Home  / Interlinears (Beta)  / Polycarp of Smyrna  / Polycarp’s Letter to the Philippians  / Chapter 1Polycarp’s Letter to the Philippians, Chapter 1 
            Interlinear version from Polycarp of Smyrna (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
                
                    G4796 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ekh-AH-reen
                    Translations:  I rejoiced with, I congratulated
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. Therefore, it means 'to rejoice with' or 'to congratulate'. The form ΣΥΝΕΧΑΡΗΝ indicates a past action completed in the first person singular, meaning 'I rejoiced with' or 'I congratulated'. It describes the act of sharing in someone else's joy or expressing congratulations.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΗΔΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΥΦΡΑΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ΣΥΓΧΑΙΡΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΧΑΙΡΩ (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G3176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  meh-GAH-lohs
                    Translations:  greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OH
                    Translations:  to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
                    Notes:  This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Genitive or Dative
                    
                    
                 
                
                    G5548 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  khree-SOH
                    Translations:  I will anoint, I will consecrate, I will smear, I will rub with oil
                    Notes:  This verb means 'to anoint' or 'to consecrate' someone or something by rubbing with oil or ointment. It can also mean simply 'to smear' or 'to rub with oil'. In a religious context, it refers to the act of setting someone apart for a special purpose, such as a king, priest, or prophet, by anointing them with oil. It is often used in the context of the Messiah, 'the Anointed One'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΛΕΙΦΩ, ΕΓΧΡΙΩ
                    Etymology:  The word 'χρίω' (chriō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to rub' or 'to smear'. It is related to words for 'ointment' and 'oil'.
                 
                
                    G1209 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-xah-MEH-noys
                    Translations:  (to) those who received, (to) those who accepted, (to) those who welcomed, (to) those who took
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'δεχομαι' (dechomai), meaning 'to receive', 'to accept', 'to welcome', or 'to take'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun. In this form, it refers to 'those who have received' or 'those who are receiving', indicating the recipients of an action.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΛΑΒΟΝΤΕΣ, ΥΠΟΔΕΞΑΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The word 'δεχομαι' (dechomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to take' or 'to receive'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of grasping or holding.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mee-MEH-mah-tah
                    Translations:  imitations, copies, likenesses
                    Notes:  This word refers to something that is copied or imitated from an original. It denotes a representation or a reproduction of something else. It is often used in contexts where a physical or conceptual copy is made of an existing model.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΤΥΠΑ, ΕΙΚΟΝΕΣ, ΟΜΟΙΩΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-THOOS
                    Translations:  true, real, genuine, (of) true, (of) real, (of) genuine
                    Notes:  This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, imaginary, or counterfeit. It is often used to emphasize the authenticity or veracity of a person, statement, or concept. In the provided examples, it functions as a genitive, indicating possession or relation, such as 'of truth' or 'of the true one'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pays
                    Translations:  of love, of charity, of affection, of goodwill
                    Notes:  This word refers to a deep, unconditional love, often described as 'charity' in older translations. It is a noun in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of love' or 'belonging to love'. It is used to describe divine love, brotherly love, or the love between people.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ, ΣΤΟΡΓΗ
                    Etymology:  The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It was used in the Septuagint and the New Testament to translate the Hebrew word 'ahavah' (love), and it came to signify a distinct type of selfless, divine love, differentiating it from other Greek words for love like 'eros' (passionate love) or 'philia' (friendship love).
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  prop-EM-psah-sin
                    Translations:  to those who sent forth, to those who accompanied, to those who provided for, to those who helped on their journey
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having sent forth' or 'having accompanied'. In this dative plural form, it refers to 'to/for those who had sent forth' or 'to/for those who had accompanied'. It describes an action completed in the past by a group of people, with the dative case indicating the recipients or beneficiaries of an action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, All Genders
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΔΕΥΣΑΣΙΝ, ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G1949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-BAH-len
                    Translations:  he threw upon, he cast upon, he laid upon, he put upon, he imposed, he began, he fell upon, he attacked
                    Notes:  This is a verb meaning 'to throw upon,' 'to cast upon,' 'to lay upon,' or 'to impose.' It can also mean 'to begin' or 'to fall upon' someone, implying an attack or seizure. Its meaning can vary depending on the context and the case of the object it takes. For example, it can refer to imposing a tax, laying hands on someone, or beginning an action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ἘΠΙΤΊΘΗΜΙ, ἘΠΙΦΈΡΩ, ἘΠΙΤΕΛΈΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G1757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-ay-LEE-may-noos
                    Translations:  wrapped, having been wrapped, enveloped, having been enveloped
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been wrapped' or 'having been enveloped'. It describes something that has been completely enclosed or bound up. It is often used to describe a body wrapped in burial cloths or something tightly bound.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΕΝΤΥΛΙΣΣΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐν (en, 'in') and εἰλέω (eileō, 'to roll up, to wrap'). The prefix ἐν intensifies the action of wrapping or rolling.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G0042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gee-oh-PREH-peh-sin
                    Translations:  to holy, to fitting, to becoming, to appropriate
                    Notes:  This word is a compound adjective formed from 'ἅγιος' (hagios), meaning 'holy', and 'πρέπω' (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'. It describes something or someone as being holy and therefore fitting or appropriate. It is used to indicate that something is suitable or proper for a holy person or context. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' holy/fitting ones or things.
                    Inflection:  Dative, Plural, All Genders
                    Synonyms:  ΕΥΠΡΕΠΗΣ, ΚΑΘΗΚΩΝ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: ἅγιος (hagios), meaning 'holy' or 'sacred', and πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'. It describes something that is suitable or proper in a sacred context.
                 
                
                    G1199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DES-moys
                    Translations:  bonds, chains, fetters, imprisonment, (in) bonds, (in) chains
                    Notes:  This word refers to physical bonds, chains, or fetters used to restrain someone. It can also refer to the state of imprisonment or captivity. It is often used in a literal sense for physical restraint, but can also be used metaphorically for spiritual or emotional bonds.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΥΣΕΙΣ, ΠΕΔΑΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ah-TEE-nah
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Based on the provided context, the word "κερατινας" (keratinas) appears multiple times, which means "horns" or "trumpets made of horn." It is highly probable that "ΑΤΙΝΑ" is a misspelling or garbled version of "κερατινας" or a related form, especially given the context of military equipment or supplies.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G1238 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-DEE-mah-tah
                    Translations:  diadems, crowns
                    Notes:  This word refers to a diadem or a crown, specifically a royal headband or a symbol of sovereignty. It is often associated with kingship or imperial authority. It is a compound word formed from διά (dia, "through, across") and δέω (deō, "to bind"), referring to something bound around the head.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΕΦΑΝΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΔΗΜΑ (diadēma) comes from the Greek verb διαδέω (diadeō), meaning "to bind around." It refers to a band or fillet bound around the head, which became a symbol of royalty.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0230 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-lay-THOHS
                    Translations:  truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G1586 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ek-leh-LEG-meh-nohn
                    Translations:  of the chosen, of the elect, of the selected
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning "having been chosen" or "having been selected." It refers to those who have been singled out or picked for a specific purpose. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, but it also carries verbal force, indicating a completed action. It is often used to refer to God's chosen people or individuals.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ἘΚΛΕΚΤΩΝ, ἘΚΛΕΚΤΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G0949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  beh-BAH-yah
                    Translations:  sure, certain, firm, steadfast, secure, a sure thing, a certain thing
                    Notes:  This word describes something that is firm, stable, or certain. It implies reliability and trustworthiness. It can be used to describe a promise, a foundation, or a relationship that is unwavering.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Vocative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΣΦΑΛΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
                    
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pis-TEH-ohs
                    Translations:  of faith, of belief, of trust, of conviction
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G4491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RI-zah
                    Translations:  root, a root, source, origin, descendant
                    Notes:  This word refers to the part of a plant that grows underground and absorbs nutrients, or metaphorically, the source or origin of something. It can also refer to a descendant or offspring, as a 'root' from which a family line grows. It is used in various contexts to denote the foundation or beginning of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΗΓΗ, ΑΡΧΗ, ΓΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΡΙΖΑ' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'root'. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G0744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ar-KHAH-ee-ohn
                    Translations:  (of) ancient, (of) old, (of) former times, (of) primeval
                    Notes:  This word describes something that is ancient, old, or belonging to former times. It refers to things that existed long ago or are from a distant past. It is often used to describe customs, traditions, or events from antiquity.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2605 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tahng-GELL-oh-meh-nee
                    Translations:  being proclaimed, being announced, being declared, being preached, being reported
                    Notes:  This word is a present passive participle of the verb 'καταγγέλλω' (katangellō), meaning 'to proclaim' or 'to announce'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being proclaimed, announced, or declared. It emphasizes the ongoing nature of the action and that the subject is receiving the action (it is being proclaimed by someone else).
                    Inflection:  Singular, Present, Passive, Participle, Feminine, Nominative
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΣΣΟΜΕΝΗ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΗ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝΗ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khro-NOHN
                    Translations:  of times, of seasons, of ages, of periods
                    Notes:  This word refers to a period of time, a season, or an age. It is used to denote a duration or a specific point in time. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΩΝ, ΑΙΩΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MEKH-ree
                    Translations:  until, up to, as far as, even to, while, during
                    Notes:  This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
                    Etymology:  From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G1265 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-MEH-neh
                    Translations:  remains, abides, continues, endures, stays, a remains, a continues
                    Notes:  This word means to remain, abide, or continue in a particular state, place, or condition. It implies persistence and endurance over time. It is often used to describe something that lasts or stays firm.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΕΜΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G2592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kar-po-fo-REH-ee
                    Translations:  bear fruit, produce fruit, be fruitful
                    Notes:  This verb means to bear or produce fruit, either literally, as in plants yielding their produce, or figuratively, as in a person's life producing good results or spiritual fruit. It describes the act of bringing forth something valuable or beneficial.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΙΕΩ, ΦΕΡΩ
                    Etymology:  This word is a compound of two Greek words: ΚΑΡΠΟΣ (KARPOS), meaning 'fruit', and ΦΟΡΕΩ (PHOREO), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'to fruit-bear'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOON
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRIS-ton
                    Translations:  Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
                    Notes:  This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G5278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-peh-MEH-nin
                    Translations:  endured, persevered, remained, waited patiently
                    Notes:  This word means to remain under, to endure, or to persevere. It implies steadfastness and patience in the face of difficulties, trials, or suffering. It is often used to describe someone who patiently bears up under adversity or remains faithful despite challenges.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hah-mar-tee-OHN
                    Translations:  of sins, of a sin
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun "ΑΜΑΡΤΙΑ" (hamartia), which means "sin" or "missing the mark." It refers to actions, thoughts, or states that fall short of God's standard or will. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relation, often translated as "of sins" or "concerning sins." It is frequently used in contexts discussing forgiveness, repentance, or the consequences of wrongdoing.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
                    Etymology:  The word "ΑΜΑΡΤΙΑ" is a compound word derived from the prefix "α-" (a-), meaning "not" or "without," and "μερος" (meros), meaning "part" or "share," or from "μαρτάνω" (martano), meaning "to miss the mark." It originally referred to an archer missing the target and evolved to mean a moral or spiritual failure.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAH-nah-TOO
                    Translations:  (of) death, (of) a death
                    Notes:  This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
                 
                
                    G2660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-NYOO-sai
                    Translations:  to prick, to pierce, to sting, to deeply affect, to be pricked, to be pierced, to be stung, to be deeply affected
                    Notes:  This word is an aorist infinitive form of the verb 'κατανύσσω'. It means to prick or pierce, often in a figurative sense, referring to a deep emotional or spiritual impact, like being 'pricked in the heart' by conviction or sorrow. It describes an intense emotional or spiritual experience that profoundly affects someone.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΝΥΣΣΩ, ΕΚΠΛΗΤΤΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-GAY-ren
                    Translations:  he raised, she raised, it raised, he lifted, she lifted, it lifted, he woke, she woke, it woke, he stirred up, she stirred up, it stirred up
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to raise,' 'to lift up,' 'to awaken,' or 'to stir up.' It is used to describe an action performed by a single subject in the past, such as raising a person from sleep or death, lifting an object, or causing something to begin or intensify.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative Active
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΥΨΟΩ
                    Etymology:  The word ΕΓΕΙΡΩ comes from an ancient root meaning 'to rouse' or 'to awaken.' It is related to the idea of causing something to rise or stand up.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  LOO-sas
                    Translations:  having loosed, having untied, having released, having destroyed, having dissolved, having broken
                    Notes:  ΛΥΣΑΣ is an aorist active participle derived from the verb ΛΥΩ, meaning 'to loose, untie, release, destroy, dissolve, or break.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past relative to the main verb. It indicates that the subject has performed the action of loosing or releasing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5604 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-dee-NAS
                    Translations:  pains of childbirth, birth pangs, labor pains, travail, anguish, distress
                    Notes:  This word refers primarily to the intense pains experienced during childbirth, often translated as 'birth pangs' or 'labor pains'. Metaphorically, it can also describe any severe anguish, distress, or suffering, likening it to the pain of giving birth. It is typically used in the plural.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΟΣ, ΑΓΩΝΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ
                    Etymology:  The word ὨΔΙΝ (ōdin) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to swell' or 'to be heavy', referring to the swelling of pregnancy and the heaviness of labor.
                 
                
                    G0086 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  HAH-doo
                    Translations:  of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ee-DON-tes
                    Translations:  seeing, having seen, when they saw, as they saw
                    Notes:  This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'seeing' in a completed sense. It describes an action that occurred prior to or at the same time as the main verb of the sentence. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can often be translated as a temporal clause (e.g., 'when they saw').
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEV-eh-teh
                    Translations:  you believe, you trust, believe!, trust!
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It can be used in the present indicative mood, meaning 'you (plural) believe' or 'you (plural) trust'. It can also be used as a present imperative, meaning 'believe!' or 'trust!' (addressed to multiple people). It often takes a dative object, indicating the person or thing in whom one believes or trusts.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative (2nd Person Plural) or Present, Active, Imperative (2nd Person Plural)
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-ra
                    Translations:  joy, a joy, gladness, delight
                    Notes:  This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
                 
                
                    G0418 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-nek-lah-LEE-toh
                    Translations:  unspeakable, inexpressible, (with) unspeakable, (with) inexpressible
                    Notes:  This word describes something that cannot be expressed in words or is beyond human comprehension and description. It is often used to convey a sense of overwhelming emotion or experience that is too profound to articulate. For example, one might speak of 'unspeakable joy' or 'inexpressible glory'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΑΛΗΤΟΣ, ΑΡΡΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of three parts: the privative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-'; ἐκ- (ek-), meaning 'out of' or 'from'; and λαλέω (laleō), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'not able to be spoken out'.
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  deh-dox-AS-meh-nee
                    Translations:  glorified, honored, magnified, a glorified one
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been glorified' or 'glorified'. It describes something or someone that has received glory, honor, or praise. It functions adjectivally, modifying a feminine noun.
                    Inflection:  Perfect Passive Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΟΣ, ΤΙΜΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-thoo-MOO-seen
                    Translations:  they desire, they long for, they covet, they lust after
                    Notes:  This word describes a strong desire or longing for something, often with an implication of eagerness or even covetousness. It can be used in both positive and negative contexts, referring to a legitimate desire or an illicit craving. It is typically followed by an infinitive or a noun in the genitive case to indicate what is desired.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word Ἐπιθυμέω (epithymeō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'towards,' and the verb θυμέω (thymeō), meaning 'to be eager' or 'to rush on,' which is related to θυμός (thymos), meaning 'passion' or 'spirit.' Thus, it literally means 'to set one's passion upon' something.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-thain
                    Translations:  to enter, to go in, to come in
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to enter' or 'to go in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is often used to indicate the commencement of an action or the arrival at a destination.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ee-DOH-tes
                    Translations:  knowing, having known, being aware, understanding
                    Notes:  This word is a perfect active participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to be aware'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in a state of knowing or having known something. It can be used to indicate the reason for an action or the state of a subject.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
                    Etymology:  The verb 'oida' (from which 'eidotes' is derived) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to signify knowledge gained through observation or experience.
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-ree-tee
                    Translations:  to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
                    Notes:  This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
                    
                 
                
                    G2075 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TEH
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
                    Inflection:  Second person, Plural, Present, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  seh-SOHS-meh-noy
                    Translations:  saved, delivered, preserved, healed, made whole
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been saved' or 'those who have been saved'. It describes a state of having undergone salvation or deliverance. It functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the saved ones'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΡΥΣΘΕΝΤΕΣ, ΔΙΑΣΩΘΕΝΤΕΣ
                    Etymology:  The verb ΣΩΖΩ comes from the Proto-Indo-European root *sow- 'to save, to protect'. It is related to words meaning 'safe' or 'sound'.
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gohn
                    Translations:  of works, of deeds, of actions, of tasks
                    Notes:  This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G2307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  the-LEE-ma-tee
                    Translations:  (to) will, (to) desire, (to) purpose, (to) counsel, (to) pleasure, (to) choice
                    Notes:  This word refers to a will, desire, purpose, or counsel. It describes what someone wants or intends to do, often implying a deliberate choice or decision. It is used here in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action, so it often translates as 'to the will' or 'by the will'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΕΥΔΟΚΙΑ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khri-STOO
                    Translations:  of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .