Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Joel  / Chapter 4Joel, Chapter 4 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G1360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  dee-OH-tee
                    Translations:  because, for, since
                    Notes:  ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-doo
                    Translations:  you know, you have seen, you have perceived, you have understood
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'οἶδα' (oida), meaning 'to know' or 'to have seen/perceived'. It is used to express knowledge gained through observation or experience. In the provided context, it functions as a second person singular perfect active indicative, meaning 'you know' or 'you have seen/perceived'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Article
                    Sounds like:  TES
                    Translations:  all, every, whole, any, each, the
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
                    Synonyms:  ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-raiss
                    Translations:  (to) days, (in) days, (on) days
                    Notes:  This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-KEE-nais
                    Translations:  those, to those, for those, with those, by those, in those
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative adjective/pronoun 'ekeinos', meaning 'that' or 'those'. In this specific form, 'ekeinais' indicates the dative case, plural number, and feminine gender. It is used to refer to a group of female persons or things that are distant from the speaker or previously mentioned, often translated as 'to those', 'for those', 'with those', 'by those', or 'in those'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΤΑΙΣ, ΤΑΥΤΑΙΣ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nais
                    Translations:  (to) those, (to) those ones, (to) those women
                    Notes:  This word is the dative, plural, feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'that one'. As a dative form, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to things or people that are distant or distinct from the speaker and listener, specifically feminine plural entities.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2768 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-ROH
                    Translations:  to gore, to butt, to horn, to push with horns
                    Notes:  This word is derived from the noun 'ΚΕΡΑΣ' (keras), meaning 'horn'. As a verb, 'ΚΕΡΩ' means 'to gore' or 'to butt' with horns, or more generally, 'to push' or 'to strike' with a horn-like motion. It describes the action of an animal using its horns as a weapon. It can also be used metaphorically to describe a forceful or aggressive action.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative
                    Synonyms:  ΩΘΕΩ, ΠΑΙΩ, ΤΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-noh
                    Translations:  (to) that, (to) those
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or something previously mentioned. In this dative form, it indicates the indirect object or the means/instrument, often translated with 'to' or 'for' or simply as 'that' when modifying a dative noun, as in 'in that time'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noh
                    Translations:  (to) that, (for) that, that (one)
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. It refers to something or someone distant in time or space from the speaker. It is used to point out a specific person or thing, often in contrast to something closer or more immediate. In this dative singular form, it indicates the indirect object of an action or the recipient of something.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-soh
                    Translations:  I will return, I will turn back, I will turn around, I will convert, I will restore
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ. It signifies an action that will take place in the future, indicating a turning or returning. This can be a physical turning back to a place or person, or a metaphorical turning, such as a spiritual conversion or a change of mind or direction. It can also mean to restore something or someone to a previous state.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREFŌ), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-ma-loh-SEE-an
                    Translations:  captivity, a captivity
                    Notes:  This word refers to the state of being taken captive or being in exile, often implying a forced removal from one's homeland. It describes the condition of a person or people held in bondage or under foreign domination. It is typically used in contexts describing the historical experiences of the Israelites or other groups subjected to conquest and displacement.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ
                    Etymology:  The word is derived from the prefix 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'μαλωσια' (malosia), which is related to 'αλισκομαι' (haliskomai), meaning 'to be captured' or 'to be taken'. Thus, it literally means 'a taking out' or 'a being taken out' into captivity.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-khma-loh-SEE-an
                    Translations:  captivity, a captivity, imprisonment, a imprisonment
                    Notes:  This word refers to the state of being taken captive or held in bondage, often as a result of war. It describes the condition of being a prisoner or being under the control of another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΕΙΑ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH
                    Translations:  of Judas, Judas, Jude
                    Notes:  This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soo-NAX-oh
                    Translations:  I will gather, I will collect, I will assemble
                    Notes:  This word is the future tense, first person singular form of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather' or 'to collect'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It is used to express the action of bringing people or things together into one place, often with the implication of assembling them for a specific purpose.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
                    Etymology:  The verb 'συνάγω' (synago) is a compound word derived from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, Gentiles, peoples
                    Notes:  This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G2609 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-TAH-xoh
                    Translations:  I will bring down, I will lead down, I will take down, I will bring back, I will put ashore
                    Notes:  This is a verb meaning to bring or lead something or someone downwards, or to bring something back to shore. It implies movement from a higher place to a lower one, or from sea to land. It is often used in contexts of bringing judgment or destruction upon someone or something, or simply disembarking from a ship.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tah
                    Translations:  these things, them, they, it, themselves
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G2809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-LAH-dan
                    Translations:  valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a valley or a hollow place between hills or mountains. It is typically used to describe geographical features. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the destination or object of an action, such as 'into the valley'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΑΡΑΓΞ, ΝΑΠΗ
                    
                 
                
                    G2800 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-LAH-dah
                    Translations:  valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a valley or a hollow place between hills or mountains. It is typically used to describe a geographical feature, often in the context of a specific location or a place where events occur.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΑΡΑΓΞ, ΝΑΠΗ
                    
                 
                
                    G2498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-SAH-fat
                    Translations:  Jehoshaphat
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Jehoshaphat, a king of Judah mentioned in the Old Testament. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, specifically representing the number 10,000. However, in most biblical contexts, it refers to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְהוֹשָׁפָט (Yehoshaphat), meaning 'Yahweh has judged'.
                 
                
                    G1252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-kree-THEE-so-meh
                    Translations:  we will be judged, we will be discerned, we will be separated, we will be distinguished
                    Notes:  This word is the first person plural future passive indicative form of the verb 'διακρίνω' (diakrinō). It means 'we will be judged,' 'we will be discerned,' or 'we will be separated.' It implies a future action where a group of people will be subjected to a process of judgment, discernment, or separation.
                    Inflection:  First Person Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word διακρίνω (diakrinō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to separate.' Thus, it literally means 'to judge through' or 'to separate apart,' leading to meanings of discerning, judging, or distinguishing.
                 
                
                    G1252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-kree-THEE-so-my
                    Translations:  I will be judged, I will be discerned, I will be separated, I will be distinguished
                    Notes:  This word is the future passive form of the verb 'διακρίνω' (diakrinō). It means to be judged, discerned, or separated. It implies a process of evaluation, decision, or distinguishing between things or people. In a sentence, it would describe an action that will happen to the subject, where they are the recipient of judgment or separation.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE
                    Translations:  there, in that place, thither, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klay-roh-noh-MEE-as
                    Translations:  of inheritance, of heritage, of possession, of property
                    Notes:  This word refers to something received as an inheritance or a possession. It signifies a portion or share that is allotted, often by lot, or passed down from one generation to the next. It can also refer to the act of inheriting or the state of being an heir. In a broader sense, it can mean a possession or property.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ISL
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΙΣΛ' does not correspond to a known word or abbreviation. It is possible it is part of a larger word, a transcription error, or an abbreviation not commonly documented.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land of Israel. It is used to denote the people chosen by God.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-es-pa-REE-san
                    Translations:  they were scattered, they were dispersed
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'diaspeirō'. It means 'they were scattered' or 'they were dispersed'. It describes a past action where a group of people or things were spread out or separated from one another, often involuntarily or as a result of external forces. It is a compound word formed from 'dia' (through, apart) and 'speirō' (to sow, to scatter).
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΧΕΩ, ΔΙΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-neh-sin
                    Translations:  (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G2690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-dee-ee-LAN-toh
                    Translations:  they divided, they distributed, they apportioned
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prepositions κατά (kata, down/against) and διά (dia, through/apart) combined with the verb ἑλῶ (helō, to take/seize/divide). It means to divide thoroughly, distribute, or apportion something among people. It describes an action where a whole is broken into parts and given out.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΕΜΕΡΙΣΑΝ, ΕΜΕΡΙΣΑΝ
                    
                 
                
                    G2707 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-dee-EI-lan-toh
                    Translations:  they divided, they distributed, they apportioned
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prepositions κατά (down, against), διά (through, apart), and the verb αἱρέω (to take, to choose). It means to divide or distribute something among people, often implying a thorough or complete division. It describes an action where a group of people have taken something and split it up.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAH-lon
                    Translations:  they cast, they threw, they put, they laid, they poured
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to cast,' 'to throw,' 'to put,' or 'to lay.' It is used to describe the action of placing something somewhere, often with force or intention. It can refer to throwing objects, casting lots, or even putting someone into a place. The meaning can vary slightly depending on the context and the prepositions used with it.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAY-roos
                    Translations:  lots, shares, portions, inheritances
                    Notes:  This word refers to a lot, such as one cast to make a decision, or a share or portion of something, often an inheritance or an assigned part. It is used in contexts where something is divided or allocated, or where a decision is made by chance or divine will through the casting of lots. It can also refer to a person's allotted destiny or inheritance.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'κλῆρος' (klēros) is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient Greek word. It originally referred to a piece of wood or stone used for casting lots, and later came to mean the lot itself, and then the portion or inheritance determined by it.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-doh-kahn
                    Translations:  they gave, they did give, they granted, they delivered
                    Notes:  This word is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving, granting, or delivering that was completed in the past by a group of people. It is often used to describe a straightforward act of bestowing something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΩΚΑΝ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΑΠΕΔΩΚΑΝ
                    Etymology:  The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, indicating a continuous or repeated action in its present forms, though here it is in the aorist, which focuses on the completed action.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-DAH-ree-ah
                    Translations:  children, boys, young boys, little children
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or variant of 'παιδάρια' (paidaria), which is the plural form of 'παιδάριον' (paidarion). It refers to young children or boys, often with a diminutive or affectionate connotation. It is used to describe a group of young individuals.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ
                    
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-DAH-ree-ah
                    Translations:  little children, boys, young men, servants
                    Notes:  This word is a diminutive noun, meaning 'little children' or 'young boys'. It can also refer to young male servants or attendants. It is used to describe a group of young males, often implying a lesser status or age compared to adult men.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΝΕΑΝΙΣΚΟΙ
                    
                 
                
                    G4204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POR-naiss
                    Translations:  (to) prostitutes, (for) prostitutes, (to) harlots, (for) harlots
                    Notes:  This word refers to female prostitutes or harlots. It is used in the plural dative case, indicating that something is given to or for them. For example, it might be used in a sentence like 'they gave gifts to the prostitutes'.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koh-ra-SEE-ah
                    Translations:  young woman, girl, a young woman, a girl
                    Notes:  This word refers to a young woman or a girl, often implying a maiden or a virgin. It is a diminutive form, suggesting a 'little girl' or 'young maiden'. It is used to describe a female who is not yet fully grown or married.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΝΕΑΝΙΣ
                    
                 
                
                    G4453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POH-loon
                    Translations:  they were selling, they sold
                    Notes:  This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'πωλέω' (pōleō), meaning 'to sell'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, it indicates that 'they were selling' or 'they used to sell' something. It can also describe the beginning of an action in the past, or an attempt to do something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The verb 'πωλέω' (pōleō) is derived from the root 'πωλ-' (pōl-), which is related to the idea of exchange or trade. It is an ancient Greek verb with a long history of use in commercial contexts.
                 
                
                    G0473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AN-tee
                    Translations:  instead of, for, in place of, in return for, opposite, in front of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It signifies substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, indicating a replacement. It can also mean 'for' or 'in return for' something, implying an exchange. In some contexts, it can denote 'opposite' or 'in front of' a location or person.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is related to English 'and' and 'anti-'.
                 
                
                    G3631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-noo
                    Translations:  of wine, of a wine
                    Notes:  This word refers to 'wine', a fermented beverage made from grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals. As a genitive form, it indicates possession or origin, such as 'the taste of wine' or 'a jar of wine'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4095, G3539 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-pee-NOH
                    Translations:  to drink, to think, to perceive, to devise, to contrive, to consider
                    Notes:  This word is likely a truncated or misspelled form of a compound verb. Depending on the context and the missing letters, it could be related to 'πίνω' (pino), meaning 'to drink', or 'νοέω' (noeo), meaning 'to think' or 'to perceive'. Given the example usages, it seems more likely to be related to 'νοέω' with a prefix, suggesting 'to devise', 'to contrive', or 'to consider'.
                    Inflection:  It is not possible to determine the exact inflection without the full word. It could be a stem for various tenses, moods, and voices.
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΕΥΡΙΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1778, G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-EE-on
                    Translations:  drank, they drank, swallowed, they swallowed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. In this form, it means 'they drank up' or 'they swallowed'. It describes the action of consuming a liquid entirely or taking something in by swallowing.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΠΙΟΝ, ΕΞΕΠΙΟΝ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MEES
                    Translations:  you, to you, for you, by you, with you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G1698 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
                    Notes:  This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
                    Inflection:  Dative, Singular, First Person
                    
                    
                 
                
                    G5184 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TOO-ross
                    Translations:  Tyre
                    Notes:  Tyre is an ancient Phoenician city, historically significant for its maritime trade and powerful navy. In the New Testament, it is often mentioned alongside Sidon, referring to the region or its inhabitants. It is used as a geographical location.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock' or 'fortress', referring to the rocky formation on which the city was originally built.
                 
                
                    G4619 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-DOHN
                    Translations:  Sidon
                    Notes:  Sidon is an ancient Phoenician city located on the coast of the Mediterranean Sea, in what is now modern-day Lebanon. It was a significant port city and a center of trade and commerce in the ancient world, often mentioned alongside Tyre. It is frequently referenced in biblical texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Sidon' is of Phoenician origin, meaning 'fishery' or 'fishing town', reflecting its coastal location and reliance on the sea.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-lee-LAH-yah
                    Translations:  Galilee
                    Notes:  Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in biblical history, particularly as the primary setting for Jesus's ministry. It is often referred to in the New Testament.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Galilee' comes from the Hebrew word 'galil' (גָּלִיל), meaning 'circle' or 'district'. It referred to a district of northern Israel, particularly the region inhabited by Gentiles.
                 
                
                    G0246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  al-lo-FY-lon
                    Translations:  (of) foreigners, (of) aliens, (of) strangers, (of) other tribes, (of) Philistines
                    Notes:  This word refers to people of another tribe, nation, or race, essentially meaning 'foreigners' or 'aliens'. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. In some contexts, particularly in the Septuagint (the Greek Old Testament), it specifically refers to the Philistines, who were a foreign people to the Israelites. It is used to describe those who are not part of one's own people or group.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΙ, ΕΘΝΗ
                    Etymology:  The word is a compound of ἄλλος (allos), meaning 'other', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. It literally means 'of another tribe'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0467 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-ta-PO-do-ma
                    Translations:  recompense, a recompense, reward, a reward, repayment, a repayment
                    Notes:  This word refers to a return or repayment, often in the sense of a recompense or reward for actions. It can signify either a positive return for good deeds or a negative one for bad deeds, depending on the context. It is typically used to describe the outcome or consequence of one's actions.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΙΣΘΟΣ, ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
                    Etymology:  This word is a compound noun formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'opposite to', and the verb ἀποδίδωμι (apodidomi), meaning 'to give back' or 'to pay back'.
                 
                
                    G0467 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-tah-po-DI-doh-teh
                    Translations:  repay, render, give back, recompense, reward
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'anti' (against, in return), 'apo' (from, away), and 'didomi' (to give). It means to give back in return, to repay, or to recompense, often implying a reciprocal action or a deserved reward or punishment. It can be used in contexts of returning good for good, evil for evil, or fulfilling an obligation.
                    Inflection:  Present Tense, Active Voice, Imperative Mood, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΜΕΙΒΩ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The word ἀνταποδίδωμι (antapodidōmi) is a compound of three prepositions and a verb: ἀντί (anti, 'against, in return for'), ἀπό (apo, 'from, away from'), and δίδωμι (didōmi, 'to give'). It literally means 'to give back in return'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3415 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mnee-see-ka-KEE-tai
                    Translations:  they bear a grudge, they remember evil, they harbor resentment
                    Notes:  This word describes the act of remembering evil or harboring resentment against someone. It implies a persistent and often malicious recollection of past wrongs, leading to a desire for revenge or a refusal to forgive. It is a compound word formed from 'μνήμη' (memory) and 'κακός' (evil/bad).
                    Inflection:  Third Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
                    Synonyms:  ΜΝΗΣΙΚΑΚΟΣ, ΜΝΗΣΙΚΑΚΙΑ
                    Etymology:  The word ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΩ is a compound verb derived from μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance', and κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It literally means 'to remember evil' or 'to have an evil memory'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OX-eh-ohs
                    Translations:  quickly, sharply, swiftly, keenly, immediately, suddenly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'quickly' or 'sharply'. It describes the manner in which an action is performed, indicating speed, intensity, or keenness. For example, it could describe someone acting swiftly or speaking sharply.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΤΑΧΕΩΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
                    Etymology:  Derived from the adjective ΟΞΥΣ (oxys), meaning 'sharp' or 'quick'.
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TA-kheh-ohs
                    Translations:  quickly, swiftly, soon, speedily, at once
                    Notes:  This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
                    
                 
                
                    G0467 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-ta-po-DO-so
                    Translations:  I will repay, I will recompense, I will render, I will give back
                    Notes:  This word means to repay, recompense, or render back something, often in return for a benefit or a wrong. It implies a reciprocal action, giving back what is due, whether good or bad. It is typically used in contexts of divine or human justice, where actions are met with corresponding consequences.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΜΕΙΒΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΕΩ
                    Etymology:  From ἀντί (anti, 'in return for') and ἀποδίδωμι (apodidōmi, 'to give back'). The latter is from ἀπό (apo, 'from, away from') and δίδωμι (didōmi, 'to give').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Second Person
                    
                    
                 
                
                    G2533 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kai-A-phas
                    Translations:  Caiaphas
                    Notes:  This is a proper noun referring to Caiaphas, the Jewish high priest who presided over the Sanhedrin during the trial of Jesus. It is used to identify the specific historical figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Caiaphas is of Aramaic origin, likely meaning 'as a rock' or 'depressor'. It was the surname of Joseph, the high priest.
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LAS
                    Translations:  heads, (of) heads, (to) heads
                    Notes:  This word refers to the anatomical head of a living being. It can also be used metaphorically to denote a chief, leader, or the top part of something. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple heads, often in the context of people or deities.
                    Inflection:  Plural, Accusative or Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΥΦΗ, ΑΡΧΗ
                    
                 
                
                    G0304, G2290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AN-thah
                    Translations:  was buried, was buried again, was reburied
                    Notes:  This word appears to be a compound or a form derived from a compound, likely combining a prefix meaning 'again' or 'up' (ΑΝΑ) with a verb related to 'bury' (ΘΑΠΤΩ). The form 'ΑΝΘ' itself is not a standard Koine Greek word but rather a truncated or inflected form, possibly a past tense passive verb. Given the context of the example usage, it strongly suggests a past passive form of 'bury' or 'rebury'. It's likely a form of ἀνέθαψεν (anethapsen) or ἀνεθάφθη (anethaphthe), meaning 'he reburied' or 'it was reburied', or a similar construction where the nu (Ν) assimilates before the theta (Θ).
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-on
                    Translations:  silver, money, a silver, a money
                    Notes:  This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
                 
                
                    G5553 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHROO-see-on
                    Translations:  gold, a gold, money, a money
                    Notes:  This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-beh-teh
                    Translations:  you took, you received, you got, you obtained
                    Notes:  This word is the second person plural aorist active indicative form of the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes an action that was completed in the past, without specifying whether it was a continuous or repeated action. It is used when referring to a group of people who performed the action.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1942 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-ee-LEK-tah
                    Translations:  chosen, elect, choice, excellent, precious, valuable, select, a chosen thing, chosen things
                    Notes:  This word describes something or someone that has been selected or chosen, often implying a high degree of quality, value, or preference. It can refer to individuals who are 'elect' or 'chosen' by God, or to things that are 'choice' or 'excellent' in quality. In the provided context, it refers to 'choice things' or 'valuable possessions'. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and a derivative of the verb ΛΕΓΩ (to pick, choose).
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΕΚΛΟΓΗ
                    Etymology:  The word ἐπίλεκτος (epilektos) is derived from the verb ἐπιλέγω (epilegō), meaning 'to choose, select'. This verb is itself a compound of the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and λέγω (legō, 'to pick, choose, gather').
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  kah-LAH
                    Translations:  good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
                    Inflection:  Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
                    
                 
                
                    G1533 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-AY-nen-GAH-teh
                    Translations:  you brought in, you led in, you carried in, you introduced
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb φέρω (phero, meaning 'to bear' or 'to carry'). It means to bring, lead, or carry something into a place. It describes an action completed in the past, specifically performed by 'you' (plural).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΓΩ, ΕΙΣΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The verb φέρω (phero) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'. The prefix εἰς (eis) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'into' or 'towards'.
                 
                
                    G1533 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-en-ENG-kah-teh
                    Translations:  bring in, lead into, carry in
                    Notes:  This word is an imperative form of the compound verb 'eispherō', which means 'to bring in', 'to lead into', or 'to carry in'. It is formed from 'eis' (into) and 'pherō' (to bear, carry, bring). As an imperative, it functions as a command or instruction, telling someone or a group of people to bring something in or lead someone into a place. For example, it could be used in a command like 'Bring them in!' or 'Lead us into...'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAH-oos
                    Translations:  temples, shrines, sanctuaries
                    Notes:  This word refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or the dwelling place of a deity. It is often used to denote the sacred inner part of a building, as opposed to the entire complex. It can be used in a literal sense for a physical building or metaphorically for the body as a dwelling place of the Holy Spirit.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Hwee-OOS
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ (Hierousalem)', which refers to the city of Jerusalem. It is a common abbreviation found in ancient Greek manuscripts, where the overline indicates a contraction of the full word. It functions as a proper noun, naming the city.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-see-meh-REE-ah
                    Translations:  equinox, an equinox
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΙΣΗΜΕΡΙΑ (isēmeria), meaning 'equinox'. It refers to the time when day and night are of equal length. It is a compound word, likely from ΙΣΟΣ (isos, 'equal') and ΗΜΕΡΑ (hēmera, 'day').
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek ἴσος (ísos, “equal”) + ἡμέρα (hēméra, “day”).
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-DOS-thai
                    Translations:  to give back, to pay back, to render, to restore, to sell, to be sold
                    Notes:  ΑΠΕΔΟΣΘΑΙ is the aorist middle infinitive form of the verb ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ (apodidomi). This verb generally means 'to give back' or 'to pay back'. In the middle voice, it can also mean 'to sell' (literally 'to give away for oneself'). It describes an action of returning something, fulfilling an obligation, or exchanging goods for money. It can be used in contexts of repayment, rendering what is due, or the act of selling something.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΥΣ
                    Etymology:  The word ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'back', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDOMI), meaning 'to give'. Thus, its core meaning is 'to give back' or 'to give away from oneself'.
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-DOHS-theh
                    Translations:  you paid back, you rendered, you restored, you gave back, you were paid back, you were rendered, you were restored, you were given back
                    Notes:  This word is a form of the verb ἀποδίδωμι (apodidomi), meaning 'to give back, pay back, render, restore'. As an aorist middle/passive indicative, it describes an action completed in the past, where the subject either performs the action for themselves (middle voice) or receives the action (passive voice). As an aorist middle/passive imperative, it would be a command for the subject to perform the action for themselves or to allow the action to be done to them. The context would determine the precise meaning.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Middle or Passive Voice, Indicative or Imperative Mood
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ΑΠΟΔΟΤΕ
                    Etymology:  From ἀπό (apo, 'from, back') and δίδωμι (didomi, 'to give'). It literally means 'to give back' or 'to give away'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-OYSS
                    Translations:  (to) sons, (to) children
                    Notes:  This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1672 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  el-LAY-nohn
                    Translations:  of the Greeks, Greeks
                    Notes:  This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
                 
                
                    G3704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-pos
                    Translations:  how, as, that, in order that, so that
                    Notes:  This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
                 
                
                    G1856 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-OH-see-teh
                    Translations:  you may cast out, you may drive out, you may expel, you may thrust out
                    Notes:  This word is a form of the verb 'exotheo', meaning to cast out, drive out, or expel. It describes the action of forcefully removing someone or something from a place or position. It is often used in contexts of expulsion or forceful removal.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REE-ohn
                    Translations:  (of) boundaries, (of) borders, (of) limits, (of) regions
                    Notes:  ΟΡΙΩΝ is the genitive plural form of the neuter noun ΟΡΙΟΝ. It refers to a boundary, border, or limit, often denoting the edge of a territory or a defined area. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or separation from multiple boundaries or regions.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΤΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-GEH-ee-roh
                    Translations:  to raise up, to stir up, to awaken, to rouse, to excite
                    Notes:  This verb means to raise up, to stir up, or to awaken someone or something. It is often used in the sense of rousing someone from sleep or inactivity, or exciting them to action. It can also refer to God raising up individuals or nations for a specific purpose. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΚ' (EK), meaning 'out of', and the verb 'ΕΓΕΙΡΩ' (EGEIRO), meaning 'to raise'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΓΕΙΡΩ is derived from the prefix ΕΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΓΕΙΡΩ (EGEIRO), meaning 'to raise' or 'to awaken'. The prefix intensifies the action of raising or bringing forth.
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TO-poo
                    Translations:  of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOH-so-mai
                    Translations:  I will give back, I will pay back, I will render, I will restore, I will repay, I will return, I will deliver
                    Notes:  This word is a future middle/passive form of the verb ἀποδίδωμι (apodidomi). It is a compound verb formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back,' and δίδωμι (didomi), meaning 'to give.' Therefore, it generally means 'to give back,' 'to pay back,' or 'to render what is due.' In the middle voice, it can imply giving back for oneself or receiving what is due. In the passive voice, it means to be given back or repaid.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Middle/Passive, Indicative
                    Synonyms:  APOTINO, APOTINNO, APOTITHEMI
                    Etymology:  The word ἀποδίδωμι (apodidomi) is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back,' and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give.' It has been in use since ancient Greek, combining the sense of giving with the idea of separation or return.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-ga-TEH-ras
                    Translations:  daughters
                    Notes:  This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands, a hand
                    Notes:  This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-po-DOH-son-teh
                    Translations:  will give back, will pay back, will render, will restore, will return
                    Notes:  This word is a future active participle derived from the verb 'apodidomi'. It signifies an action that will be performed in the future, often with the sense of giving back, paying what is due, or rendering something. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, while also retaining verbal qualities like tense and voice. It can be translated as 'the one who will give back' or 'those who will pay back', depending on its number and gender.
                    Inflection:  Future, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOH-son-tai
                    Translations:  they will be given back, they will be paid back, they will be rendered, they will be restored, they will be repaid
                    Notes:  This word is a future middle/passive indicative form of the verb 'apodidomi'. It describes an action that will happen to the subject, or an action the subject will do for themselves, with the sense of giving back, paying back, or rendering something that is due. It implies a reciprocal action or a return.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Middle or Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΟΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΑΠΟΔΟΘΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nos
                    Translations:  nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
                    Notes:  This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
                 
                
                    G3117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  MAH-krah
                    Translations:  long, far, distant, a long time, for a long time
                    Notes:  ΜΑΚΡΑ is an adjective meaning 'long' or 'far'. It can describe physical distance, duration of time, or a state of being distant. When used as an adverb, it means 'far away' or 'for a long time'. It is often used to indicate a significant separation in space or time.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular; or Feminine, Vocative, Singular; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Neuter, Vocative, Plural. It can also function as an adverb.
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΕΚΤΕΝΗΣ, ΑΠΩΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΜΑΚΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'long' or 'tall'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of length or distance.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EH-khon
                    Translations:  being distant, being far off, having received in full, having received payment in full, being away, being remote
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'απεχω' (apechō). It is a compound word formed from 'απο' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'εχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Depending on the context, it can mean 'to be distant' or 'to be far off' (literally 'to have away from oneself'), or it can mean 'to have received in full' or 'to have received payment in full', implying a complete separation from a debt or obligation.
                    Inflection:  Singular, Present, Active, Participle, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΠΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lee-sen
                    Translations:  he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kay-ROO-xah-teh
                    Translations:  Preach!, Proclaim!, Announce!, Herald!
                    Notes:  This word means to act as a herald, to make a public proclamation, or to preach. It is often used in the context of proclaiming a message, especially a divine one, such as the Gospel. It is an imperative form, meaning it is a command directed at multiple people.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G0037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hah-gee-AH-sah-teh
                    Translations:  sanctify, consecrate, purify, make holy, set apart
                    Notes:  This word means to make holy, to sanctify, or to set apart for sacred use. It is often used in the context of religious rituals or the dedication of people or objects to God. It can also mean to purify or cleanse. In a sentence, it would be used as a command, such as 'Sanctify the people' or 'Consecrate the temple'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-mon
                    Translations:  war, a war
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G1825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-GEH-ee-rah-teh
                    Translations:  raise up, awaken, stir up, arouse, excite
                    Notes:  This word is a verb meaning to raise up, awaken, or stir up. It is often used in the context of rousing someone from sleep, or metaphorically, to incite or provoke someone to action. It can also refer to causing something to appear or come into existence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΓΕΙΡΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΓΕΙΡΩ (egeiro), meaning 'to raise' or 'to awaken'. Thus, it literally means 'to raise out of' or 'to awaken from'.
                 
                
                    G3163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-KHEE-tas
                    Translations:  fighters, warriors, soldiers
                    Notes:  This word refers to individuals who engage in combat or battle. It is used to describe people who are actively involved in fighting, such as soldiers or warriors.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4317 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ah-GAH-geh-tai
                    Translations:  he is brought near, she is brought near, it is brought near, he approaches, she approaches, it approaches, he is presented, she is presented, it is presented
                    Notes:  This word is the third person singular, present indicative, middle or passive voice of the verb ΠΡΟΣΑΓΩ. It means 'to bring near,' 'to approach,' or 'to present.' In the middle voice, it emphasizes the subject acting on itself or for its own benefit (e.g., 'he approaches'). In the passive voice, it indicates the subject receiving the action (e.g., 'he is brought near' or 'he is presented'). It describes an action of drawing close to something or someone, or being brought into the presence of someone.
                    Inflection:  Singular, Third Person, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BEH-neh-teh
                    Translations:  go up, ascend, come up, climb, mount, rise, embark
                    Notes:  This word is a form of the verb 'anabainō', meaning to go up or ascend. It describes the action of moving upwards, whether literally climbing a physical object, rising in status, or embarking on a journey (e.g., getting into a boat). It can be used in various contexts to denote upward movement or progression.
                    Inflection:  Present, Imperative, Second Person, Plural, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'anabainō' is a compound verb formed from the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'upwards') and the verb 'bainō' (meaning 'to go' or 'to step'). It literally means 'to go up' or 'to step up'.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BAH-ee-neh-teh
                    Translations:  go up, ascend, climb, come up, embark, mount, rise
                    Notes:  This word means to go up, ascend, or climb. It can refer to physical movement upwards, such as climbing a mountain or going up to a city, or to embarking on a ship. It can also be used metaphorically to mean to rise or increase. The form 'ΑΝΑΒΑΙΝΕΤΕ' is an imperative, commanding a group of people to perform the action.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ANERCHOMAI, ANABIBADZO
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-drais
                    Translations:  to men, for men, with men, among men
                    Notes:  This word is the dative plural form of 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'among' when referring to multiple men.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dres
                    Translations:  men, a man, husbands
                    Notes:  This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G4199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-le-mis-TEH
                    Translations:  warrior, a warrior, soldier, a soldier
                    Notes:  This word refers to a warrior or a soldier, someone who engages in warfare. It is used to describe an individual who participates in military conflict or is skilled in combat.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-le-mis-TAI
                    Translations:  warriors, soldiers, a warrior, a soldier
                    Notes:  This word refers to warriors or soldiers, individuals who engage in warfare. It is typically used to describe men who fight in battles or are part of an army. It is a plural form, indicating multiple warriors.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗΤΑΙ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ, ΟΠΛΙΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soong-KOP-sah-teh
                    Translations:  beat into, forge into, cut up, hew into
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition "σύν" (together with) and the verb "κόπτω" (to cut, strike, beat). It means to cut or beat something together, often with the implication of transforming one material into another by striking or forging. It is used to describe the action of converting one object into another through a process of cutting or shaping.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΟΠΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
                    
                 
                
                    G720 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-ROH-trah
                    Translations:  plows, a plow, plows
                    Notes:  This word refers to plows, the agricultural implements used for tilling soil. It is typically used in contexts related to farming or agriculture, often appearing in the plural form to denote multiple plows.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  rom-FAY-ahs
                    Translations:  of a sword, of a dagger, of a spear, of a javelin, of a saber
                    Notes:  This word refers to a large sword, often a broadsword, or a similar weapon like a dagger, spear, or javelin. It is used to describe a weapon that pierces or cuts, often with a sense of judgment or destruction. In the provided examples, it is used in contexts of warfare and injury.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
                    
                 
                
                    G1159 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dreh-PAH-nah
                    Translations:  sickles, pruning hooks
                    Notes:  This word refers to agricultural tools with a curved blade, typically used for cutting grain (a sickle) or pruning vines and branches (a pruning hook). It is used in contexts related to harvesting or preparing land.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sy-roh-MAS-tas
                    Translations:  whip, scourge, a whip, a scourge
                    Notes:  This is a compound word formed from 'σειρά' (seira), meaning 'cord' or 'chain', and 'μάστιξ' (mastix), meaning 'whip' or 'scourge'. It refers to a whip or scourge, often one made of cords or thongs. It is used to describe an instrument for flogging or punishment.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΙΞ, ΦΡΑΓΕΛΛΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G1415 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  doo-NAH-tos
                    Translations:  able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
                    Notes:  This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
                    Etymology:  From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-DY-nah-tos
                    Translations:  impossible, unable, weak, impotent
                    Notes:  This adjective describes something that is impossible to do or achieve, or someone who is unable to act or is weak. It is often used to denote a lack of power or capability. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'δυνατός' (dynatos) meaning 'able' or 'powerful'.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΔΥΝΑΜΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ, ΑΠΡΑΚΤΟΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the privative alpha (α-) meaning 'not' and the adjective δυνατός (dynatos) meaning 'strong, powerful, able'. It thus signifies a lack of strength or ability.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-geh-toh
                    Translations:  let him say, let her say, let it say, he must say, she must say, it must say
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is in the imperative mood, third person singular, indicating a command, instruction, or permission for someone or something to speak or say something. It can be translated as 'let him/her/it say' or 'he/she/it must say'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  iss-KHOO-oh
                    Translations:  to be strong, to be able, to prevail, to have power, to be valid, to be effective, to have strength, to be healthy
                    Notes:  This verb means to be strong, to have power, or to be able to do something. It can describe physical strength, mental capacity, or the ability to achieve a goal. It is often used to indicate that someone or something has the necessary force or authority to accomplish a task or overcome an obstacle. It can also refer to the validity or effectiveness of something, such as a law or an argument.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΑΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  From 'ισχύς' (ischys), meaning 'strength' or 'might'. It denotes the possession of inherent power or ability.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is an inflected form of the first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used to refer to the speaker or writer. In Koine Greek, the pronoun 'ego' is often omitted when the subject is clear from the verb's ending, but it is included for emphasis.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G4867 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ath-ROI-zes-theh
                    Translations:  gather together, assemble, collect, be gathered together
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It is often used in the passive voice to describe people or things being brought together in one place. The prefix 'συν-' (syn-) means 'with' or 'together', and the root 'αθροίζω' (athroizō) means 'to gather' or 'to collect'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-por-yoo-ES-thai
                    Translations:  to enter, to go in, to come in
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'eis' (into) and 'poreuomai' (to go, to proceed). It means to go into, enter, or come in, implying movement from outside to inside a place or situation. It is often used to describe physical entry into a house, city, or other location.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-por-EV-es-theh
                    Translations:  enter, go in, come in
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'εἰς' (into) and 'πορεύομαι' (to go, to journey). It means to go into or to enter, often implying movement from an outside location to an inside one. It is used to describe the act of entering a place, such as a house, a city, or a specific area.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  koo-KLO-theh
                    Translations:  around, round about, on every side, all around
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It describes the location or direction of something, indicating that it encompasses or surrounds a central point or object. It is often used to describe a group of people or things encircling something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΩ
                    Etymology:  Derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (KYKLOS), meaning 'circle' or 'ring', with the suffix -ΘΕΝ (-THEN) indicating origin or direction 'from'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-akh-THEE-seh-teh
                    Translations:  you will be gathered, you will be assembled, you will be brought together
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It describes an action where multiple individuals or things are brought into one place. In this specific form, it indicates that the subjects will be gathered by an external agent, rather than gathering themselves.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    Etymology:  From the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to bring together'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-akh-THEE-teh
                    Translations:  be gathered, be assembled, come together, gather together, assemble
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It implies a coming together of people or things from different places into one location. It is often used in the imperative to command a group to convene or meet.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΛΘΕΤΕ
                    Etymology:  The word συνάγω (synagō) is a compound of σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
                 
                
                    G4239 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRAH-oos
                    Translations:  meek, gentle, humble, a meek one, a gentle one, a humble one
                    Notes:  This word describes someone who is meek, gentle, or humble. It implies a disposition of mildness and quietness, often in the face of adversity or provocation, and is not to be confused with weakness. It can be used to describe a person's character or demeanor.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΑΟΣ, ΕΠΙΕΙΚΗΣ, ΤΑΠΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'πρᾶος' (praos), which also means 'meek' or 'gentle'.
                 
                
                    G2077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-toh
                    Translations:  let it be, let him be, let her be, let them be, it shall be, he shall be, she shall be, they shall be, may it be, may he be, may she be, may they be
                    Notes:  This word is the third person singular or plural imperative form of the verb 'to be'. It expresses a command, permission, or wish for something to exist or happen. It can be translated as 'let it be', 'let him/her/them be', or 'it/he/she/they shall be', depending on the context.
                    Inflection:  Third Person, Singular or Plural, Present, Imperative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ma-khee-TAYS
                    Translations:  fighter, a fighter, warrior, a warrior, man of war, a man of war
                    Notes:  This word refers to a fighter, a warrior, or a man engaged in battle. It describes someone who participates in combat or conflict. It is typically used to denote a person skilled or involved in fighting.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΑΝΗΡ ΠΟΛΕΜΟΥ
                    Etymology:  From μάχη (machē), meaning 'battle' or 'fight', and the agent suffix -της (-tēs), indicating one who does something.
                 
                
                    G1825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EH-gee-roo
                    Translations:  raise up, awaken, stir up, arouse, excite, cause to rise, wake up
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΕΞΕΓΕΙΡΩ' (exegeiro), meaning to raise up, awaken, or stir up. It is often used to describe the act of causing someone or something to rise from a state of rest, sleep, or inactivity, or to incite action. The provided examples show it being used in contexts of stirring up nations or rousing Jerusalem.
                    Inflection:  Imperative, Present, Middle/Passive, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEI-ros-an
                    Translations:  let them be raised, let them be awakened, let them arise, let them stand up
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'εγειρω' (egeiro), meaning to raise, awaken, or cause to arise. It is used here as a command or exhortation for a group of people to be raised or to arise. The form indicates a command directed at multiple subjects.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-bah-NEH-toh-sahn
                    Translations:  let them go up, let them ascend, let them come up, let them climb
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go up,' 'to ascend,' 'to come up,' or 'to climb.' It is used to command or permit a group of people to perform the action of ascending. For example, it could be used in a sentence like 'Let them go up to the mountain' or 'Let them ascend to the city.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BAH-ee-neh-toh-sahn
                    Translations:  let them go up, they should go up, let them ascend, they should ascend
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ana' (up) and 'baino' (to go). It means 'to go up' or 'to ascend'. In this form, it is an imperative, giving a command or instruction for a group of people to go up or ascend. It can be used in contexts like ascending a mountain, going up to a city, or rising from a lower place to a higher one.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present Tense, Imperative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ANERCHOMAI, ANABIBADZO
                    
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TAS-soh
                    Translations:  strike, smite, hit, beat, wound
                    Notes:  This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
                    Synonyms:  ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G2802 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-LAH-dah
                    Translations:  valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a valley, a hollow or low-lying area of land between hills or mountains. It is used to describe geographical features. The word appears to be in the nominative, accusative, or vocative singular case.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΑΡΑΓΞ
                    Etymology:  From κοῖλος (koilos, “hollow”). It refers to a hollow place, specifically a valley.
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-thee-OH
                    Translations:  I will sit, I will cause to sit, I will settle, I will take my seat
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb καθίζω (kathizō). It means 'I will sit' or 'I will cause to sit/settle'. It can be used transitively to mean 'I will seat someone' or 'I will establish something', or intransitively to mean 'I will take a seat' or 'I will settle down'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΔΟΥΜΑΙ, ΟΙΚΙΩ, ΙΔΡΥΣΩ
                    Etymology:  The verb καθίζω (kathizō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down', and the verb ἵζω (hizō), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. Thus, it literally means 'to sit down'.
                 
                
                    G1252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-KREE-neh
                    Translations:  distinguish, judge, discern, decide, dispute, separate, make a distinction, doubt, hesitate
                    Notes:  This word means to distinguish, judge, discern, or decide. It implies making a clear separation or differentiation between things, people, or ideas. It can also mean to dispute or to doubt, indicating a state of being divided in one's mind or in a group. In some contexts, it refers to the act of God or a person making a judgment or decision.
                    Inflection:  Second Person Singular, Present Active Imperative
                    Synonyms:  ΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΣΤΑΖΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΚΡΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΚΡΙΝΩ (krinō), meaning 'to judge' or 'to separate'.
                 
                
                    G1252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-KREE-nai
                    Translations:  to judge, to discern, to distinguish, to decide, to separate, to make a distinction
                    Notes:  This word means to separate, distinguish, or judge. It implies making a decision or forming a judgment after careful consideration, often involving the ability to discern differences or make a choice between options. It can be used in contexts of legal judgment, spiritual discernment, or simply making a decision.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOO-kloh-then
                    Translations:  around, round about, on every side, all around
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
                    Etymology:  From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
                 
                
                    G1821 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ah-poh-STEE-lah-teh
                    Translations:  send out, send forth, dispatch
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to send out' or 'to dispatch'. It implies sending someone or something from one place to another, often with a specific purpose or mission. It is frequently used in the context of sending apostles, messengers, or even divine judgment.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ is a compound of three parts: the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from'; the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from'; and the verb ΣΤΕΛΛΩ (stello), meaning 'to send'. The combination emphasizes the action of sending something or someone forth from a specific origin.
                 
                
                    G1821 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ah-pos-TEI-lah-teh
                    Translations:  send out, send forth, dispatch, send away
                    Notes:  This word means to send someone or something out or away, often with a specific purpose or mission. It implies a dispatching or commissioning. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek, 'out from'), 'ἀπό' (apo, 'from, away from'), and 'στέλλω' (stellō, 'to send').
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
                    Etymology:  The verb ἐξαποστέλλω (exapostellō) is a compound of three Greek words: the preposition ἐκ (ek), meaning 'out from'; the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from'; and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. The combination emphasizes sending out and away, often with a sense of mission or authority.
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ES-tee-ken
                    Translations:  has stood by, is present, is at hand, has arrived, is ready, has presented, has appeared
                    Notes:  This is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'παρίστημι'. It describes a state of being present or standing by, resulting from a past action. It can mean that someone or something has arrived, is ready, or has presented themselves. It is often used to indicate proximity or availability.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΠΑΡΩΝ
                    
                 
                
                    G5160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  troo-GAY-tos
                    Translations:  harvest, vintage, grape-gathering, a harvest, a vintage
                    Notes:  This word refers to the act of gathering ripe crops, especially grapes, or the season when this activity takes place. It can also refer to the produce itself that is harvested. It is commonly used in contexts related to agriculture and the end of a growing season.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΡΙΣΜΟΣ, ΟΠΩΡΑ
                    Etymology:  From τρυγάω (trygaō, "to gather, pluck") and -τος (-tos, a suffix forming verbal nouns). It refers to the act or result of gathering.
                 
                
                    G3961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TEE-tai
                    Translations:  tread, trample, walk, go, step, tread down
                    Notes:  This word is a form of the verb 'pateo', meaning to tread or trample. It describes the action of stepping on something, often with the implication of pressing down or crushing. It can be used literally for walking or stepping, or metaphorically for overcoming or dominating something, as in 'treading down' an enemy. In the provided context, it likely refers to the action of treading grapes during a harvest.
                    Inflection:  Present, Imperative, Second Person, Plural, Active Voice
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-rays
                    Translations:  full, complete, filled, a full
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
                 
                
                    G3025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAY-nos
                    Translations:  winepress, a winepress, vat, a vat
                    Notes:  This word refers to a winepress or a vat, typically a large receptacle or a system of vats used for treading grapes to extract their juice, which then ferments into wine. It can also refer to the lower vat into which the juice flows. It is often used metaphorically in biblical texts to describe judgment or the outpouring of wrath.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΗΝΙΟΝ
                    Etymology:  The origin of the word 'λήνος' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  Unknown
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known word in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a very rare variant, a scribal error, or a highly specialized term not widely documented. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G5248 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-per-KHEI-tai
                    Translations:  overflows, it overflows, it abounds, it superabounds
                    Notes:  This word describes something that overflows, superabounds, or is in excess. It implies a quantity or quality that is more than enough, often to the point of spilling over or being abundant. It is used to describe a state of being exceedingly full or plentiful.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb ΧΕΩ (cheo), meaning 'to pour'. Thus, it literally means 'to pour over' or 'to overflow'.
                 
                
                    G5260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-LEE-nee-ah
                    Translations:  wine vats, winepresses, vats, a wine vat, a winepress
                    Notes:  This word refers to the vats or receptacles that are placed underneath a winepress to collect the juice as it flows out. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ληνός' (lenos), meaning 'winepress'. It describes the lower part of the winepress system where the pressed liquid gathers.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΗΝΟΣ, ΥΠΟΛΗΝΙΟΝ
                    
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pep-lay-THOON-tai
                    Translations:  they have been multiplied, they have increased, they have abounded, they have become numerous
                    Notes:  This word is the perfect passive indicative, third person plural form of the verb 'πληθύνω' (plēthynō). It describes a state of having been multiplied, increased, or made numerous, indicating a completed action with ongoing results. It is used to express that something has grown in quantity or number, or has become abundant.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KAH-kah
                    Translations:  evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
                    
                 
                
                    G2279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EE-koy
                    Translations:  sounds, noises, reports, echoes
                    Notes:  This word refers to a sound, noise, or report. It can describe any audible sensation, from a faint echo to a loud clamor. In some contexts, it can also refer to a rumor or a report that spreads.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΩΝΗ, ΚΡΑΥΓΗ, ΘΟΡΥΒΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *swagʰ- (to sound, resound).
                 
                
                    G1839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ee-KHE-san
                    Translations:  they sounded forth, they proclaimed, they echoed, they rang out
                    Notes:  This verb describes the act of making a sound that reverberates or spreads widely, often implying a proclamation or a loud declaration. It can be used to describe voices, trumpets, or other instruments that produce a far-reaching sound.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΣΣΩ, ΦΩΝΕΩ, ΒΟΑΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2840 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KOY-lee
                    Translations:  hollow, a hollow, deep, a deep, valley, a valley
                    Notes:  This word describes something that is hollow, concave, or deep. It can refer to a physical depression, like a valley or a hollow space. It is often used to describe geographical features or parts of the body that are sunken.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2802 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-LEH-dee
                    Translations:  valley, a valley
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of 'κοιλάδι' (koiladi), which means 'valley'. It refers to a low area between hills or mountains, often with a river flowing through it. In the provided context, it is used to describe a specific location, 'the valley of judgment'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΑΡΑΓΞ
                    
                 
                
                    G2807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOI-lah-dee
                    Translations:  (to) valley, (in) valley, to a valley, in a valley
                    Notes:  This word refers to a valley, a low area of land between hills or mountains, typically with a river or stream flowing through it. It is used to indicate location within a valley or movement towards a valley, often translated with prepositions like 'in' or 'to'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΑΡΑΓΞ
                    
                 
                
                    G1349 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEE-kays
                    Translations:  of justice, of right, of judgment, of penalty, of punishment
                    Notes:  This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment that is justly deserved. It is often used in contexts related to legal proceedings, divine judgment, or moral rectitude.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΣΕΩΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΣ
                    
                 
                
                    G1451 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  ENG-goos
                    Translations:  near, nigh, at hand, close, ready, almost, of near
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'near to' or 'close to' something. For example, it might describe a person being physically close to a place, or an event being imminent. It can also convey the sense of 'almost' or 'ready'.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΓΓΥΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁en- meaning 'in' or 'on'. It has been used in Greek since ancient times to denote proximity.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G2246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-lee-os
                    Translations:  sun, a sun
                    Notes:  This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
                 
                
                    G4582 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  seh-LAY-nay
                    Translations:  moon, a moon
                    Notes:  This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
                 
                
                    G4654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sys-koh-TAH-soo-sin
                    Translations:  they will darken, they will grow dark, they will be darkened
                    Notes:  This word is a compound verb meaning "to darken together" or "to become completely dark." It is used to describe something, often celestial bodies like the sun, moon, or stars, losing their light or becoming obscured. It implies a complete or collective darkening.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΙΖΩ, ΣΚΟΤΑΖΩ
                    Etymology:  The word ΣΥΣΚΟΤΑΖΩ is a compound formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning "with" or "together," and the verb ΣΚΟΤΑΖΩ (skotazo), meaning "to darken" or "to be dark." The root ΣΚΟΤΑΖΩ itself comes from ΣΚΟΤΟΣ (skotos), meaning "darkness."
                 
                
                    G0792 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-STEH-res
                    Translations:  stars
                    Notes:  This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky. It is used to describe the heavenly bodies, often with symbolic or metaphorical meaning in ancient texts.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΩΣΤΗΡ, ΟΥΡΑΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'star'.
                 
                
                    G1416 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DY-soo-sin
                    Translations:  they will set, they will sink, they will go down
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to set' or 'to sink', often used in the context of celestial bodies like the sun, moon, or stars going down below the horizon. It can also mean to enter or go into something. In a sentence, it describes an action of descending or disappearing.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΔΥΣΟΥΣΙΝ, ΕΙΣΔΥΣΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G5338 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FEN-goss
                    Translations:  light, a light, radiance, brightness
                    Notes:  This word refers to light, especially a radiant or shining light, such as that emitted by the sun, moon, or stars. It is used to describe the brightness or splendor of something. It functions as a noun in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
                    Etymology:  The word Φέγγος (phenggos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words describing brightness or shining.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  sis-THEH-seh-teh
                    Translations:  It's not clear what this word means
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known verb or noun form in standard Koine Greek lexicons. The ending '-ΣΕΤΕ' typically indicates a future tense, second person plural verb, but the stem 'ΣΙΣΘΗ-' is not recognized. It is possible it is a very rare or highly inflected form of a word, or a scribal error.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Article, Conjunction
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  70, the, who, which, what, that, when, where, how, not, no
                    Notes:  This word, 'Οʼ', can have multiple meanings due to the lack of diacritics in ancient manuscripts and the presence of the keraia/coronis mark. It could represent the numeral 70 (Omicron with a keraia). More commonly, the mark is a coronis indicating a crasis or elision. If it's a crasis, it most likely represents the definite article 'ὁ' (ho), meaning 'the', or a relative pronoun 'ὅ' (ho), meaning 'who, which, what, that'. If it's an elision, it could represent 'οὐ' (ou), meaning 'not' or 'no', where the final vowel has been dropped before another word starting with a vowel. Its usage depends heavily on context.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative (for 'ὁ' or 'ὅ'); Does not inflect (for 'οὐ' or numeral)
                    Synonyms:  ΤΟ, Η, ΟΥ
                    Etymology:  The numeral 'Ο' (Omicron) is derived from the Greek alphabet. The article 'ὁ' and relative pronoun 'ὅ' derive from Proto-Indo-European roots. The negative particle 'οὐ' also has Proto-Indo-European origins.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOS
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the 'heaven' or 'sky'. It can denote the physical sky above the earth, the dwelling place of God and the angels, or the spiritual realm. In the New Testament, it often refers to the abode of God and the blessed, or the celestial sphere. It is frequently used in the plural (heavens) to refer to the same concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to 'high' or 'covering'. It refers to the 'vault of heaven' as a covering.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
                 
                
                    G0340 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-krah-XEH-tai
                    Translations:  he will cry out, he will shout, he will exclaim
                    Notes:  This word describes the action of crying out loudly, shouting, or exclaiming. It implies a strong, often sudden, vocalization, which can be due to various emotions like fear, joy, pain, or to get attention. It is a compound word formed from 'ana' (up, again) and 'krazo' (to cry out).
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  BOAO, KRAZO, PHONE
                    Etymology:  The word ἀνακράζω (ANAKRAZO) is a compound of the preposition ἀνά (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb κράζω (KRAZO), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It emphasizes an upward or repeated cry.
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a significant city in the Bible, often mentioned as the capital of Judea and the location of the Temple. It is used to denote the geographical city.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of ancient Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a compound of two elements, 'yara' (to found) and 'shalem' (peace or a deity's name).
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  will give, will grant, will bestow
                    Notes:  This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAYN
                    Translations:  voice, a voice, sound, a sound, report, a report
                    Notes:  This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4969 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sis-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be shaken, will be moved, will be disturbed
                    Notes:  This word is the future passive indicative form of the verb 'σείω' (seio), meaning 'to shake' or 'to move'. It describes an action that will happen to the subject, indicating that it will be shaken or disturbed by an external force. It is often used in contexts referring to physical shaking, like an earthquake, or metaphorical shaking, like the disturbance of a kingdom or people.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΙΝΗΘΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G5453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fee-SEH-tai
                    Translations:  will blow, will puff up, will inflate
                    Notes:  This word is the future indicative, third person singular form of the verb 'physao'. It describes an action that will happen in the future, specifically 'he/she/it will blow' or 'he/she/it will puff up'. It can refer to the action of wind blowing, or metaphorically to someone being inflated with pride or arrogance. It is a compound word, though its root 'physao' is the primary form.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΣΕΤΑΙ, ΦΥΣΗΘΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1743 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-is-KHOO-see
                    Translations:  to strengthen, to empower, to give strength, to make strong
                    Notes:  This word means to strengthen or empower someone or something. It describes the act of imparting force, vigor, or ability, often implying divine or external assistance in making one more capable or resilient. It is used to describe the process of becoming or making someone stronger.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Active Indicative (archaic form); or Third Person Plural, Present Active Indicative (with movable nu omitted); or Dative Singular, Feminine Noun (from ENISCHYSIS); or Dative Plural, Feminine Noun (from ENISCHYSIS)
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
                    
                 
                
                    G1743 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-is-KHOO-seh
                    Translations:  he will strengthen, he will empower, he will give strength
                    Notes:  This word describes the act of strengthening or empowering someone or something. It implies providing inner or outer force, making one more capable or resilient. It is often used in contexts where divine or external aid is given to bolster an individual's resolve or physical ability.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
                    Etymology:  The word ἐνισχύω (enischyō) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ἰσχύω (ischyō), meaning 'to be strong' or 'to have power'. Thus, it literally means 'to put strength into' or 'to strengthen within'.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used as a proper noun.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G1921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-gno-SEH-sthai
                    Translations:  to know fully, to recognize, to understand, to learn, to ascertain
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, in addition to) and the verb 'ginosko' (to know). It signifies a deeper, more complete, or more accurate knowledge than simple 'ginosko'. It often implies coming to a full realization, recognizing something clearly, or gaining a thorough understanding through experience or observation. It can also mean to learn or ascertain something definitively.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-SEH-sthai
                    Translations:  to know, to understand, to learn, to perceive
                    Notes:  This word is the future middle or passive infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō). It means 'to know' or 'to understand' in a future sense, often implying a process of coming to know or learning. It can be used in sentences where the action of knowing or understanding is the subject or object of another verb.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-SEH-stheh
                    Translations:  you will know, you will come to know, you will perceive, you will understand
                    Notes:  This is a verb meaning 'to know' or 'to come to know'. It is used to indicate a future action of gaining knowledge, understanding, or recognition. It implies a process of learning or becoming acquainted with something, rather than just having information. It is often used in contexts where someone will discover or realize a truth.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle Voice, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to know'. It is related to the English word 'know' and Latin 'gnoscere'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G2681 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-skee-NON
                    Translations:  dwelling, tabernacling, residing, who dwells, the one dwelling
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'dwelling' or 'tabernacling'. It describes an ongoing action of residing or settling in a place. It is often used to refer to someone or something that is currently dwelling or has taken up residence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΩΝ, ΚΑΤΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ree
                    Translations:  boundaries, limits, borders, a boundary, a limit, a border, (to) boundaries, (to) limits, (to) borders
                    Notes:  This word refers to boundaries, limits, or borders, often in a geographical sense, marking the edge of a territory or region. It can also refer to the concept of a limit or end point in a more abstract sense. It is a plural form of the noun 'ορος' (oros).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΛΗ, ΣΥΝΟΡΑ
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-REI
                    Translations:  to a mountain, for a mountain, on a mountain
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΟΡΟΣ', meaning 'mountain' or 'hill'. It indicates location or direction, often translated as 'to a mountain', 'for a mountain', or 'on a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-GEE-oh
                    Translations:  (to) holy, (to) sacred
                    Notes:  This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient capital city of Judea, significant in Jewish and Christian traditions. It is typically used as the name of the city itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-GEE-ah
                    Translations:  holy, sacred, a holy one, a holy thing
                    Notes:  This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
                 
                
                    G0246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  al-loh-geh-NEIS
                    Translations:  foreigners, strangers, aliens, those of another race
                    Notes:  This word describes individuals who are of a different race, nationality, or origin. It is often used to refer to non-Israelites or those not belonging to a particular group, emphasizing their status as outsiders or foreigners. It is a compound word formed from "ALLOS" (other) and "GENOS" (race, kind).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΙ, ΠΑΡΟΙΚΟΙ
                    
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-LEF-son-teh
                    Translations:  they will go through, they will pass through, they will pass on, they will travel through
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ means 'to go through', 'to pass through', or 'to travel through'. This specific form indicates a future action performed by a group of people.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the preposition ΔΙΑ (dia, 'through') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai, 'to come, to go').
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-el-EV-sohn-tai
                    Translations:  they will pass through, they will go through, they will cross
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to pass through' or 'to go through'. It describes an action of moving from one side of something to another, or traversing a space. It is used to indicate future action by a group of people or things.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOK-eh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not again
                    Notes:  This word is a common misspelling or variant of the Koine Greek adverb 'οὐκέτι' (OUKETI), which means 'no longer' or 'no more'. It is a compound word formed from 'οὐ' (ou), meaning 'not', and 'ἔτι' (eti), meaning 'still' or 'yet'. It is used to indicate the cessation of a state or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗΚΕΤΙ
                    Etymology:  The word οὐκέτι (OUKETI) is a compound of the negative particle οὐ (OU), meaning 'not', and the adverb ἔτι (ETI), meaning 'still' or 'yet'.
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nay
                    Translations:  moved, stirred, agitated
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-nee
                    Translations:  that, that one, she
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Dative
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-stah-LAK-sei
                    Translations:  will drip, will distil, will let fall in drops
                    Notes:  This word is the third person singular future active indicative form of the verb ἀποσταλάζω (apostalázō). It describes an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will drip' or 'will distil'. It implies a slow, gradual release of liquid in drops.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-REE
                    Translations:  mountains, hills
                    Notes:  This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
                 
                
                    G1098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gly-KAS-mon
                    Translations:  sweetness, a sweet thing, delight
                    Notes:  This word refers to sweetness or a sweet thing, often used metaphorically to describe something delightful or pleasant. It is typically used to denote the quality of being sweet or something that provides a sweet sensation or experience.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΔΥΣ, ΓΛΥΚΥΣ
                    
                 
                
                    G1006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boo-NOY
                    Translations:  hills, mountains, a hill, a mountain
                    Notes:  This word refers to hills or mountains. It is used to describe elevated landforms, often in contrast to larger, more imposing mountains (ὄρη). It can be used in various contexts to denote geographical features.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΟΣ
                    Etymology:  The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    G4506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  roo-AY-son-teh
                    Translations:  they will be rescued, they will be delivered, they will be saved
                    Notes:  This word is a future active participle, masculine or neuter, nominative or accusative plural, derived from the verb 'ΡΥΕΟΜΑΙ (rhyomai)', meaning 'to rescue' or 'to deliver'. It describes those who will perform the action of rescuing or delivering, or those who will be rescued/delivered, depending on the context. In this form, it typically refers to a group of people who are destined to be saved or delivered.
                    Inflection:  Future, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ
                    
                 
                
                    G4482 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  roo-ee-SON-tai
                    Translations:  they will flow, they will stream, they will gush
                    Notes:  This word means 'they will flow' or 'they will stream'. It describes the action of a liquid moving continuously and smoothly, or of something pouring forth. It is used to indicate a future action where something will be caused to flow or will flow by itself.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΧΕΩ, ΕΚΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1051 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GA-la
                    Translations:  milk
                    Notes:  This word refers to milk, the nourishing fluid produced by mammals. It is often used literally to describe a food source, but can also be used metaphorically to represent basic or foundational teachings, especially in a spiritual context, as opposed to more solid food (meat) which represents deeper truths.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative. This noun is indeclinable in the singular, meaning its form does not change for different cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for milk in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS-eh
                    Translations:  all, every, whole, a whole, every one, everyone
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' or 'whole.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can refer to 'all people,' 'every day,' or 'the whole house.' Its meaning can vary slightly depending on the noun it modifies and the context, but it generally conveys a sense of completeness or universality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every.' It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its ancient origin and widespread usage.
                 
                
                    G0859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AH-feh-sis
                    Translations:  forgiveness, release, remission, liberty, a forgiveness, a release, a remission, a liberty
                    Notes:  This noun refers to a sending away, a dismissal, or a release. In a moral or spiritual context, it signifies forgiveness or remission, particularly of sins or debts. It can also refer to physical liberation or freedom, such as the release of captives or the cancellation of debts.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΣΙΣ, ΧΑΡΙΣ
                    Etymology:  From the verb APHIEMI (G863), meaning 'to send away, let go, permit'. It describes the act or result of sending away or releasing.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sai
                    Translations:  all, every, whole, all things, every one, all people, all women
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-FEH-sees
                    Translations:  remissions, forgivenesses, releases, deliverances, liberties
                    Notes:  This word refers to the act of sending away, letting go, or releasing. In a spiritual context, it primarily signifies the remission or forgiveness of sins, implying a complete release from their guilt and consequences. It can also refer to physical release, deliverance, or freedom from bondage or debt. It is used in various contexts to denote a complete discharge or liberation.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΦΕΣΙΣ, ΣΥΓΧΩΡΗΣΙΣ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Y-DAH-tah
                    Translations:  waters
                    Notes:  This word refers to water, typically in a plural sense, indicating multiple bodies of water or a large quantity of water. It can be used to describe rivers, seas, or any collection of liquid water.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    
                    
                 
                
                    G4077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pay-GAY
                    Translations:  spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
                    Notes:  This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. Metaphorically, it can also refer to the source or origin of something, such as wisdom or life. It is typically used in a literal sense for a natural water source, but its figurative use is also common.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΗΝΗ, ΠΗΓΑΙΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to gush forth'. It is related to words signifying 'to fix' or 'to fasten', suggesting a fixed point from which water flows.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KOO
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
                    Notes:  This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-el-EU-se-tai
                    Translations:  he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
                    Notes:  This word describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used to indicate departure, emergence, or the act of coming forth. It can refer to a person, animal, or even an abstract concept like a word or a spirit. In a sentence, it would typically be used as the main verb indicating future action.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-TEE-ay
                    Translations:  he gives to drink, she gives to drink, it gives to drink, he waters, she waters, it waters
                    Notes:  This word means 'to give to drink' or 'to water'. It is used when someone provides liquid to another person, animal, or plant. For example, it can describe the act of watering a field or providing water to someone who is thirsty.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΥΔΡΕΥΩ, ΠΙΝΩ
                    
                 
                
                    G5494 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khee-mar-ROON
                    Translations:  torrent, a torrent, winter stream, a winter stream
                    Notes:  This word refers to a torrent or a winter stream, specifically one that flows rapidly, often after heavy rains or during the winter season. It is a compound word, combining 'χείμα' (cheima, meaning 'winter' or 'storm') and 'ῥέω' (rheo, meaning 'to flow'). It describes a stream that is typically dry or has low water levels during the summer but becomes a rushing torrent in colder, wetter months.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΕΙΜΑΡΡΟΣ, ΡΕΥΜΑ
                    Etymology:  The word ΧΕΙΜΑΡΡΟΥΣ (cheimarrhous) is a compound of ΧΕΙΜΑ (cheima), meaning 'winter' or 'storm', and ῬΕΩ (rheo), meaning 'to flow'. It literally means 'that which flows in winter' or 'storm-flow'.
                 
                
                    G4623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skhoy-NOHN
                    Translations:  of ropes, of cords, of measuring lines, of reeds, of land measured by rope
                    Notes:  This word refers to something made of or related to reeds or rushes, such as a rope, cord, or measuring line. It can also refer to a piece of land measured by such a line, often implying a boundary or a portion of land. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating 'of ropes' or 'of measuring lines', possibly referring to a specific area or boundary.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΛΩΔΙΟΝ, ΣΠΑΡΤΙΟΝ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a rush or reed, from which ropes and measuring lines were made.
                 
                
                    G0004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ai-GYP-tos
                    Translations:  Egypt
                    Notes:  This word refers to the country of Egypt, an ancient land in northeastern Africa, known for its rich history and biblical significance. It is used to denote the geographical location.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'ΑΙΓΥΠΤΟΣ' is of uncertain origin, possibly derived from the Egyptian 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Temple of the Soul of Ptah'), which was the name of the city of Memphis. The Greeks adopted this name to refer to the entire country.
                 
                
                    G0006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-fah-nis-MON
                    Translations:  destruction, disappearance, a disappearance, a destruction
                    Notes:  This noun refers to the act or state of disappearing, vanishing, or being destroyed. It implies a complete removal from sight or existence, often with a sense of ruin or obliteration.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ
                    Etymology:  The word derives from the verb APHANIZO (G0005), meaning 'to make unseen, to destroy', which itself comes from APHANES (G0004), meaning 'unseen, hidden', combining 'a' (negative particle) and PHAINO (G5316), meaning 'to appear, to shine'.
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DEH-ah
                    Translations:  Judea
                    Notes:  This is a proper noun referring to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of a kingdom, and later a Roman province. It is frequently mentioned in the New Testament as the geographical setting for many events.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and the kingdom associated with it.
                 
                
                    G2481 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  id-oo-MEH-ah
                    Translations:  Idumea
                    Notes:  Idumea refers to the region south of Judea, historically inhabited by the Edomites. It is a geographical name for the land of Edom, which was later Hellenized to Idumea.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΔΩΜ
                    Etymology:  The name Idumea is the Greek form of the Hebrew name Edom. It refers to the descendants of Esau, who settled in the mountainous region south of the Dead Sea.
                 
                
                    G2489 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  id-oo-MAI-ah
                    Translations:  Idumea, Edom
                    Notes:  Idumea refers to the region south of Judea, inhabited by the Edomites. It is the Greek name for the land of Edom, a historical region mentioned frequently in the Old Testament. It is used to denote the geographical area or its people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew אֱדוֹם (Edom), meaning 'red'. The name refers to the reddish color of the sandstone in the region.
                 
                
                    G3976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-dee-on
                    Translations:  plain, a plain, field, a field, valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
                    Etymology:  From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-fah-nis-MOO
                    Translations:  of disappearance, of destruction, of corruption, of ruin, of decay, of perishing
                    Notes:  This word refers to the act or state of disappearing, being destroyed, or perishing. It implies a complete removal from sight or existence, often with a sense of decay or ruin. It is used to describe the process or result of something being made invisible or brought to an end.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-dee-KEE-ohn
                    Translations:  of unrighteousness, of injustice, of wickedness, of wrongdoing
                    Notes:  This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of what is right or fair, often implying a moral or legal wrong. It is used to speak about acts of injustice or the general concept of unrighteousness.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
                    Etymology:  The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
                 
                
                    G1632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-E-kheh-an
                    Translations:  they poured out, they shed, they spilled
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to pour out', 'to shed', or 'to spill'. It is often used in contexts involving liquids, such as water, blood, or oil, being poured from one container to another, or spilled onto a surface. It can also be used metaphorically for shedding blood or pouring out one's life.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΧΥΝΩ, ΕΚΧΕΩ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHY-mah
                    Translations:  blood, a blood
                    Notes:  ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΙΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-on
                    Translations:  just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
                    Notes:  ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nan
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, forever, for ever, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also refer to the world or the present age. In the accusative case, it often denotes duration, indicating 'for an age' or 'forever'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΝ, ΧΡΟΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-na
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-kee-thay-SEH-tai
                    Translations:  it will be inhabited, it will be settled, it will be dwelt in
                    Notes:  This word is a verb indicating a future action of dwelling or inhabiting. It is in the passive voice, meaning the subject will be the one acted upon, i.e., it will be inhabited by someone or something. It describes a place that will become a dwelling or settlement.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ
                    Etymology:  From κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The combination suggests settling down in a place.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the proper noun for the city of Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish, Christian, and Islamic traditions.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew and Aramaic roots.
                 
                
                    G1074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ge-ne-AS
                    Translations:  of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
                    Notes:  This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
                    Inflection:  Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
                 
                
                    G1074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-neh-OHN
                    Translations:  of generations, generations
                    Notes:  This word refers to a generation, a period of time, or a race/kind of people. It is often used to denote a succession of people or a specific time frame. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of generations' or 'belonging to generations'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΩΝ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zay-TAY-soh
                    Translations:  I will seek out, I will search for, I will demand, I will require
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'ek-' (out of, from) and the verb 'zeteo' (to seek). It means to seek out, search diligently for, or demand something. It implies a thorough and earnest search or a strong requirement.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ah-THOH-oh-soh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΑΘΟΩΣΩ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a transcription error, or a garbled sequence of letters. There are no known verbs or nouns that match this exact form or root. It's possible it's a very obscure or unique proper noun, but without further context, its meaning and usage are entirely unclear.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2682 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-skee-NO-see
                    Translations:  dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, lodging, a lodging, tabernacle, a tabernacle
                    Notes:  This word refers to a place where one dwells or lodges, a habitation, or a tabernacle. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'σκηνόω' (to dwell, to pitch a tent), literally meaning 'a pitching down of a tent' or 'a settling down to dwell'. It describes a temporary or permanent place of residence.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΙΣ is derived from the verb κατασκηνόω (kataskēnoō), meaning 'to pitch a tent, to dwell'. This verb itself is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκηνόω (skēnoō), meaning 'to dwell' or 'to pitch a tent', which comes from σκηνή (skēnē), meaning 'tent' or 'tabernacle'.
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .