Home / Interlinears (Beta) / Mathetes / Letter to Diognetus / Chapter 5
Letter to Diognetus, Chapter 5
Interlinear version from Mathetes (Beta)
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOY
Translations: Christians
Notes: This word refers to followers of Christ. It is a compound word derived from 'Christos' (Christ) and the suffix '-ianos' (belonging to, or follower of). It is used to describe a group of people who identify with or adhere to the teachings of Jesus Christ.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΑΙ, ΑΓΙΟΙ, ΠΙΣΤΟΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-the-see
Translations: (to) customs, (by) customs, (with) customs, (to) habits, (by) habits, (with) habits, (to) manners, (by) manners, (with) manners
Notes: This word refers to a custom, habit, or manner of living or acting. It describes established practices or traditions within a community or among individuals. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating 'by customs' or 'according to customs'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: The word ἔθος (ethos) comes from the Proto-Indo-European root *swedʰ- meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself'.
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ah-keh-KREE-meh-noy
Translations: distinguished, separated, discerned, judged, discriminated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been distinguished' or 'having been separated'. It describes something or someone that has been set apart, judged, or discerned from others. It can be used to indicate a state of being distinct or different.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΙΣΤΟΙ, ΔΙΑΦΟΡΟΙ, ΚΕΧΩΡΙΣΜΕΝΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: loy-PON
Translations: of the remaining, of the rest, of the others, furthermore, finally, as for the rest
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes things or people that are left. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the others'. When used adverbially, it can mean 'furthermore', 'finally', or 'as for the rest', indicating a transition or conclusion in discourse.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-as
Translations: of one's own, of private, of peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to a person or thing. It often refers to something that is distinctively personal or private. In this inflected form, it is genitive, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-see
Translations: they dwell, they inhabit, they live, they reside
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a particular location, whether permanently or for an extended period. It is often used to indicate where people or groups of people make their home.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
G1258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-LEK-toh
Translations: (to) language, (to) dialect, (to) speech, a language, a dialect, a speech
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'διάλεκτος'. It refers to a specific language, a dialect, or a particular manner of speaking. In the dative case, it often indicates the means, instrument, or location, so it can be translated as 'by language', 'in language', or 'to language', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΛΩΣΣΑ, ΛΑΛΙΑ
Etymology: From the Greek verb διαλέγομαι (dialegomai), meaning 'to converse' or 'to discuss'. It is formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and λέγω (legō), meaning 'to speak' or 'to say'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G3882
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: par-ayl-lag-MEH-nay
Translations: changed, altered, varied, different
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'παραλλάσσω', meaning 'to change' or 'to vary'. When used as an adjective, it describes something that has been changed, altered, or made different from its original state. It implies a deviation or variation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΛΛΟΙΩΜΕΝΗ, ΜΕΤΑΒΕΒΛΗΜΕΝΗ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHROHN-tai
Translations: they use, they employ, they deal with, they make use of
Notes: This is a verb meaning 'to use', 'to employ', or 'to deal with'. It is often used with the dative case, indicating the object or instrument being used. For example, one might 'use a tool' or 'employ a method'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-RA-see-mon
Translations: peculiar, distinguished, remarkable, notable, counterfeit, spurious, marked, a peculiar, a distinguished, a remarkable, a notable, a counterfeit, a spurious, a marked
Notes: This word describes something that is marked or distinguished, often in a way that sets it apart. It can refer to something peculiar or remarkable, but it can also carry the negative connotation of being counterfeit, spurious, or falsely marked, especially in the context of coins or goods. It is used to describe a quality or characteristic of a noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΙΔΙΟΣ, ΚΙΒΔΗΛΟΣ
Etymology: The word παράσημος (parasēmos) is a compound word formed from παρά (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and σῆμα (sēma), meaning 'a mark' or 'a sign'. Thus, it literally means 'marked beside' or 'marked contrary to', leading to its dual meaning of 'distinguished' or 'counterfeit'.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sin
Translations: they hear, they listen, they obey, they understand
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to understand' or 'to obey' depending on the context. It is used to describe the action of perceiving sound or giving attention to something spoken.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G1963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-NOY-ah
Translations: thought, a thought, device, a device, purpose, a purpose, invention, an invention, idea, an idea, design, a design
Notes: This word is a feminine noun meaning a thought, idea, purpose, or device. It is often used to refer to a mental conception, a plan, or an invention. It can describe both good and bad intentions or schemes.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and νοῦς (nous, 'mind, intellect'). It literally means 'a thought upon' or 'a conception in the mind'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phron-TEE-dee
Translations: (to) care, (to) thought, (to) concern, (to) anxiety
Notes: This word refers to a state of mind involving careful thought, concern, or anxiety. It can describe the act of planning or deliberating, or the feeling of worry or solicitude about something. It is used here in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G4180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-ly-prag-mo-NOHN
Translations: meddling, being a busybody, being officious, being a meddler, being a busybody
Notes: This word is a present active participle, meaning 'meddling' or 'being a busybody'. It describes someone who is excessively curious or interferes in others' affairs. It is often used to describe someone who is officious or a busybody.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΕΡΓΟΣ, ΑΛΛΟΤΡΙΟΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'πράγμα' (pragma), meaning 'deed' or 'thing'. Thus, it literally means 'one who does many things' or 'one who is involved in many affairs', often with a negative connotation of meddling.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-thay-ma
Translations: lesson, a lesson, teaching, a teaching, instruction, an instruction, learning, a learning, discipline, a discipline
Notes: This word refers to something learned or taught, such as a lesson, instruction, or a subject of study. It can also refer to the act of learning or the process of being disciplined. It is used in contexts relating to education, moral instruction, or the acquisition of knowledge.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From the verb μανθάνω (manthanō), meaning 'to learn'. It refers to the result or object of learning.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-REE-may-non
Translations: found, discovered, that which has been found, a thing found
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been found' or 'that which has been found/discovered'. It describes something that has been located, come upon, or invented. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively as a noun itself, referring to the thing that was found.
Inflection: Perfect Passive Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mah-tos
Translations: of a gift, of a present, of a bounty
Notes: This word is a noun referring to something given, a gift, or a present. It can also refer to a bounty or a donation. It is used in a genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a gift' or 'of a present'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: The word δόμα (doma) comes from the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to the act or result of giving.
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THROH-pee-noo
Translations: of human, of man, human
Notes: This word is an adjective meaning 'human' or 'belonging to man'. It describes something that pertains to or originates from humans, as opposed to God or animals. It can be used to describe human nature, human actions, or things made by humans.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
Etymology: From the Greek word 'ἄνθρωπος' (anthrōpos), meaning 'man' or 'human being', combined with the adjectival suffix '-ινος' (-inos), which denotes material or origin. Thus, it means 'of man' or 'human'.
G4293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-eh-STA-sin
Translations: leadership, management, superintendence, rule, presidency
Notes: This word refers to the act or position of leading, managing, or presiding over something or someone. It implies a role of authority, oversight, or administration. It can be used to describe the function of a leader, manager, or one who has charge over a group or task.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΙΑ, ΑΡΧΗ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΑ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-nee-oy
Translations: some, certain, certain ones
Notes: This word is an indefinite adjective or pronoun, meaning 'some' or 'certain'. It is used to refer to an unspecified group of people or things. In this form, it functions as a plural masculine nominative, often translated as 'some people' or 'certain ones'.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΙΝΕΣ, ΟἹ ΜΕΝ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-toy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1674
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hel-lay-NEE-das
Translations: Greek woman, a Greek woman, Greek female, a Greek female, (of) Greek women, (of) Greek females
Notes: This word refers to a Greek woman or a female of Greek descent. It is used to describe a woman who is ethnically Greek or culturally Hellenistic. In the provided examples, it is used in the genitive plural to refer to 'Greek cities' (πόλεις Ἑλληνίδας), implying cities inhabited by or culturally aligned with Greeks.
Inflection: Feminine, Genitive, Plural
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bar-BAH-roos
Translations: barbarians, foreigners, non-Greeks
Notes: This word refers to anyone who was not Greek, particularly those who did not speak the Greek language. It originally described people whose speech sounded like unintelligible babbling ('bar-bar'). Over time, it came to denote anyone considered foreign or uncivilized by the Greeks. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΞΕΝΟΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-ROH-thay
Translations: was allotted, was assigned by lot, was chosen by lot, obtained an inheritance, was made an inheritance
Notes: This verb describes the action of being allotted or assigned something, often by means of casting lots. It can also refer to receiving an inheritance or being made an inheritance. It is used to indicate that a person or group received a portion or destiny as if by divine or predetermined allocation.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΓΧΑΝΩ, ΜΕΡΙΖΩ
Etymology: From κλῆρος (klēros, "lot, inheritance") and the suffix -όω (-oō, forming verbs). The root κλῆρος refers to a lot, a piece of land, or an inheritance, often determined by casting lots.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KHO-ree-oys
Translations: native, local, indigenous, a native, a local, an indigenous person
Notes: This word describes something or someone that is native to a particular place, or belonging to the country itself. It refers to things or people that are local or indigenous. For example, it could be used to describe native customs or local inhabitants.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΥΤΟΧΘΩΝ, ΕΠΙΧΩΡΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the noun χώρα (chōra), meaning 'land' or 'country'. Thus, it literally means 'in the land' or 'belonging to the land'.
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: to customs, by customs, with customs, to habits, by habits, with habits, to ways, by ways, with ways
Notes: This word refers to established customs, habits, or ways of doing things within a society or group. It describes the traditional practices or behaviors that are commonly followed. In this inflected form, it indicates the indirect object or means by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'by', or 'with'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: The word ἔθος (ethos) comes from the Proto-Indo-European root *swedʰ- meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself', implying a characteristic way of being or acting.
G0190
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-koh-loo-THOON-tes
Translations: following, accompanying, attending, obeying
Notes: This word is a present active participle, meaning 'following' or 'accompanying'. It describes an ongoing action of following or going along with someone or something. It can also imply obedience or adherence to something, such as rules or customs. It is often used to describe disciples following a teacher, or people following a leader.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΟΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἀκολουθέω is a compound word formed from the prefix ἀκόλουθος (akolouthos), meaning 'following' or 'attendant', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'having the same path' or 'going along with'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-tee
Translations: to clothing, to garment, to raiment, to apparel
Notes: This word refers to clothing, garments, or apparel. It is used to describe what someone wears, often in a general sense, and can refer to fine or ordinary attire depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ἹΜΑΤΙΟΝ, ΣΤΟΛΗ, ΧΙΤΩΝ
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-ee-tay
Translations: way of living, manner of life, mode of life, diet, a diet
Notes: This word refers to a way of living, a manner of life, or a mode of existence. It can also specifically refer to a diet or regimen, particularly in a medical or philosophical context. It describes the habitual practices and customs that characterize someone's life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΖΩΗ, ΤΡΟΠΟΣ
Etymology: From the verb διαιτάω (diaitaō), meaning 'to live, to regulate one's life', which is derived from διά (dia, 'through') and αἶσα (aisa, 'fate, portion'). It originally referred to a way of life or a dwelling.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEI-poh
Translations: I leave, I remain, I am left, I lack, I fail
Notes: This word is a verb meaning 'to leave', 'to remain', 'to be left over', or 'to lack'. It can be used in various contexts to describe something being left behind, or a person or thing remaining in a certain state or place. It can also imply a deficiency or a failure to have something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OH
Translations: live, pass one's life, spend one's life
Notes: This word means to live, to pass one's life, or to spend one's life. It refers to the act of existing and conducting one's life. It is often used to describe the duration or manner of one's existence.
Inflection: First Person Singular, Present Active Subjunctive; or First Person Singular, Present Active Indicative (rare); or a component in compound words related to life.
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From the noun βίος (bios), meaning 'life'. The verb βιόω is derived from this noun, indicating the act of living.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thow-mas-TEN
Translations: wonderful, marvelous, amazing, a wonderful, a marvelous, an amazing
Notes: This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing, often inspiring awe or admiration. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses these qualities. For example, it could describe a wonderful deed or a marvelous sight.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΟΣ
G3672
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-loh-goo-MEH-nohss
Translations: confessedly, undeniably, without controversy, by common consent, certainly, truly
Notes: This word is an adverb meaning 'confessedly' or 'undeniably'. It is used to emphasize that something is true or acknowledged by everyone, leaving no room for doubt or dispute. It indicates a widely accepted or universally agreed-upon fact.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΒΕΒΑΙΩΣ, ΑΝΑΜΦΙΣΒΗΤΗΤΩΣ
G3861
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pah-rah-DOX-on
Translations: paradoxical, unexpected, strange, unusual, contrary to expectation, a paradox, a strange thing, an unexpected thing
Notes: This word describes something that is contrary to common opinion or expectation, hence 'paradoxical' or 'unexpected'. It can be used as an adjective to describe a quality, or as a noun referring to the unexpected thing itself. It often implies something surprising or remarkable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΟΓΟΝ, ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΝ, ΑΤΟΠΟΝ
Etymology: From Ancient Greek παρά (para, 'beside, beyond') and δόξα (doxa, 'opinion, glory'). It literally means 'beyond opinion' or 'contrary to expectation'.
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEEK-noo-n-tai
Translations: they show, they demonstrate, they prove, they display, they exhibit
Notes: This word is a verb meaning to show, demonstrate, or prove something. It implies making something evident or clear, often by actions or outward display. It can be used to describe how someone reveals their character, power, or a particular truth.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-stah-sin
Translations: condition, state, situation, establishment, appointment, a condition, a state, a situation, an establishment, an appointment
Notes: This word refers to a state, condition, or situation. It can also denote the act of establishing or appointing someone to a position. It is often used to describe the general circumstances or arrangement of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the verb καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and στάσις (stasis, 'a standing, state').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of way of life, of a way of life
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also describe a person's conduct or way of life within a community. It is often used in contexts discussing political systems or the collective body of citizens.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΒΙΟΣ
Etymology: From ancient Greek, derived from the word 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen', which itself comes from 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state'.
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TREE-das
Translations: homelands, fatherlands, countries
Notes: This word refers to one's native country, homeland, or fatherland. It is used to denote the place of one's birth or origin, often carrying a sense of belonging and heritage. In this form, it is the accusative plural, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ, ΕΘΝΟΣ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEW-sin
Translations: they dwell, they inhabit, they live, they reside
Notes: This word means 'to dwell,' 'to inhabit,' 'to live,' or 'to reside.' It describes the act of making a place one's home or living in a particular location. It is used to indicate that a group of people are living in or occupying a specific area.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pa-ROI-koy
Translations: sojourners, strangers, foreigners, aliens, resident aliens
Notes: This word refers to those who live in a place but are not native citizens; they are resident aliens or temporary residents. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. Thus, it literally means 'dwelling alongside'. It is used to describe someone who resides in a foreign land without full citizenship rights, often for a temporary period.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΙ, ΑΛΛΟΦΥΛΟΙ
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TEH-khoo-see
Translations: they partake, they share, they participate, they have a share
Notes: This word means to partake of, share in, or participate in something. It is often used with the genitive case to indicate what is being shared or participated in. For example, 'they partake of the bread' or 'they share in the inheritance'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek μετά (metá, 'with, among') and ἔχω (ékhō, 'to have, hold'). It literally means 'to have with' or 'to hold among'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tai
Translations: citizens, fellow citizens, residents
Notes: This word refers to the inhabitants of a city or state, emphasizing their status as members of that community. It is used to describe people who hold citizenship or are residents within a particular city or nation.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΤΗΣ, ΚΑΤΟΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PANTH
Translations: unknown
Notes: The word "ΠΑΝΘ" does not appear to be a complete word in Koine Greek. Based on the provided examples, it is most likely a stem or an incomplete form of another word. For instance, in the first two examples, it appears as part of "ΠΑΝΘΗΡ" (panther), which is a noun. In the third example, "ἘΛΙΠΑΝΘΗ" (elipanthē) is a verb meaning "he grew fat" or "he became fat." Therefore, "ΠΑΝΘ" itself is not translatable and is likely a fragment or a misspelling.
Inflection: Unknown
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-noo-sin
Translations: they endure, they persevere, they remain, they await, they bear patiently
Notes: This word describes the act of remaining steadfast, enduring, or persevering under difficult circumstances. It implies a patient and resolute bearing of trials or waiting for something. It is used to describe a group of people who are performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: XEH-noy
Translations: strangers, foreigners, guests, aliens, strange, unfamiliar
Notes: This word refers to individuals who are not from one's own country, city, or community, or who are unfamiliar. It can be used to describe someone as a 'foreigner' or 'stranger', or as a 'guest'. It can also describe something as 'strange' or 'unfamiliar'.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, Nominative Feminine Plural, Vocative Feminine Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΙ, ΠΑΡΟΙΚΟΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KSEH-nay
Translations: foreign, strange, alien, a foreigner, a stranger, a guest, a host, foreign land, abroad
Notes: This word describes something or someone that is foreign, strange, or alien. As an adjective, it modifies a noun, such as 'foreign land' (ξένη γῆ). As a noun, it can refer to a foreigner, a stranger, or a guest. It can also be used to mean 'abroad' or 'in a foreign land' when used in the genitive case, as seen in the phrase 'ἐπὶ ξένης'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine (when used as a noun meaning 'abroad')
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root *gʰos-ti-, meaning 'stranger, guest, host'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to hospitality or foreignness.
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-trees
Translations: fatherland, a fatherland, homeland, a homeland, native country, a native country
Notes: This word refers to one's native country or homeland, the land of one's fathers. It is used to describe the place where one was born or where one's ancestors originated. It can be used in sentences like 'He returned to his fatherland' or 'They loved their homeland'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΤΗ, ΓΗ
Etymology: From πατήρ (patēr, 'father') + -ις (-is, feminine noun suffix). It literally means 'father's land' or 'land of the fathers'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gah-MOO-sin
Translations: they marry, they get married
Notes: This word is a verb meaning 'to marry' or 'to be given in marriage'. It describes the act of entering into a marital union. It is used to indicate that a group of people are performing the action of marrying.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-no-go-NOO-sin
Translations: bear children, have children, beget children
Notes: This is a compound verb meaning 'to bear children' or 'to have children'. It describes the act of procreation, specifically from the perspective of the parent bringing forth offspring. It is used to describe the act of giving birth or producing children.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΤΕΚΝΟΝ (teknon), meaning 'child', and ΓΕΝΝΑΩ (gennao), meaning 'to beget' or 'to bear'.
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RIP-too-see
Translations: they throw, they cast, they hurl, they throw down, they cast down
Notes: This word is a verb in the third-person plural, present active indicative form. It means 'they throw' or 'they cast' something, often with force or violence. It can also imply throwing something down or away. It is used to describe the action of multiple subjects performing the act of throwing.
Inflection: Third-person plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΟΥΣΙΝ, ΕΚΒΑΛΛΟΥΣΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gen-NO-meh-na
Translations: being born, being begotten, being produced, things born, things begotten, things produced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to beget' or 'to give birth'. It describes something that is in the process of being born, begotten, or produced. It can refer to offspring, results, or anything that comes into existence through a generative process.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΙΚΤΟΜΕΝΑ, ΦΥΟΜΕΝΑ
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zan
Translations: table, a table, bank, a bank, money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often used for eating or for conducting business, such as exchanging money. It can also refer to a bank or a money-changer's stall. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: The word ΤΡΑΠΕΖΑ comes from the Greek prefix τετρα- (tetra-), meaning 'four', and the word πέζα (peza), meaning 'foot' or 'edge'. Thus, it literally means 'four-footed', referring to a table.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NAYN
Translations: common, a common, public, a public, shared, a shared
Notes: This word describes something that is common, public, or shared among multiple individuals or groups. It can refer to something that is accessible to all, or something that is held in common. For example, it might describe a common agreement, a public space, or shared resources.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TITH-en-tai
Translations: they set before, they present, they offer, they provide, they commit, they entrust
Notes: This word describes the action of placing something before someone, such as food on a table, or presenting an argument. It can also mean to offer, provide, or commit something to someone's care, implying a sense of entrusting or depositing. It is a compound word formed from 'para' (beside, alongside) and 'tithemi' (to place, to put).
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOY-teen
Translations: bed, a bed, marriage bed, sexual intercourse, a place of rest
Notes: This word refers to a bed or a place of rest. In some contexts, it can also refer to the marriage bed, implying sexual intercourse or the act of lying with someone. It is used to describe a physical object for sleeping or resting, but can also be used metaphorically for intimate relations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KEE
Translations: flesh, body, a body, human nature, carnal nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful aspect of human nature, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TIN-kha-noo-sin
Translations: they happen, they obtain, they meet, they attain, they get, they fall upon
Notes: This is a verb meaning 'to happen,' 'to obtain,' 'to meet,' or 'to attain.' It describes an action where someone or something comes across or acquires something, often by chance or by reaching a certain state or goal. It can be used to indicate that something occurs or that someone receives or experiences something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAR-kah
Translations: flesh, a flesh, body, a body, humanity
Notes: This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-sin
Translations: they live, they are living, they may live, they might live
Notes: This is the third person plural present active subjunctive or indicative form of the verb 'to live'. It describes an action of living or being alive performed by a group of people or things. It can be used to express a general statement about living (indicative) or a wish, possibility, or purpose related to living (subjunctive). For example, 'that they may live' or 'they are living'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-TREE-boo-sin
Translations: they spend, they pass, they tarry, they continue, they stay, they dwell
Notes: This word describes the action of spending time, passing time, or tarrying in a place. It can refer to dwelling or continuing in a particular state or activity. It is often used to indicate a prolonged stay or engagement.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOH
Translations: (to) heaven, (in) heaven, (on) heaven, (to) sky, (in) sky, (on) sky, a heaven, a sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky', often used in a singular sense to denote the celestial sphere or the dwelling place of God. It can also refer to the physical sky above the earth. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or location, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'on'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4176
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-li-TEV-on-tai
Translations: they live as citizens, they conduct themselves as citizens, they behave as citizens, they govern, they administer
Notes: This word describes the action of living or conducting oneself as a citizen, participating in the affairs of a community or state. It can also refer to governing or administering. In a broader sense, it signifies one's manner of life or behavior within a particular sphere, often implying adherence to certain laws or customs.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΖΑΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΡΙΒΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEY-thon-tai
Translations: they obey, they are persuaded, they trust, they yield, they comply
Notes: This word describes the act of being persuaded, obeying, or trusting. It is often used to indicate compliance with commands, laws, or advice, or to express trust in a person or idea. In the passive voice, it means to be persuaded or convinced. In the middle voice, it can mean to obey or to trust.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ
Etymology: The root verb ΠΕΙΘΩ (peithō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to tie, to persuade'. It conveys the idea of being bound by persuasion or trust.
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ho-ree-SMEH-noys
Translations: (to) appointed, (to) determined, (to) fixed, (to) defined
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'horizo', meaning 'to define' or 'to determine'. When used as an adjective, it describes something that has been set, appointed, or fixed. It indicates something that is specific, definite, or established by a prior decision or boundary. In the given form, it is a dative plural, indicating 'to' or 'for' things that are appointed or determined.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙΣ, ΔΙΩΡΙΣΜΕΝΟΙΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moys
Translations: to laws, to a law, by laws, by a law, with laws, with a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the context of divine or human statutes, regulations, or established practices. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to laws, such as 'to the laws' or 'by means of laws'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oys
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or a unique relationship, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is characteristic of them. It can be used substantively, meaning 'one's own people' or 'one's own things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂, ΟἸΚΕΙ͂ΟΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oys
Translations: (to) life, (to) a life, (to) means of life, (to) livelihood, (to) living
Notes: This word refers to life, particularly the course of one's life, one's manner of living, or the means by which one lives, such as one's livelihood or possessions. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΒΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-, meaning 'to live'. It is related to the verb βιόω (bioō), 'to live'.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nee-KOH-see
Translations: they conquer, they overcome, they prevail, they win
Notes: This word means 'to conquer' or 'to overcome'. It is used to describe the action of defeating an opponent, prevailing in a struggle, or achieving victory. It often implies a successful outcome after a challenge or conflict.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ, ΘΡΙΑΜΒΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-POH-see
Translations: they love, who love
Notes: This is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It describes the action of a group of people who are loving or showing affection. It is often used to describe divine or unconditional love, but can also refer to human love or affection.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ἘΡΑΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kon-tai
Translations: they are persecuted, they are pursued, they are chased, they are driven away
Notes: This word describes an action being done to a group of people, indicating that they are being pursued, chased, or persecuted. It is used in a passive sense, meaning the subjects are receiving the action rather than performing it. It can refer to physical pursuit or hostile treatment.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΩΓΜΟΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΩΓΜΟΣ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-OON-tai
Translations: they are ignorant, they do not know, they are unknown, they are ignored
Notes: This word describes a state of being ignorant or unaware, or of being unknown or ignored by others. It is used to indicate that a group of people lacks knowledge about something, or that they themselves are not recognized or are overlooked.
Inflection: Present, Indicative or Imperative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΓΝΩΜΩΝ
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KREE-non-tie
Translations: they are condemned, they are judged, they are sentenced
Notes: This word is likely a misspelling of 'κατακρίνονται' (katakrinontai), which means 'they are condemned' or 'they are judged'. It is the present passive indicative or imperative form of the verb 'κατακρίνω' (katakrino). It describes the action of being found guilty and sentenced, often to punishment.
Inflection: Present, Passive, Indicative or Imperative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G2289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thah-nah-TOO-n-tie
Translations: they are being put to death, they are being killed, they are being executed
Notes: This word is a verb meaning 'to put to death' or 'to kill'. In this specific form, it is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action, meaning 'they are being put to death' or 'they are being killed'. It is often used in contexts of execution or violent death.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-oh-poy-OON-ty
Translations: are made alive, are given life, are quickened
Notes: This word is a compound verb meaning 'to make alive' or 'to give life'. It describes the action of something or someone being brought to life or being invigorated. In its passive form, as seen here, it indicates that the subjects themselves are receiving life or being quickened.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ, ΖΩΟΓΟΝΕΩ
G4433
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptoh-KHEV-oo-see
Translations: they are poor, they beg, they become poor
Notes: This word is a verb meaning 'to be poor,' 'to beg,' or 'to become poor.' It describes the state of being impoverished or the act of seeking alms. It is used to indicate that a group of people are in a state of poverty or are engaging in begging.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΝΟΜΑΙ, ΠΤΩΧΕΥΩ
G4148
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ploo-TEE-zoo-see
Translations: they enrich, they make rich, they become rich
Notes: This verb means to make someone rich or to become rich oneself. It describes the act of acquiring wealth or bestowing wealth upon others. It can be used transitively (to enrich someone) or intransitively (to become rich).
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΛΟΥΤΕΩ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G5302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoos-teh-ROON-tai
Translations: they lack, they fall short, they are in need, they are deficient
Notes: This verb means to be behind, to be lacking, or to fall short of something. It is often used to describe a state of deficiency or need, or to indicate that someone has not attained a certain standard or goal. It can be used in various contexts, such as lacking material possessions, falling short of a moral standard, or being inferior in some way.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΛΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The word Ὑστερέω comes from ὕστερος (hýsteros), meaning 'later, behind, inferior'. It describes the state of being behind or coming up short.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-oo-sin
Translations: they abound, they have in abundance, they overflow, they are left over, they are superfluous, they excel
Notes: This word describes the state of having an abundance, being in excess, or overflowing. It can also mean to be left over or to excel. It is used to indicate a surplus of something or a superior quantity or quality. For example, it might be used to say 'they have plenty of food' or 'they excel in wisdom'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-MOO-n-tai
Translations: they are dishonored, they are disgraced, they are treated with contempt
Notes: This word is a verb meaning 'to be dishonored,' 'to be disgraced,' or 'to be treated with contempt.' It describes a state where individuals are deprived of honor or respect. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and τιμάω (timáō, 'to honor').
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΤΙΜΑΖΟΜΑΙ, ἈΤΙΜΕΩ
Etymology: The word ἈΤΙΜΑΩ (atimáō) is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the verb τιμάω (timáō, 'to honor'). It literally means 'to not honor' or 'to dishonor'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-aiss
Translations: (to) dishonors, (to) disgraces, (to) shames
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or contempt. It signifies a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It is often used to describe the negative consequences or social standing resulting from shameful actions.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΟΝΕΙΔΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-AH-zon-tai
Translations: they are glorified, they are honored, they are praised
Notes: This word means to be glorified, honored, or praised. It describes the state of receiving glory, recognition, or esteem. It is often used in a religious context to speak of God or people being glorified, but can also refer to being held in high regard or being made illustrious.
Inflection: Present, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
G987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MOON-tai
Translations: they are blasphemed, they are slandered, they are reviled
Notes: This word describes the action of being blasphemed, slandered, or reviled. It indicates that the subject of the verb is receiving the action of being spoken against in a disrespectful or abusive manner. It is often used in contexts where someone's reputation or character is being attacked verbally.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΝΤΑΙ, ΥΒΡΙΖΟΝΤΑΙ
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-kah-ee-OO-n-teh
Translations: they are justified, they are declared righteous, they are acquitted
Notes: This word appears to be a misspelling of ΔΙΚΑΙΟΥΝΤΑΙ (dikaiountai), which is the third person plural present passive indicative form of the verb δικαιόω (dikaioō). It means 'to justify' or 'to declare righteous'. In a sentence, it describes a group of people who are being justified or declared righteous, often in a legal or theological sense, implying that they are being acquitted or made right in the eyes of a judge or God. The provided word 'ΔΚΙΑΙΟΥΝΤΑΙ' has the letters 'Κ' and 'Ι' swapped.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΟΝΤΑΙ, ΑΘΩΟΥΝΤΑΙ
G3058
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loy-dor-OON-tye
Translations: they are reviled, they are insulted, they are abused, they are slandered
Notes: This word means to revile, insult, or abuse someone verbally. In this form, it is in the passive voice, indicating that the subjects are the ones being reviled or insulted by others. It describes an action of verbal abuse directed towards a group of people.
Inflection: Present, Indicative, Passive or Middle, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GOU-sin
Translations: they bless, they praise, they speak well of
Notes: This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used in a religious context, referring to God blessing people or people blessing/praising God. It can also be used in a more general sense to mean to speak favorably about someone.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
G5195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-BREE-zon-tai
Translations: they are insulted, they are treated contemptuously, they are reviled, they are abused
Notes: This word is a verb meaning to insult, treat with contempt, revile, or abuse. In this form, it is in the passive voice, indicating that the subjects of the verb are receiving the action of being insulted or abused by others.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΟΙΔΟΡΟΥΝΤΑΙ, ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΝΤΑΙ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MOH-sin
Translations: they honor, they value, they esteem, they revere
Notes: This word is a verb meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to esteem.' It describes the action of showing respect or high regard for someone or something. It is used when a group of people are performing this action.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
G0015
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-thoh-poy-OON-tes
Translations: doing good, doing what is good, well-doing
Notes: This word is a compound participle, meaning 'doing good' or 'performing good deeds'. It describes someone who is actively engaged in beneficial or virtuous actions. It can function adjectivally, describing people who are doing good, or adverbially, indicating the manner in which an action is performed.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΥΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΚΑΛΟΠΟΙΟΥΝΤΕΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOY
Translations: evil, bad, wicked, harmful, base, worthless
Notes: This word describes something or someone as inherently bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Masculine, Nominative Plural; Masculine, Vocative Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LA-zon-tai
Translations: they are punished, they are tormented, they are chastised
Notes: This word is a verb meaning 'to punish', 'to chastise', or 'to torment'. In this form, it indicates that a group of people ('they') are being punished or tormented. It is often used in contexts describing divine judgment or consequences for actions.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΝΤΑΙ, ΕΠΙΤΙΜΩΝΤΑΙ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koh-lah-ZOH-meh-noy
Translations: being punished, suffering punishment, being chastised, those being punished
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being punished' or 'suffering punishment'. It describes someone or something that is currently undergoing punishment or chastisement. It can be used substantively to refer to 'those who are being punished'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΜΕΝΟΙ, ΕΠΙΤΙΜΩΜΕΝΟΙ
Etymology: From κόλος (kolos, 'docked, curtailed'), referring to the cutting off or restraining of someone, hence to punish or chastise.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-ROO-sin
Translations: they rejoice, they are glad, they greet, they say farewell
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'χαίρω' (chairo), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It can also be used as a greeting, meaning 'hail' or 'greetings', or as a farewell, meaning 'farewell' or 'goodbye'. In a sentence, it would indicate that 'they' (a group of people) are performing the action of rejoicing, being glad, greeting, or saying farewell.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: zoh-oh-poy-oo-MEH-noy
Translations: being made alive, being given life, being quickened
Notes: This word is a compound word, formed from 'ζωός' (zoos), meaning 'alive' or 'living', and 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. Therefore, it means 'to make alive' or 'to give life'. As a participle, it describes someone or something that is in the process of being made alive or given life. It is often used in a spiritual sense, referring to spiritual quickening or regeneration.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ, ΖΩΟΓΟΝΕΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: al-LOF-oo-loi
Translations: foreigners, a foreigner, strangers, a stranger, aliens, an alien
Notes: This word refers to someone of another tribe, race, or nation, often implying a non-Israelite or a non-Greek. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. It is used to describe those who are ethnically or culturally distinct from the speaker's group. In the provided examples, it refers to foreign peoples or enemies.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΙ, ΞΕΝΟΙ, ΒΑΡΒΑΡΟΙ
Etymology: The word ἀλλόφυλος (allophylos) is derived from the Greek words ἄλλος (allos), meaning 'other', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. It literally means 'of another tribe' or 'of another race'.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-MOON-tai
Translations: they are warred against, they are fought, they are attacked
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning to be warred against, to be fought, or to be attacked. It describes a situation where a group of people is the object of military action or conflict. For example, it could be used in a sentence like 'The city is warred against by its enemies.'
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΟΜΑΙ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRAS
Translations: of enmity, of hatred, of hostility, enmity, hatred, hostility, an enmity, a hatred, a hostility
Notes: This word refers to a state of deep-seated ill-will, animosity, or hostility between individuals or groups. It describes a feeling of active opposition or antagonism. It is often used to describe a relationship characterized by mutual dislike or conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ἈΝΤΙΠΑΘΕΙΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-SOON-tes
Translations: hating, those who hate, a hater
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hating' or 'those who hate'. It describes an ongoing action of strong dislike or enmity towards someone or something. It can function adjectivally to describe people who hate, or substantively as 'those who hate'. For example, it might be used in a sentence like 'those who hate the good'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΟΝΤΕΣ, ΑΠΟΣΤΥΓΟΥΝΤΕΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It is used to indicate that a group of people or things currently have or are holding something. For example, it could be used in a sentence like 'they have wisdom' or 'they hold power'.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .