, one time
Notes: This word means 'once' or 'once for all'. It is used to indicate a single occurrence of an event or action, often emphasizing its finality or uniqueness. It can also be used in phrases like 'once or twice' to mean 'a few times'. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is also used as the numeral 1000 in ancient Greek texts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΦΑΠΑΞ
Etymology: From the prefix 'α-' (a-) meaning 'one' or 'single' and 'παξ' (pax), related to 'πηγνυμι' (pegnumi) meaning 'to fix' or 'to make firm', implying a single, fixed point in time.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SEE-soh
Translations: unknown
Notes: This word, 'ΣΙΣΩ', does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare proper noun not widely documented. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: xee-RAHN
Translations: dry land, the dry land, land, a land
Notes: This word is the feminine accusative singular form of the adjective 'ξηρός' (xēros), meaning 'dry'. When used as a noun, often with the definite article, it refers to 'dry land' or 'the land' in contrast to the sea or water. It is commonly used in phrases like 'on the dry land' or 'to the dry land', indicating movement towards or presence upon solid ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-SEE-soh
Translations: I will commend, I will introduce, I will recommend, I will prove, I will establish, I will stand with, I will bring together
Notes: This word is the future active indicative form of the verb 'συνίστημι' (synistēmi). It means 'I will commend' or 'I will introduce', implying an action of presenting someone or something favorably. It can also mean 'I will prove' or 'I will establish', indicating an action of demonstrating or setting something firmly. In some contexts, it can mean 'I will stand with' or 'I will bring together', emphasizing association or collection.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΝΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-xee
Translations: he deemed worthy, he thought it right, he requested, he asked, he claimed, he demanded
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΑΞΙΟΩ' (axioō), meaning 'to deem worthy,' 'to think it right,' or 'to request/demand.' It describes an action where someone considers something or someone to be deserving of a particular treatment, or makes a request based on a sense of entitlement or appropriateness. It is often used in contexts of petitioning or asserting a claim.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ, ΕΡΩΤΑΩ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ek-LEK-tah
Translations: chosen, elect, picked, select, excellent, a chosen one, the chosen ones
Notes: This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a special status or quality. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (noun) referring to the chosen individuals themselves. It is often used in a theological context to refer to those chosen by God.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-soh
Translations: I will fill, I will fulfill, I will complete, I will accomplish
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'plēroō', meaning 'to fill', 'to fulfill', or 'to complete'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as filling a container, fulfilling a prophecy, or completing a task. It can be used in various contexts to express the idea of bringing something to its full measure or conclusion.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΜΠΛΗΣΩ, ΓΕΜΙΣΩ, ΤΕΛΕΣΩ
Etymology: The verb 'plēroō' comes from the Greek adjective 'plērēs' (πλήρης), meaning 'full'. It signifies the act of making something full or complete.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MON
Translations: my, mine, a my, a mine
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It is the neuter singular form and can function as either nominative or accusative. It refers to something belonging to the speaker, for example, 'my thing' or 'that which is mine'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, money, a silver, a money
Notes: This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-oh
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or as a form of currency or wealth. It is commonly used to describe valuable objects made of gold or the concept of riches.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
Etymology: From the Greek word 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. It is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'yellow'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Symbol
Sounds like: LEE
Translations: 30, thirty
Notes: This is the Greek letter Lambda (Λ) used as a numeral. In the Greek numeral system, Lambda represents the number 30. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Lambda is derived from the Phoenician letter Lamed. Its use as a numeral for 30 is part of the Greek alphabetic numeral system.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-tay
Translations: last, the last, outermost, extreme, lowest, least, final
Notes: This word describes something that is at the very end, whether in terms of time, space, or rank. It can refer to the final point in a sequence, the furthest geographical location, or the lowest position in a hierarchy. It is often used to denote the ultimate or conclusive state of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-gee
Translations: Legion, a legion
Notes: This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace, quietness, rest, harmony
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē), meaning 'peace'. It refers to a state of tranquility, quietness, or rest, often implying harmony and absence of conflict. It can be used in various contexts, such as 'making peace' or 'seeking peace'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. It conveys the idea of joining together that which has been separated, thus bringing about a state of harmony and completeness.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē), meaning 'peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, and well-being, often implying the absence of conflict or disturbance. It can be used in various contexts, such as inner peace, peace between individuals or nations, or the peace that comes from God. In the provided example, it refers to the peace given by the Lord.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word implies a state of being joined or bound together, leading to harmony and concord.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nayn
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of conflict, a sense of well-being, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is often used in contexts of spiritual or social peace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is derived from the Greek verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together'. It originally conveyed the idea of a state of being joined together in unity and harmony, leading to the meaning of peace.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-POY-ay-sin
Translations: acquisition, preservation, possession, obtaining, saving, property, a peculiar people
Notes: This word refers to the act of acquiring or preserving something, or the state of having something as one's own. It can denote a possession, a gain, or even a people preserved or set apart by God for Himself. It is a compound word, formed from 'peri' (around, concerning) and 'poiesis' (making, doing).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΤΗΣΙΣ, ΑΠΟΚΤΗΣΙΣ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: KTEE-zon-tee
Translations: (to) the one creating, (to) a creator, (to) the one building, (to) a builder, (to) the one founding, (to) a founder
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κτίζω', meaning 'to create', 'to build', or 'to found'. As a dative participle, it indicates the recipient of an action, referring to 'the one who is creating/building/founding'. It describes someone in the act of bringing something into existence or establishing it.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΩ, ΠΟΙΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-STEE-seh
Translations: he raised, he stood up, he caused to rise, he will raise, he will stand up, he will cause to rise
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἀνίστημι' (anistēmi), which means 'to raise,' 'to stand up,' or 'to cause to rise.' It can refer to physical rising, such as from a seat or from the dead, or to causing something or someone to rise or appear. The form 'ΑΝΑΣΤΗΣΕ' can be either an Aorist Active Indicative 3rd Person Singular (meaning 'he raised' or 'he stood up') or a Future Active Indicative 3rd Person Singular (meaning 'he will raise' or 'he will stand up'), depending on context and potential diacritics in the original text. It is often used in contexts of resurrection or the emergence of a leader.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular OR Future Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') + ἵστημι (hístēmi, 'to stand, to set'). It literally means 'to stand up again' or 'to cause to stand up.'
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STAY-sai
Translations: to raise, to raise up, to stand up, to cause to rise, to restore, to appoint, to appear, to rise again
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'anistemi'. It signifies the action of causing someone or something to stand up, rise, or be raised. It can refer to physical resurrection, raising a building, or even appointing someone to a position. It is often used in the context of rising from the dead.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: TEH-trah-dee
Translations: on the fourth, on the fourth day, to the fourth, to the fourth day
Notes: This word is the dative singular form of the noun or adjective 'tetradis', meaning 'a group of four' or 'the fourth'. In the provided context, it is used to specify a date, meaning 'on the fourth day' or 'on the fourth' (of a month). It indicates the day of the month.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAH-too
Translations: ninth, (of the) ninth
Notes: This word is an adjective meaning 'ninth'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as the ninth day or the ninth month. It functions similarly to the English word 'ninth' and would modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: Derived from the cardinal number ΕΝΝΕΑ (ENNEA), meaning 'nine'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-toos
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific point in time or duration, often in phrases like 'in the year' or 'after a certain number of years'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'passing' or 'coming'.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROO
Translations: (of) second, (of) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in order, rank, or time. It is used to indicate something that follows the first. For example, it can describe the second person, the second day, or a second occurrence of an event. In the provided examples, 'ἐκ δευτέρου' functions adverbially, meaning 'a second time' or 'again'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΥΟ (duo), meaning 'two'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1486
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: da-REE-oo
Translations: of Darius
Notes: This is a proper noun referring to Darius, a common name for several kings of Persia. In the New Testament and Septuagint, it typically refers to Darius I Hystaspes, a king of the Achaemenid Empire. It is used to indicate possession or origin, such as 'the reign of Darius' or 'the time of Darius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Darius' is of Old Persian origin, derived from 'Dārayavauš', meaning 'he who holds firm the good' or 'he who upholds the good'. It was adopted into Greek as Δαρεῖος (Dareios).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ANG-geh-on
Translations: Haggai
Notes: This word refers to the prophet Haggai, a minor prophet in the Old Testament. It is a proper noun used to identify the individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEEN
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'φημί' (to speak).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-roh-TEE-son
Translations: ask, inquire, question, demand, consult
Notes: This word is the aorist active imperative, second person singular form of the verb ΕΠΕΡΩΤΑΩ (eperōtaō). It means to ask, inquire, or question, often with the nuance of seeking information, consulting, or demanding an answer. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and ΕΡΩΤΑΩ (erōtaō, meaning 'to ask'). The prefix intensifies the action of asking, suggesting a more direct or insistent inquiry.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΕΠΕΡΩΤΑΩ is a compound verb derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΕΡΩΤΑΩ (erōtaō), meaning 'to ask' or 'to question'. The prefix intensifies the action of asking.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-bay
Translations: handle, a handle, hold, a hold, opportunity, an opportunity, occasion, an occasion
Notes: This word refers to a handle or anything that can be grasped. Metaphorically, it can mean an 'occasion' or 'opportunity' to do something, especially to find fault or take advantage of a situation. It implies having a 'hold' or 'grip' on something or someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΦΟΡΜΗ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
Etymology: From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'. It refers to that by which something is taken or held.
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: man, human being, person, a man, a human being, a person
Notes: This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἄνθρωπος (anthropos). It refers to a human being in general, encompassing both male and female individuals, or it can specifically denote a male person, a man. It is commonly used to refer to mankind or humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one with a man's face' or 'one who looks up'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: human, man, person, a human, a man, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ἌΝΘΡΩΠΟΣ, meaning 'human being' or 'man'. It refers to a person in general, without distinction of gender, or specifically to a male human. It can be used to refer to mankind collectively or to an individual. It is often used in contrast to God or animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The etymology of ἄνθρωπος is uncertain, but it is thought to be a compound word. One theory suggests it comes from ἀνήρ (man) and ὤψ (face), meaning 'man-faced'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (to turn up, to look up), suggesting 'one who looks upward'.
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREH-as
Translations: meat, flesh, a meat, a flesh
Notes: This word refers to the flesh of an animal, especially when prepared for food. It is commonly used in contexts discussing diet, sacrifices, or the physical body. For example, it can be used to say 'I ate meat' or 'they offered flesh'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
Etymology: The word ΚΡΕΑΣ comes from an unknown origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root related to cutting or dividing.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G0066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gree-on
Translations: wild, savage, fierce, untamed, a wild thing
Notes: This word describes something that is wild, untamed, or fierce, often referring to animals or plants that grow in their natural state without human cultivation. It can also describe a person's disposition as savage or rough. In the provided context, it refers to 'wild meat' or 'wild animal'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΩΔΗΣ, ΑΝΗΜΕΡΟΣ
Etymology: The word ΑΓΡΙΟΣ (agrios) comes from the Greek word ΑΓΡΟΣ (agros), meaning 'field' or 'countryside'. Thus, it literally means 'of the field' or 'pertaining to the country', evolving to describe things that are wild or uncultivated.
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kroh
Translations: highest, outermost, extreme, top, a top, the top
Notes: This word describes something that is at the very edge, tip, or highest point. It can refer to the extreme end of something, like the top of a mountain or the tip of a finger. It is often used to denote the most elevated or outermost part.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MA-tee-oo
Translations: of a garment, of clothing, of a cloak, of a robe, of a coat
Notes: This word refers to a piece of clothing, often an outer garment like a cloak, robe, or coat. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a garment' or 'belonging to a garment'. It can refer to clothing in general or a specific article of clothing.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΧΙΤΩΝ, ΣΤΟΛΗ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AP-see-teh
Translations: you may touch, you may grasp, you may kindle, you may light
Notes: This word is a verb meaning 'to touch', 'to grasp', or 'to kindle/light'. It is often used in contexts of physical contact or initiating a fire. In the provided examples, it appears as part of the compound verb 'συναψητε' (synapsēte), which means 'to join battle' or 'to engage in war', where 'αψητε' contributes the sense of 'joining' or 'engaging'.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-SEE-tai
Translations: touch, take hold of, handle
Notes: This word means to touch, lay hold of, or handle something. It implies making physical contact. It is often used in contexts where something is touched, whether literally or figuratively, and can sometimes carry the connotation of defilement or influence through contact, as seen in the provided examples.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Subjunctive Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-kron
Translations: highest, outermost, extreme, tip, end, top, a top, a tip, an end
Notes: This word refers to the highest, outermost, or extreme part of something. It can be used as an adjective to describe something at the very edge or top, or as a noun to refer to the tip or end itself. It often denotes the extremity of a physical object or a location.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΝ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'peak' or 'sharp'. It refers to the highest or outermost point of something.
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-too
Translations: of bread, of a loaf, of food
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used in the context of food in general, especially in the New Testament. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with "of" (e.g., "of bread").
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂er- (to fit, to join). It refers to something prepared or fitted together, like dough for bread.
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-SEH-mah-tos
Translations: of boiled food, of cooked food, of a dish, of a stew
Notes: This word refers to something that has been boiled or cooked, typically a dish or stew. It is often used in the context of food preparation or consumption. It is the genitive singular form of the noun ψῆμα (psēma).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΙΟΝ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, of a wine
Notes: This word refers to 'wine', a fermented beverage made from grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals. As a genitive form, it indicates possession or origin, such as 'the taste of wine' or 'a jar of wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-oo
Translations: of mercy, of pity, of compassion
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἔλεος' (eleos), meaning mercy, pity, or compassion. It indicates possession or origin, often translated as 'of mercy' or 'of compassion'. It describes the quality or source of something as being related to divine or human kindness and clemency.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G1896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-SEE-mah-tos
Translations: of a boiling, of a boiling up, of a bubbling up, of a swelling, of a fermentation
Notes: This word refers to the act or process of boiling, bubbling up, or fermenting. It describes a state of agitation or effervescence, often used metaphorically to describe strong emotions or internal turmoil.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΖΥΜΩΣΕΩΣ, ΑΝΑΖΕΣΕΩΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-mah-tos
Translations: of food, of meat, of an edible thing
Notes: This word refers to food or anything that is eaten. It is the genitive singular form of the noun βρῶμα, indicating possession or origin, often translated with 'of' in English. It can be used in contexts referring to the source or type of food.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gee-as-thee-SEH-tai
Translations: it will be sanctified, it will be made holy, it will be consecrated
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future. It means 'it will be sanctified' or 'it will be made holy'. It describes something or someone being set apart for sacred use or being declared holy by divine action. For example, 'The temple will be sanctified.'
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-theh-sahn
Translations: they answered, they replied
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes the action of giving a response to a question or statement. It is often used in narratives to indicate that a group of people spoke in response to someone else.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-os
Translations: vessel, a vessel, jar, a jar, container, a container, pot, a pot
Notes: This word refers to a vessel, jar, or container of any kind, typically used for holding liquids or other contents. It can be used in a literal sense for physical objects or metaphorically for a person as a 'vessel' for something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΕΥΟΣ, ΑΓΓΕΙΟΝ
Etymology: The etymology of ΑΓΓΕΟΣ is uncertain, but it is believed to be related to the concept of holding or containing.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: meh-mee-AS-meh-nos
Translations: defiled, polluted, stained, contaminated, having been defiled, one who has been defiled, a defiled one
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'miainō', meaning 'to defile' or 'to pollute'. As a participle, it describes a state of having been defiled or polluted, indicating a completed action with ongoing results. It can function adjectivally to describe something or someone that has become ritually or morally impure, or substantively to refer to 'one who has been defiled'. It is often used in contexts of ritual impurity or moral corruption.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: The verb μιαίνω (miainō) from which this participle is derived, is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to stain' or 'to soil'.
G169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-tos
Translations: unclean, impure, defiled
Notes: This adjective describes something that is ceremonially or morally impure, defiled, or unfit for use. It is often used in a religious context to refer to things or people that are not ritually clean, or in a moral sense to describe something that is morally corrupt or sinful. It is a compound word formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not') and 'ΚΑΘΑΡΤΟΣ' (meaning 'cleansed' or 'purified').
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΚΟΙΝΩΝΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ is derived from the prefix 'A-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'ΚΑΘΑΡΤΟΣ', which comes from 'ΚΑΘΑΙΡΩ' (kathairo), meaning 'to cleanse' or 'to purify'. Thus, it literally means 'not cleansed' or 'unpurified'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-an-THEH-seh-tai
Translations: will be defiled, will be polluted, will be stained
Notes: This word is a verb meaning 'to be defiled' or 'to be polluted'. It describes a state of becoming ceremonially or morally unclean. It is used in the future tense, indicating an action that will happen. For example, 'he will be defiled' or 'it will become unclean'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thee-sah
Translations: you answered, you replied
Notes: This is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used when someone gives a response to a question or statement. The form 'ΑΠΕΚΡΙΘΗΣΑ' specifically indicates a past action completed by a single person, 'you'.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From ΑΠΟ (APO, 'from, away from') and ΚΡΙΝΩ (KRINO, 'to judge, to decide'). The compound verb literally means 'to judge from' or 'to decide from', evolving to mean 'to answer' in the sense of making a decision or judgment in response.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-RON
Translations: hands, of hands
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It refers to multiple hands and is used to indicate possession or origin, such as 'by means of hands' or 'belonging to hands'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3739, G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, his, her, its, their, 70
Notes: This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
Synonyms: ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GIZ-eh
Translations: to draw near, to approach, to be at hand
Notes: This word describes the action of coming close to something or someone, or the state of something being imminent or about to happen. It is often used to indicate the approach of a person, a place, or a specific time or event.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΛΗΣΙΟΝ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEE
Translations: there, in that place, thither, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EH-neh-keh
Translations: for the sake of, on account of, because of, for, by reason of
Notes: This word functions as a preposition or adverb, typically indicating cause, reason, or purpose. When used as a preposition, it usually takes the genitive case, meaning 'for the sake of' or 'on account of' something or someone. It explains the reason behind an action or state. The form 'ΕΝΕΚΕ' is an older or poetic variant of 'ΕΝΕΚΑ' or 'ΕΝΕΚΕΝ'.
Inflection: Variant form of ΕΝΕΚΑ/ΕΝΕΚΕΝ, typically used with the Genitive case
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ, ΕΠΙ
Etymology: From an ancient root meaning 'to bring' or 'to carry', implying 'that which is brought about' or 'the cause'.
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEM-ma-ton
Translations: of receipts, of income, of gain, of profits, of assumptions, of propositions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'lemma'. It refers to things that are received, such as income, profits, or gain. It can also refer to assumptions or propositions, particularly in a logical or mathematical context. In general usage, it describes the source or nature of something that has been taken or acquired.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΕΡΔΩΝ, ΠΡΟΣΟΔΩΝ, ΕΙΣΟΔΩΝ
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thri-non
Translations: of early, of morning, of the morning
Notes: This word is an adjective meaning 'early' or 'belonging to the morning'. It describes something that occurs or exists in the early hours of the day. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or relation to multiple 'early' or 'morning' things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΙΝΟΣ, ΕΩΘΙΝΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ὄρθρος (orthros), meaning 'daybreak' or 'early morning'.
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-doo-nee-THEE-so-tai
Translations: will be pained, will be distressed, will suffer pain, will be grieved
Notes: This word describes the future experience of pain, distress, or grief. It is used to indicate that someone will suffer emotionally or physically. It is derived from the root verb meaning 'to cause pain' or 'to suffer pain'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΣΧΩ, ΛΥΠΕΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nohn
Translations: of toils, of labors, of pains, of sufferings, of distresses
Notes: ΠΟΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΠΟΝΟΣ. It refers to the state or experience of intense physical or mental effort, hardship, or suffering. It is often used to describe the difficulties or pains one endures. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of toils' or 'of pains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ohn
Translations: of wickedness, of evil, of malice, of iniquity
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice. It describes a state or act of moral badness, depravity, or harmful intent. It is used to speak about the source or nature of evil deeds or thoughts.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mee-SEE-teh
Translations: you hated, you did hate
Notes: This word is the second person plural aorist active indicative form of the verb 'μισέω' (miseō), meaning 'to hate' or 'to detest'. It describes an action of hating that occurred in the past and was completed. It would be used in a sentence to indicate that 'you all' (or 'ye') performed the act of hating.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-LEG-khon-tas
Translations: convicting, rebuking, exposing, reproving, showing, proving, bringing to light
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'elegcho'. It describes the action of someone who is in the process of convicting, rebuking, or exposing something or someone. It implies bringing a hidden truth or fault to light, often with the aim of correction or proof.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΩΝΤΑΣ, ΔΕΙΚΝΥΝΤΑΣ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΝΤΑΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THES-theh
Translations: set, place, lay, put, appoint
Notes: This word is a verb meaning to set, place, or put something. It can be used literally, such as placing an object, or metaphorically, as in 'setting one's heart' or 'laying down one's life'. It implies a deliberate action of positioning or establishing something.
Inflection: Second Aorist, Middle Voice, Imperative Mood, Second Person, Plural Number
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰeh₁- ('to put, place').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G5231
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-per-AH-noh
Translations: above, over, beyond, higher than
Notes: This is a compound adverb meaning 'above' or 'over'. It is used to indicate a position or state of being physically higher than something else, or to denote superiority, transcendence, or a level beyond a certain point. It can be used in contexts referring to physical location, authority, or degree.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΑΝΩ
Etymology: A compound word formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the adverb ΑΝΩ (anō), meaning 'up, upward, above'.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G2365
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEE-neh
Translations: sand, a sand, heap of sand, shore, a shore
Notes: This word refers to sand, a heap of sand, or a sandy shore. It is often used to describe a large quantity of something, like 'sand of the sea' to denote innumerable things. It can also refer to the edge of the land where it meets the water.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΜΟΣ, ΨΑΜΜΟΣ
Etymology: The etymology of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words describing heaps or piles.
G228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NAI
Translations: true, real, genuine, actual, truthful, a true, a real
Notes: This word describes something as true, real, or genuine. It is used to emphasize the authenticity or veracity of a person, thing, or statement. In the provided context, it describes 'judgments' (κρίσεις) as being true or righteous.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-nai
Translations: to place, to put, to lay, to set
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'τίθημι'. It means 'to place', 'to put', 'to lay', or 'to set'. It is used to express the action of placing something in a particular position or state. For example, one might 'place a stone' or 'set a foundation'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oh
Translations: to a temple, in a temple, to the temple, in the temple
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ναός' (naos), which refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or dwelling place of a deity. It is used to indicate the indirect object of an action, or location (often translated with 'to' or 'in'). In the provided examples, it is used to denote location, such as 'in the temple'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΚΟΡΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-teh
Translations: you were, you are
Notes: This is the second person plural imperfect or present indicative form of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. In the imperfect tense, it translates to 'you were' (referring to a past continuous state or action involving multiple people). In the present tense, it translates to 'you are' (referring to a current state or action involving multiple people). The context determines whether it refers to the present or imperfect.
Inflection: Second Person, Plural, Indicative, Present or Imperfect
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1688
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-BAL-leh-teh
Translations: you were casting, you were throwing, you were putting in, you were inserting
Notes: This word is a verb meaning 'to cast in,' 'to throw in,' 'to put in,' or 'to insert.' It describes an action of placing something into something else, often with force or intention. The prefix 'εν' (en) means 'in' or 'into,' and 'βαλλω' (ballo) means 'to throw' or 'to cast.'
Inflection: Second Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΙΣΒΑΛΛΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΕΜΒΑΛΛΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into,' and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast.'
G2954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koop-SEH-leen
Translations: beehive, a beehive, honeycomb, a honeycomb, box, a box, chest, a chest
Notes: This word refers to a beehive, a honeycomb, or a box/chest. It is used to describe a container, often one associated with bees or for storing things. In the provided context, it seems to refer to a container for grain, possibly a grain bin or storage chest.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The origin of ΚΥΨΕΛΗ is uncertain, but it is believed to be a pre-Greek word, possibly related to the shape of a hollow container.
G2915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-THAYS
Translations: of barley, a barley, barley
Notes: This word refers to barley, a type of grain. It is often used in the genitive case to indicate possession or material, such as 'of barley' or 'barley' when describing something made from or consisting of barley.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root. It is related to the Latin 'hordeum' (barley).
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KOH-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units or items. As a numeral, it typically does not inflect for gender, number, or case, remaining the same regardless of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕΙΚΟΣΙ (eikosi) comes from Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'twenty' in other Indo-European languages.
G4518
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAH-tah
Translations: sata, a sata
Notes: This word refers to a 'sata' or 'seah', which is a Hebrew dry measure. It was equivalent to about one and a half pecks or approximately 13 liters. It is used to quantify dry goods like grain or flour.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Aramaic and Hebrew, meaning 'measure' or 'seah'.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-eh-por-YOO-es-theh
Translations: you were entering, you were going in, you were coming in, you were going into, you were coming into
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ΕΙΣ (EIS, meaning 'into' or 'to') and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (POREUOMAI, meaning 'to go' or 'to proceed'). It describes the action of going or coming into a place or situation. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past, or the beginning of an action. The form is plural, addressing 'you' (plural).
Inflection: Second Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-LAY-nee-on
Translations: winepress, a winepress, vat, a vat
Notes: This word refers to the vat or receptacle that collects the juice from a winepress. It is typically dug out of the ground or carved into rock, located beneath the pressing area of a winepress. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ληνός' (lenos), meaning 'winepress'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and the noun 'ληνός' (lenos), meaning 'winepress' or 'vat'. It describes the part of the winepress that is situated beneath the pressing area to collect the juice.
G1827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ant-LEE-seh
Translations: he drew out, she drew out, it drew out, he exhausted, she exhausted, it exhausted, he drained, she drained, it drained
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἐξαντλέω' (exantleo). It describes an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). The core meaning involves drawing something out completely, to the point of exhaustion or depletion. It can be used to describe physically drawing water from a well until it's empty, or metaphorically exhausting resources or strength.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΚΕΝΟΩ, ΕΚΧΕΩ
Etymology: The word ἐξαντλέω (exantleo) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀντλέω (antleo), meaning 'to draw water' or 'to bail out'. Thus, it literally means 'to draw out completely'.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ant-LEE-sai
Translations: to draw out, to drain, to exhaust, to empty, to finish, to complete
Notes: This verb means to draw out completely, to drain, or to exhaust. It can be used literally, as in drawing water from a well until it is empty, or figuratively, to mean exhausting resources or completing a task entirely. It implies a thorough and complete action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΚΕΝΟΩ, ΕΚΠΙΝΩ, ΑΠΟΚΕΝΟΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: NOO
Translations: Nu
Notes: This is the thirteenth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'N'. In the ancient Greek numeral system, it represented the number 50. It can also be used as an abbreviation for various words, depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Nu is derived from the Phoenician letter Nun, which meant 'fish'.
G3355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TRAY-tass
Translations: firkins, a firkin, measures, a measure
Notes: This word refers to a liquid measure, specifically a firkin, which was a unit of volume used in ancient times, roughly equivalent to 8-9 gallons (around 32-40 liters). It is used to quantify liquids, similar to how one might use 'gallons' or 'liters' today.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΧΟΙΝΙΞ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to pass, they happened, they arose
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'they became' or 'they were', indicating a past action or state of becoming. It can also mean 'they came into being', 'they happened', or 'they arose'. It describes a transition from one state to another or an event taking place.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tah-xah
Translations: I struck, I smote, I hit, I beat, I wounded, I killed
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'πάσσω' (passō) or 'πατάσσω' (patassō), meaning 'to strike' or 'to smite'. It describes a completed action of striking or hitting in the past, often with force, and can imply wounding or even killing depending on the context. It is used to describe a direct, forceful action against someone or something.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-REE-ah
Translations: perplexity, distress, difficulty, a perplexity, a distress, a difficulty
Notes: This word refers to a state of being at a loss, without resources, or in great difficulty. It can describe a situation of perplexity or distress, often implying a lack of a clear path or solution. It is a compound word formed from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'πορος' (poros, meaning 'passage' or 'resource').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΗΧΑΝΙΑ, ΔΥΣΚΟΛΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'πορος' (poros), meaning 'passage', 'way', or 'resource'. Thus, it literally means 'no passage' or 'no resource'.
G657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fo-REE-ah
Translations: barrenness, unfruitfulness, a barrenness, an unfruitfulness
Notes: This word refers to the state of being barren or unfruitful, often in a literal sense describing land that does not produce crops. It can also be used metaphorically to describe a lack of productivity or results.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΑΡΠΙΑ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'phoros' (meaning 'bearing' or 'producing'), indicating a lack of fruitfulness or productivity.
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-neh-moh-ftho-REE-ah
Translations: blight, a blight, blasting, a blasting
Notes: This word is a compound noun, formed from 'anemos' (wind) and 'phthora' (corruption, destruction). It refers to a destructive effect caused by wind, often describing a blight or blasting that harms crops or vegetation. It signifies a form of decay or ruin brought about by atmospheric conditions.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΡΑ, ΒΛΑΒΗ
Etymology: The word is derived from ANEMOS (wind) and PHTHORA (corruption, destruction). It describes a condition where crops are damaged or destroyed by strong winds, often leading to a blight.
G5464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-LA-zee
Translations: hail, a hail, hailstone, a hailstone
Notes: This word refers to hail, which is precipitation in the form of ice pellets. It is used to describe a single hailstone or a general occurrence of hail. In some contexts, it can also refer to a stone that resembles hail, such as a crystal or a precious stone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-sa-teh
Translations: you returned, you converted, you turned back
Notes: This word is a verb meaning 'to return,' 'to turn back,' or 'to convert.' It is often used in a literal sense of physically turning around or going back to a place, but it can also be used metaphorically to describe a spiritual turning or conversion, such as turning to God or turning away from sin. It implies a change of direction or allegiance.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ (epistrephō) is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to,' and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn.' Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards,' leading to its meanings of returning or converting.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAH-xah-teh
Translations: subject, submit, put under, obey, subject yourselves, submit yourselves
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΤΑΣΣΩ (to arrange, to order). It means to place or arrange under, to subject, or to submit oneself to authority or control. It is often used in the sense of obeying or yielding to someone or something. In this form, it is an imperative, commanding a group of people to subject or submit themselves.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TAKS-ah-teh
Translations: arrange, appoint, order, command, set, assign, put in order, put in place
Notes: This word means to arrange, appoint, or order. It is often used in the sense of setting things in their proper place, giving commands, or assigning duties. It can refer to military arrangements, administrative appointments, or simply putting things in order.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G1900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-eh-KAY-nah
Translations: beyond, further, from that time, from that place, hereafter, after that
Notes: This word is likely a misspelling or variant of 'ΕΠΕΚΕΙΝΑ' (epekeina). It functions as an adverb, indicating a position or time that is 'beyond' or 'further' than a specified point. It can refer to physical distance, meaning 'on the other side' or 'further on', or to time, meaning 'from that time forward' or 'hereafter'. In the provided context, it appears to refer to time, indicating 'from that day forward'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΠΕΡΑΝ
Etymology: From the preposition 'ΕΠΙ' (epi), meaning 'upon' or 'on', and 'ΕΚΕΙΝΑ' (ekeina), the neuter plural of 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'those'. Thus, it literally means 'upon those things' or 'beyond those things'.
G1900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-eh-KAY-nah
Translations: beyond, further, on the other side, hereafter, thenceforth
Notes: This word is an adverb meaning 'beyond' or 'further'. It is used to indicate a spatial or temporal extension, referring to something that is located or occurs past a certain point or time. It can also mean 'hereafter' or 'thenceforth' when referring to time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΑΝ, ΕΞΩ, ΠΟΡΡΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and the adverb ΕΚΕΙΝΑ (ekeina, 'there, yonder'). It literally means 'upon there' or 'over there', conveying the sense of moving beyond a certain point.
G5073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-trah-doss
Translations: of four, of a group of four, of the fourth
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'τέτρας' (tetras), which refers to the number four or a group of four. It is often used to indicate a fourth day or a fourth part. In a sentence, it would typically be used to show possession or origin, such as 'of the fourth day' or 'belonging to a group of four'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'τέτρας' (tetras) comes from the Greek word 'τέσσαρες' (tessares), meaning 'four'. It is related to the concept of the number four.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KAH-dos
Translations: of twenty, of the twentieth
Notes: This word is a noun referring to the number twenty. In its genitive form, as seen here, it typically indicates 'of twenty' or 'of the twentieth', often used in contexts relating to dates (e.g., the twentieth day of a month) or quantities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the Greek word 'εἴκοσι' (eikosi), meaning 'twenty'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-theh-meh-lee-OH-tai
Translations: it has been founded, it has been established, it has been laid, it has been made firm
Notes: This word describes something that has been founded, established, or laid as a foundation. It indicates a completed action with lasting results, meaning that something is now firmly in place or securely built.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΕΔΡΑΖΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΩ
Etymology: From the Greek word θεμέλιος (themelios), meaning 'belonging to a foundation', which itself comes from τίθημι (tithēmi), meaning 'to place, put'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oss
Translations: temple, a temple, sanctuary, shrine
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THES-thai
Translations: to place, to put, to set, to lay, to appoint, to make
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to place' or 'to put'. It can be used in various contexts, such as physically setting something down, establishing a law or custom, or appointing someone to a position or office. It conveys the action of bringing something into a specific state or location.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΕΙΝ, ΕΠΙΤΙΘΕΝΑΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΕΝΑΙ
Etymology: The word τίθημι (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set'. It is a common verb in ancient Greek, with many derivatives and compounds.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Article
Sounds like: TES
Translations: all, every, whole, any, each, the
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
Synonyms: ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-GNO-sees-theh
Translations: you will know fully, you will recognize, you will understand completely, you will acknowledge
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, in addition to) and the verb 'ginosko' (to know). It signifies a deeper, more complete, or more accurate knowledge than simple 'ginosko'. It implies full discernment, recognition, or acknowledgment, often with a personal or experiential element. It is used to describe coming to a full and accurate understanding of something.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 2nd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
Etymology: The word ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (upon, in addition to) and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (to know). The prefix 'epi-' intensifies the meaning of 'ginosko', suggesting a more complete or thorough knowledge.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-gno-STHEH-seh-tai
Translations: will be fully known, will be recognized, will be understood, will be perceived
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over, in addition to) and the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ' (to know). It signifies a complete, full, or accurate knowledge, recognition, or understanding of something. It implies a deeper and more thorough comprehension than simple knowing. In this form, it indicates an action that will happen to the subject in the future, where they will be the recipient of this full knowledge or recognition.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
G0254, G0255
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: ah-LOH
Translations: I may be caught, I may be captured, I may be taken; of a threshing floor, of a halo, of a disk
Notes: This word has two primary interpretations. It can be the first person singular aorist subjunctive form of the verb 'ἁλίσκομαι' (haliskomai), meaning 'to be caught' or 'to be captured'. In this sense, it expresses a potential or desired action, such as 'I may be caught'. Alternatively, it can be the genitive singular form of the feminine noun 'ἅλως' (halōs), which refers to a 'threshing floor', a 'halo' (like around the sun or moon), or a 'disk'. When used as a noun, it would typically be translated as 'of a threshing floor' or 'of a halo', indicating possession or relation.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Subjunctive (Verb); Singular, Genitive, Feminine (Noun)
Synonyms: ΠΙΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΛΩΝ
Etymology: The verb 'ἁλίσκομαι' (haliskomai) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to seize'. The noun 'ἅλως' (halōs) is also of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to gather' or 'to revolve'.
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AM-peh-los
Translations: vine, a vine, vineyard
Notes: This word refers to a grape vine, the plant that produces grapes. It is often used metaphorically in ancient texts, particularly in the New Testament, to represent a source of life, connection, or spiritual lineage. For example, Jesus refers to himself as 'the true vine' in the Gospel of John.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ
Etymology: The etymology of ΑΜΠΕΛΟΣ is uncertain, but it is believed to be a pre-Greek loanword, possibly from a Semitic language, indicating its ancient presence in the Mediterranean region.
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KAY
Translations: fig tree, a fig tree
Notes: This word refers to a fig tree. It is commonly used in biblical texts to denote the tree itself, often in parables or descriptions of agricultural settings. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From a presumed root related to figs. It is an ancient Greek word for the fig tree.
G4490
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-AH
Translations: pomegranate, a pomegranate
Notes: This word refers to the fruit of the pomegranate tree. It is often mentioned alongside other fruits or trees, indicating its significance in the ancient diet and landscape. It is used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The word 'ροά' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source, referring to the pomegranate fruit.
G5444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOOL-lah
Translations: leaves
Notes: This word refers to the leaves of a plant or tree. It is used in the plural form to denote multiple leaves. In a sentence, it would typically function as the subject or object, describing the foliage of vegetation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΦΥΛΛΟΝ (phyllon) comes from Proto-Indo-European *bʰol-yo-, meaning 'leaf'. It is related to words for 'leaf' in other Indo-European languages.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G1185
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-leh-AS
Translations: to allure, to entice, to deceive, to beguile, to ensnare
Notes: This word is an aorist active participle, masculine, nominative singular form of the verb ΔΕΛΕΑΖΩ (deleazo). It describes someone who is in the act of alluring, enticing, or deceiving. It is often used in contexts where someone is being led astray or trapped through deception or temptation.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-roh-tah
Translations: carrying, bearing, bringing, enduring, leading, producing
Notes: This word is an inflected form of the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to carry, bear, bring, or endure'. The ending '-OTA' is not a standard Koine Greek inflection and suggests it might be a textual variant, a misspelling, or a very rare/poetic form. If it were a standard form, it would likely be a participle or a form related to the perfect tense, but its exact grammatical function here is ambiguous without further context or a known parallel.
Inflection: Uncertain; possibly a variant or misspelling of a participle or perfect form of 'to carry'.
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-geh-SOH
Translations: I will bless, I will praise, I will speak well of
Notes: This is a future active indicative form of the verb 'eulogeo'. It means 'I will bless' or 'I will praise'. It describes an action of speaking well of someone or something, often in a religious context, invoking divine favor, or expressing gratitude. It can also mean to consecrate or to invoke a blessing upon.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΣΩ, ΑΙΝΕΣΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G4601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-OH
Translations: be silent, keep silent, become silent, hold one's peace
Notes: This word is likely an inflected form or a variant spelling of the verb 'σιωπάω' (siopao), meaning 'to be silent' or 'to keep silent'. It describes the act of refraining from speaking or making noise. It can be used in various contexts where silence is observed or commanded.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice (I am silent); or a variant/misspelling of the root verb.
Synonyms: ΣΙΓΑΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, land, ground, a land, the earth
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΓΗΝ (gēn), which is the accusative singular form of the noun ΓΗ (gē). It refers to the earth, land, or ground. It is often used to denote a specific country or territory, or the planet Earth itself. As an accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case, such as 'into the land' or 'to the earth'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a Proto-Indo-European word for 'earth'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STREF-soh
Translations: I will overthrow, I will destroy, I will ruin, I will subvert
Notes: This word means to overthrow, destroy, or ruin something, often with the implication of turning it upside down or completely changing its state. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. It is used to describe actions like demolishing cities, bringing down kingdoms, or causing utter destruction.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THROH-noos
Translations: thrones, a throne
Notes: This word refers to a seat of authority, power, or royalty. It is commonly used to denote the seat occupied by a king, a deity, or any figure of high status. In a broader sense, it can also represent the power or dominion associated with such a seat.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G3645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ol-eth-REH-oo-soh
Translations: I will destroy, I will utterly destroy, I will exterminate, I will put to death
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'ὀλεθρεύω' (olethreuo), meaning 'to destroy' or 'to exterminate'. It indicates a future action of complete destruction or annihilation, often with a sense of finality or severity. It is used to describe the act of bringing something to an end, often violently or decisively.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ETH-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ma-ta
Translations: chariots
Notes: This word refers to chariots, which were two-wheeled vehicles often drawn by horses and used in ancient warfare or for transportation. The form "ΑΡΜΑΤΑ" is the plural of the word.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to a wheeled vehicle, often specifically a war chariot.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-BAH-tahs
Translations: ascender, one who goes up, one who ascends
Notes: This word refers to someone who ascends or goes up. It is derived from the verb 'anabaino' (to go up, ascend) and describes a person performing that action. It is typically used to denote a climber or one who is on a journey upwards.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb 'anabainō' (to go up, ascend), which is a compound of 'ana' (up) and 'bainō' (to go).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-bee-SOH-teh
Translations: you will go down, you will descend
Notes: This is a verb meaning 'to go down' or 'to descend'. It is formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Second Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-bee-SOH-tai
Translations: he will go down, he will descend, he will come down
Notes: This word is a future tense form of the verb 'katabainō', meaning 'to go down' or 'to descend'. It indicates an action of moving downwards that will happen in the future. It is often used to describe someone or something descending from a higher place to a lower one, such as from heaven to earth, or from a mountain.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word καταβαίνω (katabainō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go down'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poy
Translations: horses, the horses
Notes: This word refers to horses. It is a common noun used to describe the animal. In ancient contexts, horses were crucial for transportation, warfare, and agriculture. The form 'ΙΠʼΠΟΙ' is the nominative or vocative plural of 'ΙΠΠΟΣ', meaning 'horses' or 'O horses!'. The apostrophe-like character (keraia) after the pi is likely a scribal mark, possibly indicating a numeral (though less common for this word) or an abbreviation, but in this context, it most commonly represents the plural form of 'horse'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ, ΙΠΠΙΚΟΝ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BAH-teh
Translations: go up, come up, ascend, climb, embark, mount
Notes: This word is a compound verb formed from 'ανα' (ana, meaning 'up' or 'again') and 'βαινω' (baino, meaning 'to go'). It describes the action of moving upwards, whether literally ascending a physical space, or metaphorically rising in status or position. It is often used as an imperative, commanding someone to go up.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The verb 'αναβαινω' is formed from the preposition 'ανα' (ana), meaning 'up' or 'upwards,' and the verb 'βαινω' (baino), meaning 'to go' or 'to step.' Its meaning is a direct combination of these two elements, indicating movement in an upward direction.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-BAH-tai
Translations: riders, those who ascend, those who go up
Notes: ΑΝΑΒΑΤΑΙ is the plural form of the noun ΑΝΑΒΑΤΗΣ, meaning 'one who ascends' or 'one who rides'. It refers to people who are going up, whether literally ascending a physical place or riding on an animal or vehicle. In context, it often refers to horsemen or cavalry.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΙΠΠΕΙΣ, ΕΠΙΒΑΤΑΙ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G4475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEH-ah
Translations: sword, a sword, saber, a saber
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with Thracian or Roman weaponry. It is typically used to describe a weapon of war or judgment, symbolizing destruction or divine retribution. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a specific type of large sword used by the Thracians. It was adopted into Greek to describe this weapon.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEL-foh
Translations: brother, a brother, fellow countryman, fellow believer, kinsman
Notes: This word refers to a brother, either by birth or in a broader sense, such as a fellow countryman, a kinsman, or a fellow believer in a religious or social context. It is a compound word, formed from 'a' (alpha privative, meaning 'same' or 'together') and 'delphys' (womb), literally meaning 'from the same womb'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ, ΟΜΟΓΕΝΗΣ
Etymology: The word 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos) is a compound word derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb', referring to a sibling.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-nay
Translations: moved, stirred, agitated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pso-meh
Translations: we will take, we will receive, we will seize, we will get
Notes: This word is a future tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically by a group (we). It can be used in various contexts where something is acquired, accepted, or apprehended.
Inflection: First Person Plural, Future, Middle/Passive Indicative
Synonyms: ΔΕΞΟΜΕΘΑ, ΚΟΜΙΣΟΜΕΘΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psoh-mai
Translations: I will take, I will receive, I will get, I will seize, I will obtain
Notes: This word is the first person singular future middle/passive indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, often with the nuance of taking something for oneself or receiving something. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or seizing control.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lon
Translations: slave, a slave, servant, a servant
Notes: This word refers to a slave or a servant. In ancient contexts, a 'slave' was someone who was owned by another person and compelled to serve them, often without pay. A 'servant' could be a broader term, sometimes referring to someone who willingly serves another, often in a position of humility or devotion, such as a servant of God. It is often used to describe a person in a position of subservience or obedience.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SOH-meh
Translations: we will place, we will put, we will lay, we will store up
Notes: This word is a future tense form of the verb 'tithemi', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, specifically by a group (we). It can refer to physically placing an object, or metaphorically laying something down or storing it away.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-so-mai
Translations: I will be placed, I will be laid, I will be put, I will be appointed, I will be made
Notes: This word is the future middle/passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place' or 'to put'. Therefore, 'θήσομαι' means 'I will be placed' or 'I will be put'. It indicates an action that will be done to the subject in the future.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phra-GHEE-da
Translations: seal, a seal, signet, mark, stamp
Notes: This word refers to a seal, which was an important object in ancient times used for authentication, security, and ownership. It could be a signet ring, a stamp, or the impression made by such a device. It was used to mark documents, letters, or property, indicating authority, ownership, or the completion of a transaction. The word can also refer to the mark or impression itself, signifying authenticity or a distinctive characteristic.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-REH-tee-sah
Translations: I chose, I took, I preferred, I seized, I captured
Notes: This is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, first person singular. It means 'I chose' or 'I took'. Depending on the context, it can also mean 'I seized' or 'I captured'. It describes an action completed in the past.
Inflection: First person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΚΛΕΓΩ
Etymology: The word ΑΙΡΕΩ comes from an ancient root meaning 'to take' or 'to grasp'. It is related to the English word 'heresy' through its sense of 'choosing' one's own doctrine.
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-reh-TEE-sah-men
Translations: I chose, I preferred, I took, I selected
Notes: This word is a verb meaning 'to choose', 'to prefer', or 'to take'. It is used to express the act of making a selection or decision. The form 'ΗΡΕΤΙΣΑΜΗΝ' specifically indicates an action that was completed in the past, with the subject performing the action for themselves or experiencing the action.
Inflection: Aorist, Indicative, First Person, Singular, Middle Voice
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΑΙΡΕΩ comes from an ancient root meaning 'to grasp' or 'to take'. It is related to the English word 'heresy' through its sense of 'choosing' one's own beliefs.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .