Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / 2 Timothy / Chapter 3
2 Timothy, Chapter 3
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skeh
Translations: know!, understand!, perceive!, learn!
Notes: This word is a verb meaning to know, understand, perceive, or learn. It often implies a knowledge gained through experience or personal acquaintance, rather than just intellectual understanding. As an imperative, it is used to command someone to know or understand something.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-tais
Translations: last, outermost, final, extreme, lowest
Notes: This word describes something that is at the very end, whether in terms of time, space, or degree. It can refer to the final point in a sequence, the most distant place, or the lowest or most extreme condition. In the provided examples, it is used in the phrase 'in the last days,' referring to the final period of time.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
Etymology: From ἔξω (exō, "out, outside"), meaning 'outermost' or 'last'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-SIS-ton-tai
Translations: will be present, will come, will be at hand, will stand in, will set in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, on, among) and the verb 'ἵστημι' (to stand, to set). It means to stand in or among, to be present, to be at hand, or to come upon. It is often used to describe events or times that are imminent or have arrived.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ἐνίστημι' is formed from the preposition 'ἐν' (in, on, among) and the verb 'ἵστημι' (to stand, to set). 'ἵστημι' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stand'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROY
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times, proper times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time. It denotes a season or a critical moment when something is to be done or is happening. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a period of significant events.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΩΡΑΙ
Etymology: The etymology of ΚΑΙΡΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-poy
Translations: difficult, hard, grievous, fierce, dangerous, harsh, cruel, troublesome, a difficult one, a hard one
Notes: This word describes something that is difficult, hard, or grievous. It can refer to things that are troublesome, dangerous, or even fierce, especially when describing people or situations. It is often used to describe something that causes pain, distress, or is hard to bear.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G5361
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAU-toy
Translations: lovers of self, self-lovers, selfish
Notes: This is a compound word formed from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΑΥΤΟΣ (autos), meaning 'self'. It describes someone who is excessively fond of themselves, or self-centered. It is used to characterize individuals who prioritize their own interests and desires above all else.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΓΩΙΣΤΗΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΑΥΤΟΣ is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'dear' or 'loving', and ΑΥΤΟΣ (autos), meaning 'self'. It describes a person who loves themselves.
G5366
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAR-goo-roy
Translations: lovers of money, money-lovers, covetous, greedy
Notes: This word describes someone who is fond of or devoted to money. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver' or 'money'. It is used to characterize individuals who are excessively concerned with acquiring wealth, often implying a negative connotation of greed or avarice. It can be used to describe people who are motivated by financial gain.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΗΣ
G213
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lah-ZOH-nes
Translations: boasters, boastful, arrogant, a boaster, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is boastful, arrogant, or a braggart. It refers to a person who makes empty claims or shows off, often with a sense of superiority. It is typically used to characterize negative personality traits.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΙ, ΚΑΥΧΗΤΑΙ
Etymology: The word comes from the Greek verb ἀλάομαι (alaomai), meaning 'to wander about idly' or 'to brag'. It implies someone who wanders around making empty boasts.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-PHA-noy
Translations: proud, arrogant, haughty, the proud, the arrogant
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It is often used to characterize those who are conceited or look down on others. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to show' or 'to appear', thus literally meaning 'showing oneself above' or 'appearing above others'.
Inflection: Plural, Nominative or Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΨΗΛΟΦΡΩΝ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ
G989
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: blas-FEE-moy
Translations: blasphemous, reviling, slanderous, abusive, a blasphemer, a slanderer, revilers, blasphemers
Notes: This word describes someone or something that is blasphemous, reviling, or slanderous. It can be used as an adjective to describe a person's actions or words, or as a noun to refer to a person who engages in such behavior, such as a blasphemer or slanderer. In this form, it is plural, referring to multiple individuals.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΟΙ, ΥΒΡΙΣΤΑΙ
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEH-sin
Translations: to parents, for parents
Notes: This word refers to parents or ancestors. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it is used to show the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'parents'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΑΣ, ΜΗΤΕΡΑΣ
G0545
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: ah-pee-THAYS
Translations: disobedient, unbelieving, rebellious, you are disobedient, you disobey
Notes: This word can function as an adjective meaning 'disobedient' or 'unbelieving', describing someone who refuses to be persuaded or obey. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'πείθω' (peitho, meaning 'to persuade' or 'to obey'). As an adjective, it can describe people who are rebellious or unpersuadable. It can also be a verb form, meaning 'you disobey' or 'you are disobedient', indicating an action of refusing to comply.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural (as an adjective); or Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular (as a verb)
Synonyms: ἈΠΕΙΘΗΣ, ἈΠΕΙΘΕΩ, ἈΠΙΣΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the verb πείθω (peitho, 'to persuade', 'to trust', 'to obey'). Thus, it literally means 'not persuaded' or 'not obeying'.
G0884
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KHA-ris-toy
Translations: ungrateful, unthankful, thankless, ungrateful ones, unthankful ones
Notes: This word describes someone who is ungrateful or unthankful. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'χάρις' (charis, meaning 'grace' or 'favor'). Therefore, it literally means 'without grace' or 'without favor', referring to someone who does not acknowledge or return kindness. It is used to describe people who do not appreciate the good things done for them.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΓΝΩΜΩΝ, ἈΧΡΗΣΤΟΣ
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-see-oy
Translations: unholy, impious, profane, wicked, unholy ones, impious ones
Notes: This word describes someone who is unholy, impious, or profane. It refers to a lack of reverence for God or sacred things, or a disregard for moral and divine laws. It is used to characterize individuals who act contrary to what is considered sacred or righteous.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΣΕΒΕΙΣ, ἈΝΟΜΟΙ, ἈΚΑΘΑΡΤΟΙ
Etymology: The word ἈΝΟΣΙΟΣ (anosios) is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without', and ὅσιος (hosios) meaning 'holy', 'pious', or 'righteous'. Thus, it literally means 'not holy' or 'without piety'.
G794
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-TOR-goy
Translations: without natural affection, unfeeling, heartless, unloving
Notes: This word describes someone who lacks natural affection, especially the love and care typically found within families or between close relatives. It signifies a state of being unfeeling or heartless, often used to characterize those who are devoid of the warmth and tenderness expected in human relationships. It is a compound word formed from the negative prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'storgē' (meaning 'natural affection' or 'family love').
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΙΛΑΓΑΘΟΙ, ΑΣΠΟΝΔΟΙ, ΑΝΗΜΕΡΟΙ
G0785
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-PON-doy
Translations: implacable, irreconcilable, truce-breakers, covenant-breakers
Notes: This word describes someone who is unwilling to make a truce or agreement, or who breaks such agreements. It refers to those who are hostile and cannot be reconciled, often implying a lack of trustworthiness or a persistent enmity.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΙΛΑΓΑΘΟΙ, ΑΝΗΜΕΡΟΙ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σπονδή' (spondē), which means 'a libation' or 'a treaty/truce' (as libations were often poured to seal treaties). Thus, it literally means 'without a treaty' or 'without a truce'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-boh-loy
Translations: slanderers, accusers, devils
Notes: This word refers to those who slander, accuse, or are hostile adversaries. In a more specific theological context, it can refer to demonic entities or the Devil himself, though in its plural form, it typically refers to human slanderers or accusers. It is often used to describe individuals who are malicious in their speech or actions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΙ, ΕΧΘΡΟΙ
G0193
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KRAH-tays
Translations: without self-control, intemperate, unrestrained, incontinent
Notes: This word describes someone or something that lacks self-control or is unrestrained. It refers to a state of being unable to control one's impulses, desires, or actions. It can be used to describe individuals who are intemperate in their habits or groups that act without restraint.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ, ΑΣΩΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'κράτος' (kratos, meaning 'strength', 'power', or 'control'). Thus, it literally means 'without control' or 'lacking power over oneself'.
G0434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nee-MEH-roi
Translations: fierce, savage, cruel, merciless, inhuman, wild, untamed
Notes: This adjective describes someone or something that is wild, untamed, or lacking in gentleness and humanity. It implies a disposition that is harsh, cruel, or merciless, often used to characterize individuals who act without compassion towards others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΓΡΙΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ἈΣΤΟΡΓΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without', and ἥμερος (hēmeros) meaning 'tame', 'gentle', or 'civilized'. Thus, it literally means 'not tame' or 'uncivilized'.
G0865
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-fee-LAH-gah-thoy
Translations: not loving good, without love of good, hating good, unloving of good
Notes: This is a compound adjective formed from the alpha privative (meaning 'not' or 'without'), the root for 'love', and the word for 'good'. It describes someone who does not love what is good, or who is hostile towards goodness. It is used to characterize individuals who lack a natural inclination towards virtue or moral excellence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΜΙΣΟΚΑΛΟΙ, ΑΠΟΝΗΡΟΙ
Etymology: The word is a compound of three elements: the alpha privative (α-) indicating negation, the stem φιλα- (phila-) from φίλος (philos, 'loving' or 'dear'), and ἀγαθός (agathos, 'good'). Thus, it literally means 'not loving good'.
G4273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-DOH-tai
Translations: traitors, betrayers
Notes: This word refers to individuals who betray or hand over someone or something, often in a treacherous or disloyal manner. It is used to describe those who act as betrayers, especially in a context of trust or allegiance.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΑΤΑΙ, ΒΛΑΣΦΗΜΟΙ
G4312
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-pe-TACE
Translations: rash, reckless, headstrong, thoughtless, presumptuous
Notes: This word describes someone who acts impulsively or without proper consideration of the consequences. It implies a lack of foresight or caution, often leading to dangerous or regrettable outcomes. It can be used to describe a person's character or a specific action they take.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΣ, ΑΠΕΡΙΣΚΕΠΤΟΣ, ΘΡΑΣΥΣ
G5187
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-too-FOH-meh-nee
Translations: puffed up, arrogant, conceited, proud, deluded
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'τυφόω' (typhoō), meaning 'to puff up' or 'to blind with smoke'. As a participle, it describes someone who has been 'puffed up' or 'blinded by pride', indicating a state of arrogance or conceit. It is used to describe individuals who are inflated with self-importance or a false sense of knowledge, often leading to delusion.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative or Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΙ, ΚΕΝΟΔΟΞΟΙ
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lay-DOH-noy
Translations: lovers of pleasure, pleasure-lovers, fond of pleasure
Notes: This is a compound adjective meaning 'loving pleasure' or 'fond of pleasure'. It describes someone who prioritizes or is devoted to sensual or worldly pleasures. It is often used in a negative sense to describe those who are self-indulgent or hedonistic, contrasting with those who love God or what is good.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΙΚΟΙ, ΣΑΡΚΙΚΟΙ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, loving', and ἡδονή (hēdonē), meaning 'pleasure, delight'.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LOTH-eh-oy
Translations: lovers of God, God-loving, devoted to God
Notes: This is a compound adjective formed from 'philos' (loving) and 'theos' (God). It describes someone who loves God or is devoted to God. It is used to characterize individuals who prioritize their relationship with God.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΣ, ΘΕΟΣΕΒΕΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G3446
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mor-PHOH-sin
Translations: form, a form, outward appearance, pattern, embodiment, knowledge, true knowledge
Notes: This word refers to the outward form, shape, or appearance of something. It can also denote the embodiment or expression of an idea, or a pattern to be followed. In some contexts, it can signify the true knowledge or understanding of a subject, particularly when referring to the 'form of knowledge' or 'form of truth'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EER-nay-MEH-noy
Translations: denied, having denied, rejected, having rejected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been denied' or 'having denied' (as a middle voice). It describes someone who has denied or rejected something, or who has been denied. It is often used to describe a state of having renounced or disavowed a belief or person.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΑΠΟΤΑΣΣΟΜΑΙ, ΑΠΕΧΟΜΑΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TREH-poo
Translations: turn away, avoid, shun, reject, have nothing to do with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn'. Together, it means 'to turn away from' or 'to avert'. It is often used in the imperative to command someone to avoid or reject something or someone. In the provided context, it means to turn away from or reject those who have a form of godliness but deny its power.
Inflection: Present, Imperative, Middle or Passive Voice, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΚΚΛΙΝΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΕΚΤΡΕΠΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-DY-non-tes
Translations: putting on, clothing oneself, entering, creeping into, a putting on, a clothing oneself, an entering, a creeping into
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and the verb 'δύνω' (to sink, to enter). It generally means 'to put on' or 'to clothe oneself with', often implying an action of entering into something, like clothing. Metaphorically, it can mean 'to enter into' or 'to creep into', especially in a surreptitious or intrusive manner, as seen in the example usage where it refers to entering houses. It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΔΥΝΩ
Etymology: The word ἘΝΔΥΝΩ is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb δύνω (dynō), meaning 'to sink', 'to enter', or 'to go down'. The combination suggests an action of going into or putting something on.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-as
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G0163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ahee-khma-loh-TEE-zon-tes
Translations: taking captive, making captive, leading captive
Notes: This word describes the action of taking someone or something captive, often in a military context, but it can also be used metaphorically to mean bringing something under control or subduing it. It implies a forceful or compelling act of capture.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word Αἰχμαλωτίζω (aichmalōtizō) is a compound verb derived from αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive'. This noun itself is a compound of αἰχμή (aichmē), 'spear point', and ἁλωτός (halōtos), 'capturable', from ἁλίσκομαι (haliskomai), 'to be captured'. Thus, it literally means 'to be captured by the spear'.
G1133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-ny-KAH-ree-ah
Translations: silly women, weak women, little women
Notes: This word is a diminutive form of the Greek word for 'woman' (γυνή). It refers to women, but with a connotation of being weak, foolish, or easily led astray. It is often used in a disparaging sense, implying a lack of sound judgment or moral strength. It describes women who are susceptible to manipulation or false teachings.
Inflection: Plural, Neuter, Accusative or Nominative
G4987
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: seh-soh-REH-oo-meh-nah
Translations: heaped up, piled up, loaded, burdened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been heaped up' or 'having been piled up'. It describes something that has been accumulated or burdened with a large quantity of something. It is often used to describe a state of being overwhelmed or burdened, such as with sins or troubles.
Inflection: Perfect Passive Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΡΥΝΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ΣΩΡΕΥΩ comes from σωρός (sōros), meaning 'heap' or 'pile'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-GOH-meh-nah
Translations: being led, being brought, being carried, those being led, those being brought
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being led' or 'being brought'. It describes someone or something that is currently in the process of being led or brought by another. It is often used to describe people being led into a particular state or place, such as being led to shame or being brought to a destination.
Inflection: Present, Passive, Participle, Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΑ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, to lead, to pull'. It is related to Latin agō ('I drive, I lead').
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-aiss
Translations: desires, lusts, cravings, passions
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or passions. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to sinful lusts or covetousness. It describes an intense longing or yearning for something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G3842
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-teh
Translations: always, at all times, ever
Notes: This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: man-THA-non-tah
Translations: learning, a learning one, those learning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to learn'. It describes someone who is in the process of learning or acquiring knowledge. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a noun itself, referring to 'one who learns' or 'those who learn'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3381
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-deh-POH-teh
Translations: never, at no time
Notes: This word is a compound adverb meaning 'never' or 'at no time'. It is used to express a strong negation, indicating that something will not happen at any point in time. It combines the negative particle 'μηδέ' (not even, nor) with the indefinite adverb 'ποτε' (at some time, ever).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕΠΟΤΕ, ΟΥΔΕΠΩ
Etymology: ΜΗΔΕΠΟΤΕ is a compound word formed from the negative particle μηδέ (mēde), meaning 'not even' or 'nor', and the indefinite adverb ποτε (pote), meaning 'at some time' or 'ever'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NO-sis
Translations: knowledge, a knowledge, recognition, full knowledge, accurate knowledge
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying recognition or understanding. It suggests a more complete or experiential knowledge than a simple intellectual grasp. It is used in sentences to denote a thorough comprehension or acknowledgment of something.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-NAH-meh-nah
Translations: being able, able, capable, powerful, possible, things that are able, what is able
Notes: This word is a present participle, neuter plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. It refers to 'things that are able' or 'what is able' to do something, or 'those things which are possible'. It describes the capacity or potential of something.
Inflection: Present, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AN-nays
Translations: Jannes
Notes: Jannes is a proper noun, referring to one of the two Egyptian magicians who opposed Moses, as mentioned in 2 Timothy 3:8. It is used as a name for a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This is a name of Egyptian origin, likely derived from a Coptic or Egyptian source, though its precise etymology is uncertain.
G2387
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AM-bress
Translations: Jambres
Notes: Jambres is the name of one of the two Egyptian magicians who opposed Moses in the biblical account, alongside Jannes. He is mentioned in the New Testament as an example of someone who resisted the truth. This word is a proper noun and refers specifically to this individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Jambres is of Egyptian origin, though its precise meaning is uncertain. It is traditionally associated with the magicians who opposed Moses in the Old Testament narratives, though they are not explicitly named in the Old Testament itself, but are named in Jewish tradition and later Christian writings.
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tes-TAY-san
Translations: they resisted, they opposed, they stood against
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'anthistēmi'. It means that a group of people 'resisted' or 'stood against' someone or something in the past. It describes an act of active opposition or defiance.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: (to) Moses
Notes: This is the name of the famous biblical figure Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is in the dative case, indicating that Moses is the indirect object of a verb, meaning something is given 'to' or done 'for' Moses.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-this-TAN-tai
Translations: they resist, they oppose, they set themselves against
Notes: This word describes the act of resisting, opposing, or standing against something or someone. It implies a confrontational stance, often used in the context of actively hindering or defying. It is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ἀνθίστημι is a compound of the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Its meaning is therefore literally 'to stand against'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G2704
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tef-thar-MEH-noy
Translations: corrupted, depraved, ruined, destroyed, utterly corrupted, utterly destroyed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been corrupted' or 'having been destroyed'. It describes a state of complete moral or physical ruin. It is often used to describe people who are morally depraved or whose minds have been corrupted. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun) to refer to 'the corrupted ones'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΦΘΕΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0096
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DOH-kee-moy
Translations: disapproved, rejected, worthless, reprobate, unapproved, not standing the test
Notes: This word describes something or someone that has been tested and found to be lacking or unworthy. It implies a failure to meet a standard or pass a trial, resulting in rejection or disqualification. It can refer to people who are morally corrupt or things that are counterfeit or useless.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΧΡΕΙΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'δόκιμος' (dokimos), which means 'approved' or 'tested'. Thus, it literally means 'not approved' or 'not tested and found worthy'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-KOP-soo-sin
Translations: they will advance, they will progress, they will proceed, they will make progress, they will succeed
Notes: This word describes the act of cutting forward or making progress. It is often used to denote advancement, whether in a physical journey, in knowledge, in moral character, or in a negative sense, in wickedness. It implies moving forward or gaining ground.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ, ΠΡΟΑΓΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NOY-ah
Translations: folly, foolishness, senselessness, madness, a folly
Notes: This word refers to a lack of understanding, sense, or reason. It describes a state of foolishness or mental unsoundness, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just intellectual ignorance. It can be used to describe actions or attitudes that are irrational or absurd.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΩΡΙΑ
Etymology: From the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'lack of understanding'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EK-day-los
Translations: evident, manifest, obvious, clear, plain
Notes: This word describes something that is clearly visible, apparent, or easily understood. It is used to indicate that a fact, truth, or situation is undeniable and plain for all to see or comprehend. For example, one might say that someone's foolishness is 'evident' or 'manifest' to everyone.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and δῆλος (dēlos), meaning 'visible' or 'clear'. Thus, it literally means 'outwardly clear' or 'manifest'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ay-ko-loo-THEH-sas
Translations: you followed closely, you accompanied, you investigated, you understood fully
Notes: This is a compound verb meaning to follow closely, accompany, investigate, or understand fully. It implies a thorough and careful following or understanding of something, often with the sense of having been an eyewitness or having carefully examined a matter. It can be used to describe someone who has been a constant companion or a diligent student of a teaching or event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΓΝΩΚΑΣ, ΣΥΝΕΠΙΓΝΩΚΑΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΚΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-ah
Translations: teaching, doctrine, instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content that is taught, often translated as 'teaching' or 'doctrine'. It can encompass both the process of imparting knowledge and the body of principles or beliefs that are communicated. It is used to describe formal instruction, religious doctrine, or moral precepts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΚΑΤΗΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -αλία, which forms nouns indicating an action or its result. It refers to the act or content of teaching.
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAY
Translations: a leading, a bringing, a way of life, conduct, training, discipline, education
Notes: This word refers to the act of leading or bringing, but more commonly, it denotes a way of life, conduct, or behavior. It can also refer to training, discipline, or education, emphasizing the guidance or upbringing that shapes one's character or actions. It is used to describe the manner in which someone lives or is taught.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: Derived from the Greek verb ἀγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It refers to the act or result of leading, guiding, or training.
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-THEH-see
Translations: (to) purpose, (to) intention, (to) setting forth, (to) showbread
Notes: This word refers to a purpose, intention, or a setting forth. In a specific religious context, it can refer to 'showbread' or 'bread of the Presence', which was bread set before God in the Tabernacle or Temple. As a dative case, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' a purpose, intention, or showbread.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΚΟΠΟΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tei
Translations: (by) faith, (in) faith, (with) faith, (to) faith, (by) trust, (in) trust, (with) trust, (to) trust, (by) belief, (in) belief, (with) belief, (to) belief
Notes: This word is a noun meaning 'faith,' 'trust,' or 'belief.' It refers to a firm conviction or reliance on something or someone. In Koine Greek, it is often used to describe spiritual faith, particularly in God or Christ. As a dative case, it indicates the means, instrument, or recipient of an action, often translated with prepositions like 'by,' 'in,' 'with,' or 'to.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G3115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-thoo-MEE-ah
Translations: patience, longsuffering, endurance, a patience, a longsuffering, an endurance
Notes: This word is a compound noun, combining 'μακρός' (makros), meaning 'long' or 'large', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It refers to the quality of being patient, especially in enduring wrongs or provocations without immediate retaliation or anger. It signifies a long-suffering spirit, a steadfastness in the face of adversity, or a delay in avenging wrongs. It is often used to describe God's patience towards humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ is a compound of two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It literally means 'long-tempered' or 'long-spirited'.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NEE
Translations: endurance, patience, perseverance, steadfastness, a patience, an endurance, a perseverance, a steadfastness
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining under' or 'a bearing up under'. It describes the quality of not giving in to adversity or suffering, but rather maintaining one's resolve and hope.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the act of remaining steadfast under pressure or difficulty.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OG-moys
Translations: persecutions, a persecution, to persecutions
Notes: This word refers to the act of pursuing or harassing someone, often with hostile intent, leading to suffering or oppression. It is typically used in the context of religious or political persecution, describing the trials and afflictions faced by individuals or groups.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΠΑΘΗΜΑ
Etymology: The word ΔΙΩΓΜΟΣ (diōgmos) comes from the verb διώκω (diōkō), meaning 'to pursue, chase, or persecute'.
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-THEE-ma-sin
Translations: (to) sufferings, (to) afflictions, (to) passions, (to) experiences
Notes: This word refers to experiences, particularly those that are difficult or painful, such as sufferings, afflictions, or hardships. It can also refer to passions or emotions, especially those that are strong or intense. It is used to describe what one undergoes or endures.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΛΙΨΕΣΙΝ, ΔΙΩΓΜΟΙΣ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑΙΣ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OY-ah
Translations: such as, of what sort, what kind of, as, like, as great as, as much as
Notes: This word is an adjective or adverb used to express comparison or quality. As an adjective, it means 'such as' or 'of what sort,' describing the nature or kind of something. As an adverb, it means 'as' or 'like,' indicating similarity or manner. It can also be used in exclamations to express wonder or surprise, meaning 'what a!' or 'how great!'.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Singular; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: An-tee-O-KHEH-yah
Translations: Antioch
Notes: Antioch refers to a prominent ancient city, specifically Antioch on the Orontes in Syria, which was a major center of early Christianity and a significant city in the Roman Empire. It is frequently mentioned in the New Testament, particularly in the book of Acts, as a place where the disciples were first called Christians.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Antioch' comes from the Greek name 'Antiochos', which was common among the Seleucid kings who founded many cities named Antioch. It means 'resisting' or 'standing against'.
G2417
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-KO-nee-oh
Translations: Iconium, to Iconium, in Iconium
Notes: This word refers to Iconium, an important city in ancient Asia Minor, located in the Roman province of Galatia (modern-day Turkey). It is frequently mentioned in the New Testament, particularly in the book of Acts, as a place where the apostles Paul and Barnabas preached and faced persecution. It is typically used in sentences to indicate a location, often with prepositions like 'in' or 'to'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The name 'Iconium' is of ancient origin, possibly Phrygian or Greek, and its precise etymology is debated. It was a significant city throughout the Hellenistic and Roman periods.
G3082
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LYS-troys
Translations: Lystra
Notes: Lystra was an ancient city in Lycaonia, a region of Asia Minor (modern-day Turkey). It is mentioned in the New Testament as a place visited by Paul and Barnabas during their missionary journeys. It is known for the healing of a lame man by Paul and the subsequent attempt by the local populace to worship Paul and Barnabas as gods.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OY-oos
Translations: such as, of what sort, of what kind, what kind of, what sort of
Notes: ΟΙΟΥΣ is a relative pronoun or adjective used to introduce a clause that describes the quality or nature of something previously mentioned. It means 'such as' or 'of what sort'. It functions similarly to 'who' or 'which' but specifically refers to the kind or quality. For example, it might be used in a sentence like 'He saw people such as these' or 'He described things of what sort they were'.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΠΟΙΟΣ
G1375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-og-MOOS
Translations: persecutions
Notes: This word refers to acts of harassment, oppression, or ill-treatment, often inflicted upon someone due to their beliefs, race, or other characteristics. It is typically used in the context of suffering or enduring such hardships. The form ΔΙΩΓΜΟΥΣ is the accusative plural of the noun ΔΙΩΓΜΟΣ.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΙΣ, ΠΑΘΗΜΑΤΑ
G5271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-NENG-ka
Translations: I bore, I endured, I suffered, I carried, I submitted, I underwent
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ὑποφέρω' (hypopherō), meaning 'to bear up under,' 'to endure,' or 'to suffer.' It describes the act of carrying a burden, whether physical or emotional, or enduring hardship. It is often used in contexts of patience, perseverance, or submission to difficult circumstances.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΕΧΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RYOO-sah-toh
Translations: he rescued, he delivered, he saved, he drew, he pulled
Notes: This word describes the action of rescuing, delivering, or saving someone or something from danger or difficulty. It can also mean to draw or pull something. It is used in the past tense, indicating an action that was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΏΖΩ, ΛΥΤΡΌΩ, ἘΞΑΙΡΈΩ
Etymology: The word ῥύομαι comes from an ancient root meaning 'to draw' or 'to pull', which developed into the sense of 'to draw to oneself for protection' and thus 'to rescue' or 'to deliver'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lon-tess
Translations: wanting, wishing, desiring, intending, those who want, those who wish
Notes: This word is a present active participle of the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to wish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'wanting' or 'wishing', or often as 'those who want' or 'those who wish' when used substantively.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word 'θέλω' (thelo) comes from an ancient root meaning 'to wish' or 'to will'. It is related to the concept of desire and intention.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-SEH-bos
Translations: piously, godly, devoutly, reverently
Notes: This word is an adverb meaning 'piously' or 'godly'. It describes an action performed in a devout or reverent manner, indicating a deep respect for God or sacred things. It is derived from the adjective 'εὐσεβής' (eusebēs), meaning 'pious' or 'godly'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form, positive degree)
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΩΣ, ΕΥ̓ΛΑΒΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΕΒΩΣ (eusebōs) is derived from the adjective ΕΥ̓ΣΕΒΗΣ (eusebēs), which is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'worshipping well' or 'revering properly'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-okh-theh-SOHN-tai
Translations: they will be persecuted, they will be pursued, they will be chased
Notes: This word means 'they will be persecuted' or 'they will be pursued'. It describes an action that will happen to a group of people in the future, indicating that they will be the recipients of persecution or pursuit. It is often used in contexts relating to suffering for one's beliefs or being chased by an enemy.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΩΓΜΟΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROY
Translations: evil, wicked, bad, mischievous, worthless
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general worthlessness. It is often used to describe actions, people, or things that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΙ, ΦΑΥΛΟΙ, ΑΝΟΜΟΙ
G1114
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-tess
Translations: impostors, deceivers, sorcerers, charlatans
Notes: This word refers to individuals who practice deception, trickery, or magic. It can describe charlatans, swindlers, or those who use spells and enchantments. In a sentence, it would typically refer to a group of such people, often with negative connotations.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ, ΠΛΑΝΟΙ, ΜΑΓΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHEI-ron
Translations: worse, a worse thing, inferior, more evil
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of a lower quality, more evil, or in a more disadvantageous state compared to something else. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, often appearing with a genitive of comparison.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΙΩΝ, ΗΤΤΩΝ
Etymology: The word 'χείρων' is the comparative form of the adjective 'κακός' (bad, evil). Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word used to express a comparative degree of negativity or inferiority.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: plah-NOHN-tes
Translations: deceiving, leading astray, misleading, seducing, wanderers, deceivers, misleaders
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to lead astray' or 'to deceive'. It describes someone who is actively causing others to wander, err, or be deceived. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'deceiving people'), or as a substantive, acting as a noun itself (e.g., 'the deceivers' or 'those who lead astray'). It implies a continuous or ongoing action of misleading.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΩΝΤΕΣ, ΠΛΑΝΟΙ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-noy
Translations: wandering, going astray, being led astray, deceived, misled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wander' or 'to lead astray'. It describes someone or something that is currently wandering, going astray, or being led astray, often implying a state of error or deception. It can be used to describe people who are lost, either physically or spiritually, or animals that have strayed from their path.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh
Translations: remain, abide, endure, wait, stay, continue
Notes: This word means to remain, abide, or endure. It is often used to describe staying in a place, continuing in a state, or patiently waiting for something. It can also imply persistence or steadfastness.
Inflection: Second person singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MA-thess
Translations: you learned, you have learned, you did learn
Notes: This is a verb meaning 'to learn,' 'to understand,' or 'to be taught.' It describes the act of acquiring knowledge or skill. It is used in sentences to indicate that a person has gained understanding or information.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TOH-thees
Translations: to be made firm, to be established, to be confirmed, to be made steadfast
Notes: This word means to be made firm, established, or confirmed. It describes something that has been made stable or trustworthy. It is often used in a passive sense, indicating that something has been made firm by an external agent or circumstance.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and στόω (stoo, 'to make firm, to establish').
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOHS
Translations: knowing, one who knows, he who knows
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in a state of knowing or has knowledge. It can function like an adjective, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows').
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, indicating a state of knowing resulting from a past act of seeing or perceiving. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1025
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: VREH-foos
Translations: of an infant, of a baby, of a child, infant, baby, child
Notes: This word refers to a newborn or very young child, an infant or baby. In its genitive form, as seen in "ΒΡΕΦΟΥΣ", it indicates possession or origin, often translated as "of an infant" or "from infancy" depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΗΠΙΟΣ, ΠΑΙΔΙΟΝ
Etymology: The word "βρέφος" is of uncertain origin, possibly related to a root meaning "to swell" or "to be heavy," referring to the fullness of a newborn.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-tah
Translations: letters, writings, documents, sacred writings, literature, learning
Notes: This word refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, writings, documents, or even literature and learning. In some contexts, it can specifically refer to the sacred writings or scriptures. It is used to describe written communication or knowledge acquired through writing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΛΟΓΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-das
Translations: you know, you understand
Notes: This word means 'you know' or 'you understand'. It is a perfect tense verb form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having knowledge. It is used when addressing a single person directly.
Inflection: 2nd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ΟΙΔΑ (oida) is an ancient Greek perfect tense verb with a present meaning, meaning 'to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-FEE-sai
Translations: to make wise, to become wise, to make skillful, to devise skillfully
Notes: This word describes the act of making someone wise or skillful, or of becoming wise oneself. It can also refer to the act of devising something cleverly or skillfully. It is used to express the imparting of wisdom or the acquisition of it, or the clever execution of a plan.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΤΙΖΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G2315
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-op-NYOO-stos
Translations: God-breathed, divinely inspired, inspired by God
Notes: This is a compound adjective formed from 'God' (ΘΕΟΣ) and 'to breathe' (ΠΝΕΩ). It means 'breathed out by God' or 'divinely inspired'. It is primarily used to describe something that has its origin directly from God's spirit or breath, such as scripture, indicating its divine authority and origin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine or Neuter
G5624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-FEH-lee-mos
Translations: profitable, useful, advantageous, beneficial
Notes: This word describes something that is helpful, beneficial, or advantageous. It is used to indicate that something serves a good purpose or brings a positive outcome. For example, it could describe advice that is useful, or an action that is profitable.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΥ̓ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ὨΦΕΛΙΜΟΣ is derived from the Greek verb ὨΦΕΛΕΩ (opheleō), meaning 'to help, benefit, or profit', and the suffix -ιμος (-imos), which forms adjectives indicating capability or fitness. It is related to ὨΦΕΛΟΣ (ophelos), meaning 'help, advantage, profit'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-das-ka-LEE-an
Translations: teaching, a teaching, doctrine, instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught (doctrine), or the instruction received. It can be used to describe formal instruction, religious doctrine, or general guidance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEG-mon
Translations: reproof, a reproof, rebuke, a rebuke, conviction, a conviction
Notes: This word refers to a reproof, rebuke, or conviction. It signifies the act of bringing someone to a realization of their error or guilt, often through a strong verbal correction or argument. It can be used in contexts where someone is being called to account for their actions or beliefs.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΓΞΙΣ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pan-or-THOH-sin
Translations: correction, a correction, restoration, a restoration, improvement, an improvement, reformation, a reformation
Notes: This word refers to the act of setting something straight, correcting an error, or restoring something to its proper state. It implies a process of improvement or reformation, often in a moral or ethical sense. It can be used to describe the act of correcting a person's behavior or beliefs, or the restoration of something that has fallen into disrepair.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ, ἘΠΙΣΤΡΟΦΗ, ἈΝΑΚΑΙΝΩΣΙΣ
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0739
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-tee-os
Translations: complete, perfect, adequate, proficient
Notes: This word describes something that is complete, perfect, or fully equipped for a particular purpose. It implies a state of being fully prepared or proficient, lacking nothing necessary for a task or role. It is often used to describe a person who is fully qualified or capable.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΕΞΗΡΤΙΣΜΕΝΟΣ
Etymology: The origin of ἈΡΤΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'being in order'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G1822
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ex-ahr-TIS-meh-nos
Translations: equipped, complete, furnished, perfected, having been equipped, being equipped
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been completely equipped' or 'made fully ready'. It describes someone or something that has been thoroughly prepared or furnished for a specific purpose, indicating a state of readiness or completeness. It implies a thorough and comprehensive preparation.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΤΗΡΤΙΣΜΕΝΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .