Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / 1 John / Chapter 5
1 John, Chapter 5
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: pis-TEH-oo-ohn
Translations: believing, one who believes, a believer
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΠΙΣΤΕΥΩ' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. As a participle, it describes an ongoing action of believing or trusting. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the believing person'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who believes' or 'a believer'). It implies a deep conviction, reliance, or faith in someone or something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Singular, Masculine. Can be used adjectivally or substantively.
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΩΣ, ΕΛΠΙΖΩΝ, ΕΧΩΝ ΠΙΣΤΙΝ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOSS
Translations: Christ, Anointed One, Messiah, a Christ, an Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is predominantly used as a title for Jesus, identifying him as the promised Messiah. It can also be used more generally to refer to anyone who has been anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Koine Greek verb χρίω (chriō), meaning 'to anoint'. The noun form refers to someone who has been anointed, typically for a special office or purpose.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GEN-nee-tai
Translations: has been born, was born, has been begotten, was begotten
Notes: This word means 'has been born' or 'has been begotten'. It is used to describe someone or something that has come into existence through birth or generation. For example, it can be used to say 'he has been born' or 'it has been begotten'.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-PON
Translations: loving, one who loves, he who loves
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of loving. It describes someone who is currently in the state of loving or is characterized by love. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (like a noun) referring to the person who loves.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΙΛΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gen-NAY-san-tah
Translations: who begot, who bore, who gave birth, who produced, who generated, who created
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'γεννάω' (gennao), meaning 'to beget,' 'to give birth,' or 'to produce.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that performed the action of begetting or giving birth. It is often used to refer to a parent or creator.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΚΤΟΝΤΑ, ΦΥΟΝΤΑ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ga-PAH
Translations: loves, he loves, she loves, it loves
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to describe the action of loving, often in a deep, unconditional, or benevolent sense. In the provided examples, it describes God's love and the act of loving mercy.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: geh-GEN-nee-meh-non
Translations: born, begotten, that which is born, that which is begotten, a born thing, a begotten thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been born' or 'having been begotten'. It describes something that has already undergone the process of being born or begotten. In the provided form, it functions as a neuter singular noun, referring to 'that which has been born' or 'that which has been begotten'. It can be used to describe the result or product of a birth or begetting.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skoh-men
Translations: we know, we understand, we perceive, we recognize
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express knowledge or acquaintance with a person, fact, or concept. For example, it can be used in a sentence like 'we know him' or 'we understand the truth'.
Inflection: Present Tense, Indicative Mood, Active Voice, First Person, Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-POH-men
Translations: we love, we are loving, let us love
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to express a deep, unconditional love, often spiritual or divine in nature. In this form, it indicates an action performed by 'we' (first person plural), and can function as an indicative statement ('we love') or a hortatory subjunctive ('let us love').
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative or Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAS
Translations: commandment, command, instruction, precept
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying a divine or authoritative directive. It is frequently used in the context of God's laws or moral injunctions. It can be used in sentences to refer to a specific order or a general body of rules.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OH-men
Translations: let us make, let us do, we may make, we may do
Notes: This word means to make, do, create, produce, or perform. It is a very common verb in Koine Greek, used in a wide range of contexts to describe actions and accomplishments. It can refer to physical creation, the performance of deeds, or the bringing about of events. The form "ΠΟΙΩΜΕΝ" specifically indicates a first person plural action in the subjunctive mood, often expressing a suggestion, exhortation, or possibility, such as "let us make" or "we may do."
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-ROH-men
Translations: we keep, we observe, we guard, we preserve, we watch, we hold
Notes: This is a verb meaning 'to keep,' 'to observe,' 'to guard,' or 'to preserve.' It is often used in the context of keeping commandments, promises, or traditions, implying careful adherence and protection. It can also refer to guarding something or someone from harm, or simply watching over something.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAI
Translations: commandments, commands, orders, precepts
Notes: This word refers to a command, order, or precept given by an authority. It is often used in a religious context to refer to divine commandments, such as the Ten Commandments, but can also refer to secular orders from a king or ruler. It is typically used in the plural form when referring to a set of instructions or laws.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ, ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑΤΑ
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-REH-yah-ee
Translations: heavy, weighty, burdensome, grievous, severe, important
Notes: This word is an adjective used to describe something as heavy in weight, or metaphorically, as burdensome, difficult, or severe. It can also refer to something of great importance or authority. It is typically used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΒΑΡΗΣ, ΟΓΚΩΔΗΣ
Etymology: The word ΒΑΡΥΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'heavy'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the sense of weight or burden.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3528, G3529
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun, Proper Noun
Sounds like: NEE-kah
Translations: conquer, prevail, overcome, be victorious, win, victory, a victory, Nike
Notes: This word can function as a verb meaning 'to conquer' or 'to overcome', often used in the imperative form to command someone to be victorious. It can also be a noun meaning 'victory' or 'triumph'. Additionally, 'ΝΙΚΑ' can be a proper noun, referring to the goddess Nike, who personified victory, or as a personal name. Its meaning depends heavily on the grammatical context in which it is used.
Inflection: Present Active Imperative (2nd Person Singular), Nominative Singular (Feminine), Vocative Singular (Feminine)
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ, ΘΡΙΑΜΒΕΥΩ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G3529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kay
Translations: victory, triumph, a victory, a triumph
Notes: This word refers to a victory or triumph, often in a battle, contest, or struggle. It signifies the successful outcome of an endeavor, overcoming an opponent or challenge. It is commonly used to describe the achievement of superiority or success.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΑΜΒΟΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΠΙΤΥΧΙΑ
Etymology: The word ΝΙΚΗ (nikē) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It is related to the verb νικάω (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to win'.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: nee-KAY-sa-sa
Translations: having conquered, having overcome, conquering, overcoming
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having conquered' or 'having overcome'. It describes an action that was completed in the past, and the one who performed the action. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing how an action was done. For example, it could describe a woman who has achieved victory.
Inflection: Aorist Active Participle, Feminine, Nominative Singular
Synonyms: ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word ΝΙΚΑΩ (nikaō) comes from the noun νίκη (nikē), meaning 'victory'. It is related to the concept of prevailing or being superior.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: nee-KOHN
Translations: conquering, overcoming, victorious, prevailing
Notes: ΝΙΚΩΝ is a present active participle derived from the verb ΝΙΚΑΩ, meaning 'to conquer' or 'to overcome'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an action that is ongoing. It can mean 'one who is conquering' or 'while conquering'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Feminine/Neuter, Nominative/Accusative/Genitive/Dative (depending on context, as it is a common form for various cases and genders)
Synonyms: ΚΡΑΤΩΝ, ΥΠΕΡΝΙΚΩΝ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: el-THOHN
Translations: having come, when he came, after coming, coming
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed before the main verb's action. It often functions adverbially, indicating the time or circumstance of the main action, such as 'when he came' or 'after he had come'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΗΚΩΝ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-dah-tee
Translations: to water, in water, with water, by water, a water, water
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'water'. It is used to indicate the recipient of an action, the location where something occurs, or the instrument by which something is done, often translated as 'to water', 'in water', 'with water', or 'by water'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mar-ty-ROON
Translations: they bear witness, they testify, they give evidence
Notes: This word means to bear witness, to testify, or to give evidence. It is used to describe the act of providing testimony or confirmation, often in a legal or formal context, but also in a general sense of affirming truth. It indicates that a group of people are performing this action.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΕΩ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mar-too-ROON-tes
Translations: testifying, bearing witness, giving testimony
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to testify' or 'to bear witness'. It describes someone who is actively engaged in the act of testifying or providing evidence. It can be used to describe people who are giving an account of something they have seen or heard, or who are affirming the truth of a statement.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΣ, ΜΑΡΤΥΡΟΥΝΤΕΣ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΟΥΝΤΕΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-an
Translations: testimony, a testimony, witness, evidence, a witness, a report
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also denote a report or a statement of facts. It is used to describe the act of bearing witness or the content of what is witnessed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lam-BAH-no-men
Translations: being taken, being received, being seized, being gotten, being obtained
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing and being done to the subject. In this form, it refers to multiple entities that are in the process of being taken, received, or seized.
Inflection: Present, Passive, Participle, Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΟΙ, ΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΑΣ
Etymology: The word 'λαμβάνω' (lambanō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to grasp' or 'to take'. It is a common verb in Koine Greek, used in a wide range of contexts.
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-ah
Translations: testimony, witness, evidence, a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEI-zohn
Translations: greater, larger, mightier, more important
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity when comparing two or more things. It can also imply superiority or preeminence.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the root of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It is the irregular comparative form of this adjective.
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-mar-too-REE-ken
Translations: he has testified, he has borne witness, he has given testimony, it has been testified
Notes: This word is a verb meaning 'to testify' or 'to bear witness'. It is in the perfect tense, indicating an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to describe someone who has given testimony or provided evidence.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΕΩ
Etymology: From μάρτυς (martys, 'witness') and the suffix -έω (-eō), forming verbs of action. It means 'to be a witness' or 'to give witness'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G5583
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psew-STEEN
Translations: liar, a liar
Notes: This word refers to a person who tells lies or is deceitful. It is used to describe someone who is not truthful. In the provided examples, it describes a rich liar, and in other contexts, it refers to making God a liar by disbelieving Him.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΕΩΝ, ΠΛΑΝΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-ken
Translations: he has made, he has done, he has produced, he has performed
Notes: This is a verb meaning 'to make,' 'to do,' 'to produce,' or 'to perform.' It is in the perfect active indicative tense, third person singular. This tense describes an action completed in the past with continuing results or relevance in the present. It can be used in various contexts, such as 'he has made a decision' or 'he has done a good deed.'
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-pis-TEV-ken
Translations: he has believed, she has believed, it has believed, he has trusted, she has trusted, it has trusted, he has put faith in, she has put faith in, it has put faith in
Notes: This is a verb in the perfect active indicative, third person singular. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It means 'he/she/it has believed' or 'he/she/it has trusted' or 'he/she/it has put faith in'. It is often used to express a state of faith or conviction that has been established.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
Etymology: The word ΠΙΣΤΕΥΩ (pisteuō) comes from the noun ΠΙΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It is related to the concept of persuasion and conviction.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that pertains to an age or period of time, often implying a duration that is either without end or of very long duration. It can refer to something that has always existed, will always exist, or is characteristic of a particular age. In many contexts, it is translated as 'eternal' or 'everlasting', emphasizing endless duration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OH
Translations: (to) son, (to) a son
Notes: This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-RAP-sa
Translations: I wrote, I have written
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I wrote' or 'I have written'. It is used to state a fact about something that was written.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-day-teh
Translations: you know, you may know, that you may know
Notes: This is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to perceive'. It is often used to express a state of knowing or understanding. In the context of the provided examples, it functions as a subjunctive verb, indicating purpose or result, often translated as 'that you may know' or 'in order that you know'.
Inflection: Second Person, Plural, Perfect Active Subjunctive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eh-teh
Translations: you have, you hold, you possess, you keep
Notes: This is a common verb meaning 'to have', 'to hold', 'to possess', or 'to keep'. It is used to indicate possession, a state of being, or to describe an action of holding onto something. It can be used in various contexts, such as having a physical object, possessing a quality, or holding a position.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Active Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-oo-sin
Translations: they believe, they are believing, they trust, they are trusting, they have faith, they are having faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It describes the action of placing one's confidence or reliance in someone or something. It is often used in the context of religious faith, indicating belief in God or a divine message, but can also refer to trusting in a person or an object. It is the third person plural present active indicative form of the verb.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-ah
Translations: boldness, a boldness, confidence, a confidence, frankness, a frankness, plainness of speech, a plainness of speech, openness, an openness, courage, a courage
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, frankness, and confidence, especially in public or before authorities. It implies a lack of fear or hesitation in expressing one's thoughts or beliefs. It can be used to describe someone who speaks openly and without reservation, even when facing opposition or danger.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all', and ῥῆσις (rhēsis), meaning 'speech' or 'saying'. Thus, it literally means 'all speech' or 'speaking everything', conveying the idea of unreserved or complete freedom of speech.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess, we are able, we are
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be able' or simply 'to be' in certain contexts, often implying a state or condition. It is used to indicate possession or a current state of being.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TOH-meh-tha
Translations: we may ask, we may request, we may beg, let us ask, let us request, let us beg
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to request'. It is used when a group of people (we) are making a request or asking for something, often in a context of prayer or supplication. It implies a seeking or demanding of something from another.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Middle Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ἘΡΩΤΑΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-mah
Translations: will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
Notes: This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
Etymology: From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: hears, listens, obeys, understands
Notes: This word is a verb meaning to hear, listen, or perceive sounds. It can also imply understanding what is heard or, in some contexts, to obey or give heed to something. It describes the action of receiving auditory information.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ἈΚΟΥΩ comes from Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'. It is related to Latin 'audio' (to hear) and English 'acoustic'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-da-men
Translations: we know, we have known
Notes: This word means 'we know' or 'we have known'. It is the first person plural form of the verb 'oida', which means 'to know'. Although morphologically a perfect tense, 'oida' is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having knowledge. It is used to express a certainty or understanding held by a group of people.
Inflection: First Person, Plural, Perfect Active Indicative (used as a present)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝ
G0155
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-TEE-ma-ta
Translations: requests, petitions, demands
Notes: This word refers to things asked for, such as requests, petitions, or demands. It is often used in the context of prayer or formal requests made to an authority.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΗΣΕΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-TAY-kah-men
Translations: we have asked, we have requested, we have demanded
Notes: This word is the first person plural perfect active indicative form of the verb 'αἰτέω' (aitéō), meaning 'to ask' or 'to request'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. Therefore, 'ἠτήκαμεν' means 'we have asked' or 'we have requested', emphasizing the current state resulting from a past act of asking.
Inflection: First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: The word 'αἰτέω' (aitéō) is of uncertain origin, possibly related to 'αἴρω' (aírō, 'to lift, take up').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH
Translations: see, behold, perceive, know, understand
Notes: This word is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It can refer to physical sight, but also to mental perception, understanding, or knowing. It is often used to express the act of observing or becoming aware of something. In some contexts, it can imply a deeper understanding or recognition beyond mere visual observation.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellowman, countryman, kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it can also be used more broadly to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a spiritual brother (such as a fellow believer in a religious community). It is often used in the New Testament to address members of the Christian community. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition when in the accusative case.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hah-mar-TAH-non-tah
Translations: sinning, doing wrong, erring, missing the mark, those who sin, those who are sinning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes someone who is currently in the act of sinning or making a mistake. It can refer to individuals or a group of people who are engaged in such actions. In the provided examples, it refers to 'one who sins against him' or 'those who are sinning'.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Masculine or Feminine; or Present, Active, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΥΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-an
Translations: sin, a sin, trespass, offense, guilt
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TEE-say
Translations: he will ask, he will demand, he will request, he will beg, he will require
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to demand'. It is used to express a request or a petition, often with an implication of seeking something from someone. It can be used in various contexts, such as asking for a favor, demanding something as a right, or begging for mercy.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ἘΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TAH-noo-sin
Translations: they sin, they are sinning, they err, they miss the mark
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes an action of failing to meet a standard or deviating from a correct path. It is used to indicate that a group of people are currently engaged in the act of sinning or erring.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΔΙΚΟΥΣΙΝ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΟΥΣΙΝ, ΠΛΑΝΩΝΤΑΙ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-ness
Translations: of that, of her
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something or someone distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. As a genitive form, it indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' or 'from'. When used as an adjective, it modifies a feminine noun in the genitive case. When used as a pronoun, it stands in for a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ROH-tay-see
Translations: question, a question, inquiry, an inquiry
Notes: This word refers to a question or an inquiry. It is used when someone asks for information or clarification. For example, it could be used in a sentence like 'He posed a question to the teacher.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΩΤΗΜΑ, ΠΕΥΣΙΣ, ΖΗΤΗΜΑ
Etymology: The word comes from the verb ἐρωτάω (erōtaō), meaning 'to ask' or 'to inquire'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ah
Translations: unrighteousness, injustice, wrong, wrongdoing, wickedness, an unrighteousness, an injustice, a wrong, a wrongdoing, a wickedness
Notes: This word refers to the quality or state of being unrighteous or unjust. It can also denote an act of unrighteousness, injustice, or wrongdoing. It is often used in contrast to righteousness (δικαιοσύνη) and implies a violation of divine or human law, or a failure to act justly.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'not justice' or 'without justice'.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-gen-NEE-meh-nos
Translations: born, begotten, having been born, having been begotten
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been born' or 'having been begotten'. It describes someone or something that has come into existence through birth or generation, emphasizing the completed state of being born. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΘΕΙΣ, ΤΕΧΘΕΙΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TAH-nee
Translations: sins, misses the mark, errs, does wrong
Notes: This word means to sin, to miss the mark, or to err. It describes an action of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or practical. It is often used in a religious context to refer to committing a sin against God or a moral law. It can also be used more generally to mean making a mistake or failing to achieve a goal.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΔΙΚΕΙ, ΠΛΑΝΑΤΑΙ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gen-nee-THEIS
Translations: having been born, begotten
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been born' or 'begotten.' It describes someone or something that has undergone the process of birth or generation. It functions like an adjective or adverb in a sentence, indicating a completed action in the past that resulted in the state of being born.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΕΚΝΟΠΟΙΗΘΕΙΣ, ΦΥΣΙΟΓΕΝΗΣ
Etymology: The word ΓΕΝΝΑΩ comes from the Greek root γένος (genos), meaning 'race, stock, family.' It refers to the act of procreation or bringing forth offspring.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-REH-ee
Translations: he keeps, she keeps, it keeps, keep, observe, guard, preserve, watch, a keep, an observe, a guard, a preserve, a watch
Notes: This word is a verb meaning to keep, observe, guard, or preserve. It is used to describe the act of maintaining something in a particular state, or adhering to a command or law. For example, it can refer to keeping a promise, guarding a prisoner, or observing a tradition.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-ros
Translations: evil, wicked, bad, malicious, harmful, worthless, a wicked person, the evil one
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or worthlessness. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. When used substantively, it can refer to 'the evil one,' often understood as the devil.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word is derived from πονέω (poneō), meaning 'to toil, labor, suffer,' suggesting something that causes toil or suffering, hence 'evil' or 'painful.'
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AP-teh-tai
Translations: he touches, she touches, it touches, he is buried, she is buried, it is buried
Notes: This word is a verb meaning 'to touch' or 'to grasp'. In the middle or passive voice, it can also mean 'to cling to' or 'to be buried'. The context determines the precise meaning. For example, in the provided usage, 'θαπτεται' (thaptetai), which is a similar form from a different root, means 'is buried'. The form 'ΑΠΤΕΤΑΙ' itself, however, primarily means 'touches' or 'is touched' in the present tense, middle/passive voice, third person singular. It can also be used metaphorically to mean 'to deal with' or 'to concern oneself with'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΦΑΠΤΕΤΑΙ, ΨΑΥΕΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mos
Translations: world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
Notes: This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
Etymology: From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-los
Translations: whole, all, complete, entire
Notes: This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROH
Translations: evil, wicked, bad, harmful, diseased, vicious, worthless
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad in a moral sense, often implying active malice or harmfulness. It can also refer to something that is diseased, worthless, or of poor quality. It is used to describe people, actions, or things that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEH-teh
Translations: lies, is laid, is placed, is situated, is set, is appointed
Notes: This verb means to lie down, be laid, be placed, or be situated. It can refer to a physical position, such as an object lying somewhere, or to a state of being, like a law being laid down or a person being appointed to a position. It is often used to describe something that is set or established.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-kay
Translations: comes, has come, is present, is here, arrives
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is used to indicate that someone or something has reached a particular place or time, or that an event is present or imminent. It often implies a state of having arrived and being present.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-ken
Translations: he has given, it has given, she has given
Notes: This is a verb in the perfect active indicative, third person singular. It means 'he/she/it has given' or 'he/she/it has granted'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results or a state resulting from a past action. It is commonly used to describe an action that was finished in the past but has present relevance.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΣΙ, ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΕΔΩΚΕΝ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahn
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, a thought, a purpose
Notes: This word refers to the faculty of understanding, the intellect, or the mind. It can also denote a thought, purpose, or intention. It describes the inner working of one's mental processes and can be used to speak of one's way of thinking or disposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NON
Translations: true, real, genuine, a true, a real, a genuine
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something. It is often used to distinguish between a copy or shadow and the original or ultimate reality. For example, 'true light' or 'true God'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ἘΤΥΜΟΣ
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-thee-NOHS
Translations: truly, genuinely, really, indeed, certainly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'alēthinos' (true, genuine). It describes an action or state as being true, real, or genuine. It is used to emphasize the truthfulness or reality of something, often modifying verbs or other adjectives.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΓΝΗΣΙΩΣ
Etymology: The word 'alēthinos' (from which 'alēthinōs' is derived) comes from the Greek word 'alēthēs', meaning 'true', which is a compound of 'a-' (negative prefix, like 'un-') and 'lēthō' (to escape notice, to be hidden). Thus, 'alēthēs' literally means 'unhidden' or 'not concealed', implying truth as that which is revealed.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NOS
Translations: true, real, genuine, authentic
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something, indicating that it is exactly what it purports to be. It is used to qualify nouns, much like the English word 'true' or 'real'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀληθής (alēthḗs, “true”) + -ινος (-inos, adjectival suffix).
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-os
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that is without end, existing for an age or forever. It is often used to refer to God's nature or to the duration of future life or punishment. It can also refer to something that pertains to an age or a specific period of time, though its most common usage in Koine Greek is to denote endlessness.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'. It refers to that which pertains to an age or to eternity.
G5040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nee-ah
Translations: little children, dear children, children
Notes: This word is a diminutive form of 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is used as a term of endearment, similar to 'little children' or 'dear children', often by a teacher or elder addressing disciples or those under their care. It emphasizes a close, affectionate relationship, much like a parent speaking to their offspring.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΝΗΠΙΑ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAKH-sah-teh
Translations: guard, keep, observe, watch, preserve, protect
Notes: This word means to guard, keep, or observe. It can be used in various contexts, such as guarding a physical location, keeping a command or law, or preserving something from harm. In the provided examples, it is used in the context of keeping a law.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the root φῦλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'watcher'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TAH
Translations: themselves, their own selves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves' or 'their own selves'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by the subject upon itself. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (AUTOS) and the reflexive particle 'ἑ-' (HE-). It is often used with a preposition like 'κατά' (KATA) to mean 'by themselves' or 'each by themselves'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lohn
Translations: of idols, of images, of false gods
Notes: This word refers to an idol, an image, or a false god. It is often used in contexts referring to pagan worship or objects of worship other than the true God. It is the genitive plural form of the noun, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to idols' or 'from idols'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΩΝ, ΕΙΚΟΝΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .