Home / Interlinears (Beta) / Mathetes / Letter to Diognetus / Chapter 12
Letter to Diognetus, Chapter 12
Interlinear version from Mathetes (Beta)
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: en-TY-khon-tes
Translations: having met, having encountered, having appealed to, having made petition, having interceded
Notes: This word is the aorist active participle (masculine/neuter, nominative/accusative plural) of the verb ἘΝΤΥΓΧΆΝΩ. It is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in, among) and the verb ΤΥΓΧΆΝΩ (to happen, to obtain). The combined meaning is to 'fall in with,' 'meet with,' 'encounter,' or 'to make petition to,' 'intercede for.' As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adverbially to describe the circumstances or cause of the main verb's action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΆΝΩ, ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAN-tes
Translations: having heard, hearing, listening, having listened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing or listening that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can indicate a cause or a preceding action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEHS
Translations: (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
Notes: This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ICE-es-theh
Translations: you will be
Notes: This word is a verb indicating a future state of being. It means 'you will be' and is used to describe what a group of people will become or what their state will be in the future. It is the future tense of the verb 'to be'.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-RE-khei
Translations: to provide, to offer, to give, to present, to cause, to grant, to furnish, to supply
Notes: This verb means to provide, offer, or supply something. It can also mean to cause or grant. It is often used in contexts where one person or entity is giving or making something available to another.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-POH-sin
Translations: they love, they are loving, to love, loving
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is often used to describe a deep, unconditional, and self-sacrificial love, distinct from other forms of love like friendship or romantic desire. It can be used in various contexts to express the act of loving someone or something.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Plural; or Present Active Participle, Nominative/Dative/Accusative Plural, Masculine/Neuter
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
Etymology: The origin of the word 'agapaō' is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or of unknown derivation.
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OR-thos
Translations: rightly, correctly, properly, justly
Notes: This word is an adverb meaning 'rightly' or 'correctly'. It describes an action or state that is done in a straight, proper, or just manner. It can be used to affirm the truth or correctness of something, or to indicate that an action was performed appropriately.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΑΛΗΘΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noy
Translations: having become, being, having come to pass, having arisen, having been born, having happened
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or a state that has been achieved. It often translates as 'having become' or 'those who have become,' indicating a completed action that results in a new state or identity.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-DEH-ee-soss
Translations: paradise, a paradise, garden, a garden, park, a park
Notes: This word refers to a garden, an enclosed park, or a pleasure ground. It is often used to describe the Garden of Eden or, in a broader sense, the abode of the righteous after death, a place of bliss. It can be used in sentences to refer to a literal garden or a metaphorical paradise.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΠΟΣ, ΚΗΠΙΟΝ
Etymology: The word is a loanword from Old Iranian, specifically from Avestan 'pairi-daēza-' meaning 'enclosure, park'. It passed into Greek through Persian and was used to describe the walled hunting parks of Persian kings.
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-FEE-s
Translations: of luxury, of delight, of pleasure, of revelry, of daintiness
Notes: This word refers to a state of soft living, indulgence, or luxurious enjoyment. It can describe a life of ease and pleasure, often with a connotation of excess or self-indulgence. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of luxury' or 'of delight'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗΣ, ΑΠΟΛΑΥΣΕΩΣ, ΕΥΠΑΘΕΙΑΣ
Etymology: The word ΤΡΥΦΗ (tryphē) is derived from the Greek verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break down', 'to enervate', or 'to weaken'. This etymology suggests a connection to being softened or made delicate by luxurious living.
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pang-KAR-pon
Translations: all-fruitful, bearing all kinds of fruit, fruitful, abundant in fruit, an all-fruitful thing
Notes: This word is a compound adjective meaning 'all-fruitful' or 'bearing all kinds of fruit'. It describes something that produces a wide variety or abundance of fruit. It can be used to describe a plant, a land, or metaphorically, something that yields diverse and plentiful results.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΚΑΡΠΟΣ, ΕΥΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and καρπός (karpos), meaning 'fruit' or 'produce'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lon
Translations: wood, a wood, tree, a tree, timber, a timber, staff, a staff, club, a club, cross, a cross
Notes: This word refers to wood in various forms. It can mean a living tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a structure made of wood, such as a cross or gallows. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-tha-LOON
Translations: flourishing, verdant, thriving, blooming, prosperous
Notes: This word describes something that is flourishing, verdant, or thriving, like a plant that is blooming or a person who is prosperous. It is used to indicate a state of healthy growth or abundance. In this form, it is the accusative plural neuter of the adjective, meaning it describes multiple things that are flourishing and are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΘΑΛΛΩΝ, ΒΛΑΣΤΑΝΩΝ, ἈΝΘΩΝ
Etymology: The word εὐθαλής (euthalēs) is a compound word derived from two Greek elements: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and θάλλω (thallō), meaning 'to bloom' or 'to flourish'. Thus, it literally means 'well-blooming' or 'well-flourishing'.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-TEH-lan-tes
Translations: having risen, having sprung up, having appeared, having dawned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀνατέλλω' (anatellō), meaning 'to rise,' 'to spring up,' or 'to appear.' As a participle, it describes an action that has already taken place, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It often refers to the rising of the sun or stars, or the emergence of something new.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΝΙΣΤΑΜΕΝΟΙ, ἘΚΦΥΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἀνατέλλω (anatellō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise.' Thus, it literally means 'to rise up' or 'to cause to rise up.'
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-loys
Translations: (to) various, (to) manifold, (to) diverse, (to) many-colored, (to) variegated
Notes: This word is an adjective meaning 'various,' 'manifold,' 'diverse,' or 'many-colored.' It describes something that has many different kinds, forms, or qualities. It is used to qualify nouns, indicating a multiplicity or variety of the noun it modifies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΑΝΤΟΙΟΣ
Etymology: The word 'ποικίλος' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to paint' or 'to decorate'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POYS
Translations: (to) fruit, (to) fruits, (to) produce, (to) crops, (to) offspring, (to) results, (to) rewards
Notes: This word refers to fruit, produce, or crops, but can also metaphorically mean offspring, results, or rewards. It is a masculine noun and is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΑ, ΟΠΩΡΑ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kos-MAY-meh-noy
Translations: adorned, decorated, arranged, ordered, furnished, those who are adorned, those who are decorated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'those who have been adorned'. It describes a state of being well-ordered, arranged, or embellished. It can be used to describe people or things that are beautifully or properly set in order.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΕΝΟΙ, ΚΕΚΑΛΛΥΝΜΕΝΟΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-REE-oh
Translations: to a place, in a place, to a field, in a field, to a piece of land, in a piece of land
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'χωρίον' (chōrion), meaning 'place,' 'field,' or 'piece of land.' It indicates the location 'to' or 'in' which an action occurs, or 'at' a certain place. It is often used to refer to specific plots of ground or areas.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word 'χωρίον' (chōrion) is a diminutive of 'χῶρος' (chōros), meaning 'place' or 'space.' It refers to a smaller, more specific area or plot of land.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-seh-ohs
Translations: of knowledge, of understanding, of wisdom
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is often used in a general sense to denote comprehension or acquaintance with facts or truths. It can also imply a deeper, more intimate understanding or insight.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-FYOO-teh-tai
Translations: has been planted, is planted
Notes: This word is the perfect passive indicative form of the verb 'φυτεύω' (phyteuō), meaning 'to plant'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. Therefore, 'πεφύτευται' means 'it has been planted' or 'it stands planted'. It is used to indicate that something has been established or set in place.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-EE-rei
Translations: he takes up, he takes away, he destroys, he kills, he puts to death
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up' or 'again') and the verb αἱρέω (haireō, 'to take'). Depending on the context, it can mean to take up, to take away, to destroy, or to kill. It is often used in the sense of putting someone to death or causing destruction.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3876
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-KO-ay
Translations: disobedience, a disobedience, unheeding, neglect
Notes: This word refers to the act of disobedience or a refusal to hear or obey. It implies a failure to listen or pay attention, leading to a disregard for commands or instructions. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'amiss', and 'ἀκοή' (akoē), meaning 'hearing' or 'obedience'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΙΑ, ΑΝΥΠΑΚΟΗ
Etymology: From the Greek preposition 'παρά' (para), meaning 'beside, amiss', and 'ἀκοή' (akoē), meaning 'hearing, obedience'. It literally means 'a hearing amiss' or 'a hearing beside', implying a failure to properly hear or obey.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G0777
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEE-mah
Translations: unmarked, insignificant, worthless, unimportant, unintelligible, an unmarked thing, an insignificant thing
Notes: This word describes something that is without a mark, sign, or distinguishing feature. It can refer to something that is unmarked, unsealed, or not stamped. Figuratively, it can mean insignificant, worthless, or of no account. In some contexts, it can also describe something that is unintelligible or without clear meaning, such as an indistinct sound or cry.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ἈΔΟΚΙΜΟΣ, ἈΧΡΕΙΟΣ, ἈΚΑΡΠΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: ge-GRAH-meh-nah
Translations: written things, things written, what is written, the scriptures
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter plural, of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it describes something that has been written. In its neuter plural form, it often functions as a noun, referring to 'the things that have been written' or 'what is written', commonly used to refer to sacred texts or scriptures.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
Etymology: The word 'γράφω' (graphō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, to carve, to write'. It is related to words in other Indo-European languages referring to drawing, engraving, or writing.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G3857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-DEH-soo
Translations: of paradise, of a paradise, of a garden, of an orchard
Notes: This word refers to a garden, an orchard, or more specifically, paradise. It is often used to describe the Garden of Eden or the heavenly paradise. In the genitive case, it indicates possession or origin, meaning 'of paradise' or 'belonging to paradise'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΗΠΟΣ, ΑΥΛΩΝ
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fyoo-TEV-seh
Translations: he planted, she planted, it planted
Notes: This word is a verb meaning 'to plant' or 'to sow'. It is used to describe the act of putting seeds or young plants into the ground so they can grow. It can also be used metaphorically to mean establishing or founding something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΠΕΙΡΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-dee-EK-noos
Translations: to show, to display, to demonstrate, to exhibit, to prove
Notes: This word is a compound verb formed from the prefixes 'ἐπί' (upon, in addition) and 'διά' (through, thoroughly) combined with the verb 'δείκνυμι' (to show). It means to show or display something thoroughly, clearly, or in a detailed manner. It can also imply demonstrating or proving something conclusively. It is used to describe the act of making something evident or visible to others.
Inflection: Present Active Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-tha-ROS
Translations: clearly, purely, cleanly, plainly, distinctly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'καθαρός' (katharos), meaning 'clean' or 'pure'. It describes an action or state that is done in a clear, pure, or clean manner, without blemish or ambiguity. It can indicate a state of being free from defilement, or an action performed with precision and without error.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΣΑΦΩΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KHRAY-sah-meh-noy
Translations: using, having used, employing, having employed, dealing with, having dealt with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating a concurrent or prior action. It can be translated as 'using' or 'having used', depending on the context and the specific tense of the participle. It often implies making use of something or someone, or dealing with a situation.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ, ΧΕΙΡΙΖΩ
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-nay
Translations: error, a deception, delusion, wandering, a straying
Notes: This word refers to a wandering or straying, often in a moral or spiritual sense, leading to error, deception, or delusion. It describes a state of being led astray from truth or right conduct. It can be used to describe a false belief or a misleading teaching.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
Etymology: From the verb πλανάω (planáō), meaning 'to wander, to go astray, to deceive'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-FEH-ohs
Translations: of a serpent, of a snake
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ὄφις' (ophis), meaning 'serpent' or 'snake'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a serpent' or 'belonging to a snake' would be used in English. For example, 'the venom of a serpent' or 'the path of a snake'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΡΑΚΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to look', referring to the serpent's keen eyesight.
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GYM-noh-n-tai
Translations: they have been stripped, they have been laid bare, they have been exposed
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person plural form of the verb 'gymnoō'. It means that a group of subjects have undergone the action of being stripped, laid bare, or exposed. It describes a state of having been made naked or revealed.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΚΔΥΩ, ΑΠΟΔΥΩ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sis
Translations: knowledge, a knowledge
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or insight. It is often used in a general sense to denote intellectual apprehension or awareness, but in a religious context, it can refer to spiritual knowledge or discernment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, meaning 'to know'.
G0786
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LEES
Translations: safe, secure, certain, sure, firm, steadfast, a safe, a secure
Notes: This word describes something that is safe, secure, or certain. It can refer to physical safety, a firm foundation, or a reliable truth. It is used to indicate a state of being free from danger, doubt, or risk. For example, one might speak of a 'safe place' or 'certain knowledge'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
Etymology: From alpha (as a negative particle) and σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THOOS
Translations: true, real, genuine, (of) true, (of) real, (of) genuine
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, imaginary, or counterfeit. It is often used to emphasize the authenticity or veracity of a person, statement, or concept. In the provided examples, it functions as a genitive, indicating possession or relation, such as 'of truth' or 'of the true one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G1668
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-ron
Translations: each, each of two, both, each one, each thing
Notes: This word refers to each of two distinct things or persons. It is used to emphasize the individuality of two items or groups, indicating that what is being said applies to both, but considered separately. For example, it might be used in a sentence like 'each of the two paths led to the city'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΚΑΤΕΡΟΣ is derived from the root of the word 'each' and the comparative suffix. It refers to 'each of two' or 'both sides'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-nee-DON
Translations: looking at, gazing upon, having looked at, when he looked, after he looked
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἐνιδεῖν, meaning 'to look at, to gaze upon, to fix one's eyes on'. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the root of the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. As a participle, it describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, often translated with phrases like 'having looked' or 'when he looked'. It emphasizes a focused or intense gaze.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΑΤΕΝΙΣΑΣ
Etymology: The word ἐνιδών comes from the verb ἐνιδεῖν, which is a compound of the preposition ἐν (en, 'in, on') and the aorist stem of the verb ὁράω (horaō, 'to see'). It literally means 'to see into' or 'to look intently upon'.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STOH-los
Translations: apostle, a messenger, an envoy, a delegate
Notes: This word refers to someone who is sent out with a specific mission or message, acting as a representative or delegate. In a Christian context, it often refers to one of the twelve disciples of Jesus, or other early Christian leaders who were commissioned to spread the gospel. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΕΥΤΗΣ, ΚΗΡΥΞ
Etymology: The word ἀπόστολος (apostolos) is derived from the verb ἀποστέλλω (apostellō), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It originally referred to a naval expedition or a fleet, and later to a person sent on a mission, an envoy, or a messenger.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-tos
Translations: of a command, of an order, of a decree, of an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It implies something that has been officially ordered or mandated. It is used to indicate the source or origin of an action or decision, such as 'by the command of' or 'according to the order of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0796
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: as-koo-MEH-nen
Translations: practicing, exercising, training, observing, performing
Notes: This word describes something that is being practiced, exercised, or trained. It refers to the act of diligently applying oneself to a particular discipline, skill, or way of life, often with a focus on moral or spiritual training. It is a present passive participle, indicating an ongoing action being done to the subject.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΜΕΛΕΤΑΩ, ΓΥΜΝΑΖΩ
Etymology: From ἀσκέω (askeo), meaning 'to work, to form, to practice'. It is related to ἀσκός (askos), meaning 'a leather bottle, a wineskin', perhaps implying the shaping or molding of something.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEM-fo-me-nos
Translations: blaming, finding fault, complaining, one who blames, one who finds fault, one who complains
Notes: This word is a present participle, meaning 'blaming,' 'finding fault,' or 'complaining.' It describes an ongoing action of expressing disapproval or criticism. It can be used to describe someone who is currently engaged in the act of blaming or complaining.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΕΛΕΓΧΩ
Etymology: The word ΜΕΜΦΩ comes from an ancient root meaning 'to blame' or 'to find fault.'
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-see-OH-ee
Translations: puffs up, makes proud, inflates
Notes: This word describes the action of causing someone or something to become arrogant, conceited, or inflated with pride. It implies a swelling or puffing up, often in a negative sense, suggesting that knowledge or status can lead to an unhealthy sense of self-importance if not balanced by love or humility. It is typically used in the third person singular, as in 'knowledge puffs up'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΕΩ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEH-ee
Translations: to build, to construct, to edify, to restore, to rebuild
Notes: This word means to build a house or any structure. It can also be used metaphorically to mean to build up, strengthen, or edify a person or a community, fostering their spiritual or moral growth. It describes the act of creating or improving something through construction or development.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΣΥΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zohn
Translations: thinking, supposing, considering, believing, accustomed, observing, a thinking, a supposing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'νομίζω'. It describes someone who is currently thinking, supposing, or considering something. It can also refer to someone who is accustomed to a certain practice or observes a custom. It is often used to introduce a thought or belief held by the subject of the sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ΟἾΔΑ, meaning 'to know' or 'to understand'. It is used to express the act of knowing or having knowledge about something. For example, it can be used in constructions like 'I want to know' or 'it is good to know'.
Inflection: Perfect Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb ΟἾΔΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to primarily mean 'to know' through observation or experience, often implying a state of knowing rather than the process of learning.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mar-ty-roo-MEH-nays
Translations: of being testified, of being witnessed, of being borne witness to, of being attested
Notes: This word is a present passive participle, indicating an ongoing action of being testified or witnessed. It describes something that is being given testimony about or is being attested to. It functions adjectivally, modifying a noun, and in this genitive form, it often translates as 'of that which is being testified' or 'of that which is being witnessed'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΕΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH
Translations: knew, recognized, understood, perceived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often implying a completed or definite act of gaining knowledge or understanding. It can be used in sentences like 'he knew' or 'she recognized'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NAH-tai
Translations: is led astray, goes astray, wanders, deceives, is deceived
Notes: This word describes the action of being led astray, wandering, or being deceived. It can refer to someone physically straying from a path or metaphorically straying from truth, righteousness, or a correct understanding. It can also mean to deceive others or to be deceived oneself, depending on the context and voice.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΩΜΑΙ, ΑΠΟΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΟΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-PAY-sas
Translations: having loved, who loved, when he loved, because he loved
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'agapaō', meaning 'to love'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It can convey various nuances depending on context, such as cause ('because he loved'), time ('when he loved'), or simply describing the subject ('the one who loved').
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ἘΡΑΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-GNOOS
Translations: having known, knowing, recognizing, understanding, perceiving, having perceived, having recognized, having understood
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiginōskō', meaning 'to know fully, to recognize, to understand completely'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is ongoing, often indicating the cause or circumstance of another action. It implies a deeper, more complete knowledge than simple 'ginōskō' (to know). It can be translated as 'having known' or 'knowing' depending on the context, often implying a realization or full recognition.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-zay-TON
Translations: seeking after, searching for, desiring, requiring, a seeker, one who seeks
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἐπιζητέω' (epizēteō), which is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'after', and 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'. Therefore, it means to seek after, search for, or earnestly desire something. It describes an ongoing action of seeking or desiring.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dee
Translations: (to) hope, (in) hope, (with) hope, (to) expectation, (in) expectation, (with) expectation
Notes: This word is a feminine noun meaning 'hope' or 'expectation'. It is often used in a spiritual or theological context, referring to a confident expectation or trust, particularly in God's promises. In the dative case, as seen here, it often indicates the means, instrument, or location, thus translating as 'in hope' or 'with hope'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-TEV-ee
Translations: plants, sows, cultivates
Notes: This word means 'to plant' or 'to sow'. It describes the action of putting seeds or young plants into the ground so they can grow. It can also be used metaphorically to mean establishing something or causing something to grow.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΠΕΙΡΩ, ΓΕΩΡΓΕΩ
Etymology: The word ΦΥΤΕΥΩ comes from the noun ΦΥΤΟΝ (PHYTON), meaning 'plant' or 'tree'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G4328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-do-KOHN
Translations: expecting, waiting for, looking for, looking forward to
Notes: This word is a present active participle, meaning 'expecting' or 'waiting for'. It describes an ongoing action of anticipation. It is often used to indicate someone who is looking forward to an event or outcome, whether good or bad. It can be used in a sentence like 'The people were expecting the king's arrival' or 'He was waiting for the sign'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
Etymology: The word προσδοκάω (prosdokao) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and δοκάω (dokao), which is related to δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Thus, it conveys the idea of looking towards something with the expectation of receiving or encountering it.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-toh
Translations: let it be, let him be, let her be, let it happen
Notes: This is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to express a wish, a command, or a strong desire for something to happen or for someone/something to be in a certain state. It functions similarly to 'let it be so' or 'may it be'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperative, Present, Active
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LAY-thays
Translations: true, real, truthful, genuine, a true, a real
Notes: This word describes something that is true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can refer to a person who is truthful, a statement that is accurate, or a thing that is authentic. It is often used to emphasize the reality or validity of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΤΥΜΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
Etymology: From ἀ- (a-, 'not') and λήθω (lēthō, 'to escape notice, be hidden'), meaning 'not hidden' or 'unconcealed'.
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kho-roo-MEH-nos
Translations: containing, holding, making room, receiving, having room, being contained, being held, being able to contain, being able to hold
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'χωρέω'. It describes something that is being contained, held, or having room made for it. It can also refer to something that is capable of containing or holding something else, or that is making progress or advancing. In a sentence, it would function adjectivally or adverbially, describing the state or action of a noun or verb.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: FEH-rohn
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, leading, one who bears, one who carries, one who brings
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΦΕΡΩ' (phero). It describes an action that is ongoing or habitual. It can mean 'bearing,' 'carrying,' 'bringing,' 'enduring,' or 'leading.' As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing how an action is performed. For example, it can describe 'the one who is carrying' or 'while carrying.'
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ahee-ROHN
Translations: taking away, lifting, raising, bearing, carrying, removing, forgiving, enduring, a taking away, a lifting, a raising, a bearing, a carrying, a removing, a forgiving, an enduring
Notes: ΑΙΡΩΝ is the present active participle of the verb ΑΙΡΩ. It describes an action of taking up, lifting, carrying, or taking away. It can also mean to remove, destroy, or even to forgive sins. Its meaning often depends on the context and the object it takes. For example, it can refer to lifting something physically, or metaphorically taking away a burden or sin.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΝΕΧΩ
Etymology: The verb ΑΙΡΩ comes from an ancient Indo-European root meaning 'to lift, to raise'.
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: troo-gee-SEES
Translations: you will harvest, you will gather, you will pick
Notes: This word describes the action of harvesting, specifically referring to the gathering of grapes or other fruits. It is used to indicate a future action of collecting produce from a field or vineyard.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΘΕΡΙΖΩ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: poh-thoo-MEH-nah
Translations: desired things, things longed for, objects of desire
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'potheō', meaning 'to long for' or 'to desire'. When used as a noun, as it is here, it refers to 'things that are longed for' or 'objects of desire'. It describes something that is greatly wished for or yearned after.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present Passive Participle
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΗΤΑ, ΟΡΕΚΤΑ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-phis
Translations: serpent, a serpent, snake, a snake
Notes: This word refers to a serpent or snake, a reptile known for its slithering movement. It is often used in a literal sense to describe the animal, but can also carry symbolic or metaphorical meanings, such as representing evil or cunning, depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a snake or serpent. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AP-teh-tai
Translations: he touches, she touches, it touches, he is buried, she is buried, it is buried
Notes: This word is a verb meaning 'to touch' or 'to grasp'. In the middle or passive voice, it can also mean 'to cling to' or 'to be buried'. The context determines the precise meaning. For example, in the provided usage, 'θαπτεται' (thaptetai), which is a similar form from a different root, means 'is buried'. The form 'ΑΠΤΕΤΑΙ' itself, however, primarily means 'touches' or 'is touched' in the present tense, middle/passive voice, third person singular. It can also be used metaphorically to mean 'to deal with' or 'to concern oneself with'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΦΑΠΤΕΤΑΙ, ΨΑΥΕΙ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-khroh-TEE-zeh-tai
Translations: to associate with, to have dealings with, to mingle with, to be in contact with
Notes: This word is a compound verb meaning to associate with, to have dealings with, or to mingle with. It implies close contact or interaction. It is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb χρωτίζω (chrotizo), which relates to touching or coloring the skin. Thus, it literally means 'to color oneself with' or 'to touch oneself with', evolving to mean 'to have close contact with' or 'to associate closely with'. It is used to describe the act of engaging with others or with certain things.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΧΡΩΤΙΖΩ (chrotizo), which is derived from χρῶς (chros), meaning 'skin' or 'surface'. The original sense was to touch or color the skin, which evolved to mean having close contact or association.
G4992
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-TEE-ree-on
Translations: salvation, deliverance, saving health, a salvation, a deliverance, a saving health
Notes: This word refers to that which brings salvation or deliverance. It is often used to describe God's act of saving or the state of being saved. It can also refer to the means or instrument of salvation. In the New Testament, it frequently denotes the spiritual salvation offered through Christ.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΩΤΗΡΙΑ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ
Etymology: The word derives from the Greek verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save, preserve, rescue'. From this verb came the noun σωτήρ (sōtēr), meaning 'savior', and then the adjective σωτήριος (sōtērios), meaning 'saving' or 'salvific'. ΣΩΤΗΡΙΟΝ is the neuter form of this adjective, often substantivized to mean 'salvation' or 'that which saves'.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIK-ny-tai
Translations: is shown, is displayed, is pointed out, is made known, is proved
Notes: This word is a verb meaning 'to show', 'to point out', 'to display', or 'to make known'. In this form, it is in the present tense, indicative mood, middle or passive voice, and third person singular. It describes something that is being shown or made evident, either by itself (middle voice) or by an external agent (passive voice). For example, 'it is shown' or 'he/she/it is displayed'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΤΑΙ, ΔΗΛΟΥΤΑΙ
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STO-loy
Translations: apostles, messengers, delegates
Notes: This word refers to those who are sent out with a specific commission or message, acting as representatives or delegates. In a Christian context, it most commonly refers to the twelve disciples chosen by Jesus, or to other early Christian leaders who were sent to preach the Gospel.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΠΡΕΣΒΕΙΣ
G4922
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TEE-zon-tai
Translations: they are understanding, they are making wise, they are instructing, they are teaching
Notes: This word describes the action of understanding, making wise, or instructing others. It implies a process of gaining or imparting intelligence and insight. It is used to describe a group of people who are being made wise or are coming to understand something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G3957
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAS-kha
Translations: Passover
Notes: This word refers to the Jewish festival of Passover, which commemorates the liberation of the Israelites from slavery in ancient Egypt. It is a central event in the Old Testament and is observed annually. In the New Testament, it is often associated with the sacrifice of Jesus Christ.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The word "ΠΑΣΧΑ" is a transliteration of the Aramaic word "pasḥā" (פַּסְחָא), which itself comes from the Hebrew word "pesaḥ" (פֶּסַח). This Hebrew word is derived from the verb "pasach" (פָּסַח), meaning "to pass over" or "to spare," referring to the angel of death passing over the houses of the Israelites during the tenth plague in Egypt.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ER-khe-tai
Translations: comes forth, goes forth, proceeds, comes forward, goes forward, advances
Notes: This verb means to come or go forth, to proceed, or to advance. It describes movement from one place to another, often implying a forward or outward direction. It can be used in various contexts, such as a person coming out of a building, an idea proceeding from a source, or an army advancing.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROY
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times, proper times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time. It denotes a season or a critical moment when something is to be done or is happening. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a period of significant events.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΩΡΑΙ
Etymology: The etymology of ΚΑΙΡΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-GOHN-tai
Translations: they are gathered, they assemble, they come together, they are brought together
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, 'with, together') and the verb ἄγω (agō, 'to lead, to bring'). It means to gather together, to assemble, or to bring together. It is often used to describe people or things coming together in one place, either actively gathering themselves or being passively gathered by someone else.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MO-zon-tai
Translations: they are being fitted, they are being joined, they are being adapted, they are being arranged, they are being betrothed
Notes: This word is a verb meaning 'to fit together,' 'to join,' 'to adapt,' or 'to arrange.' In the passive voice, as it appears here, it means 'to be fitted,' 'to be joined,' or 'to be adapted.' It describes something or someone being brought into alignment or harmony with something else, or being prepared for a union, such as in marriage.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΩ
Etymology: The word ἁρμόζω (harmozō) comes from ἁρμός (harmos), meaning 'a joint' or 'a fitting.' It is related to the concept of things being brought into proper alignment or connection.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-DAH-sone
Translations: teaching, a teacher, one who teaches
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of instructing or imparting knowledge. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, modifying a noun while also carrying verbal force.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΚΤΙΚΟΣ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GHEE-oos
Translations: holy, sacred, pure, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. It can also function as a noun itself, referring to 'saints' or 'holy ones'. In the provided context, it is used as a noun, referring to 'the saints' or 'the holy ones'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ew-FRAI-ne-tai
Translations: is made glad, is made joyful, rejoices, is merry, celebrates
Notes: This word describes the state of being made glad or joyful. It is often used to express rejoicing, merriment, or celebration. It can be used in contexts where someone is experiencing happiness or being made happy by an external cause.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ἈΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: From Ancient Greek εὖ (eu, 'well') and φραίνω (phrainō, 'to make glad'), from φρήν (phrēn, 'mind, heart'). It literally means 'to make well in mind or heart'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-AH-zeh-tai
Translations: is glorified, is honored, is praised
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning that the subject of the verb is receiving the action of glorification, honor, or praise. It describes something or someone being made glorious, esteemed, or celebrated by others.
Inflection: Third person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΤΙΜΑΩ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: ages, eternities, worlds, times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. In its plural form, it can denote a succession of ages, eternity, or even the created world or universe. It is often used in phrases like 'unto the ages' or 'forever and ever' to express unending duration.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .