Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Hosea / Chapter 4
Hosea, Chapter 4
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-IG-noh-sis
Translations: knowledge, full knowledge, accurate knowledge, recognition, discernment, a knowledge, a full knowledge, an accurate knowledge, a recognition, a discernment
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying a personal and experiential understanding rather than mere intellectual acquaintance. It suggests a knowledge that has been fully grasped or recognized. It is frequently used in a theological context to describe a complete understanding of God's will or truth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the prefix ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and ΓΝΩΣΙΣ (gnosis), meaning 'knowledge.' It denotes a knowledge that is built upon or added to, implying a more complete or precise understanding.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-dos
Translations: lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
Notes: This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From ψεύδω (pseudō, "to lie").
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-nos
Translations: murder, a murder, slaughter, bloodshed
Notes: This word refers to the act of murder or slaughter, often implying violence and bloodshed. It is used to describe the killing of a human being, and can also refer to the resulting carnage or bloodshed. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΙΜΑ, ΣΦΑΓΗ, ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷhen- meaning 'to strike, kill'. It is related to the verb φένω (phenō), meaning 'to slay'.
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klo-PEH
Translations: theft, a theft, stealing
Notes: This word refers to the act of stealing or taking something that does not belong to you without permission. It can be used to describe the crime itself or the general practice of thievery. For example, one might speak of 'theft' as a sin or a crime.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΠΑΓΗ, ΛΗΣΤΕΙΑ
Etymology: From the verb κλέπτω (kleptō), meaning 'to steal'.
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHEH-yah
Translations: adultery, a adultery
Notes: This word refers to the act of sexual infidelity, specifically adultery. It describes the act of a married person having sexual relations with someone other than their spouse. It is often used in a moral or legal context to denote a serious transgression against marital vows and societal norms.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
Etymology: From the Greek word μοιχεύω (moicheuō), meaning 'to commit adultery'. The root is related to the concept of illicit sexual intercourse.
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHY-tai
Translations: it has been poured out, it has been shed, it has been diffused, it has been spread
Notes: This word is the perfect indicative middle/passive, third person singular form of the verb 'χέω' (cheō), meaning 'to pour' or 'to shed'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It is used to indicate that something has been poured out, shed, or diffused, often with the implication of abundance or widespread presence.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΚΧΥΝΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰew- 'to pour'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tah
Translations: blood, bloodshed, acts of violence
Notes: This word refers to blood, often in the sense of bloodshed or violent acts. It is the plural form of the noun 'αἷμα' (haima), meaning 'blood'. In context, it frequently denotes the shedding of blood, violence, or the consequences thereof.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΦΟΝΟΣ, ΣΦΑΓΗ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAH-mah-sin
Translations: to bloods, with bloods, in bloods, by bloods, to bloodshed, with bloodshed, in bloodshed, by bloodshed
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'αἷμα' (haima), meaning 'blood' or 'bloodshed'. In this inflected form, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'with bloods,' 'in bloods,' or 'by bloods,' referring to acts of violence or the shedding of blood.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΦΟΝΟΙ, ΣΦΑΓΑΙ
G3436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MIS-goo-sin
Translations: they mix, they mingle, they associate, they have intercourse
Notes: This verb describes the act of mixing or mingling things together. It can also refer to the act of associating with others, or, in some contexts, to sexual intercourse. It is used to indicate a combination or coming together of distinct elements or individuals.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *meyḱ- (to mix). It is related to other words meaning 'to mix' or 'to mingle' in various Indo-European languages.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pen-THEE-say
Translations: will mourn, will lament, will grieve
Notes: This word describes the act of mourning, lamenting, or grieving. It is used to express deep sorrow or sadness, often in response to a loss or tragedy. In a sentence, it would indicate that someone or something will experience or express such sorrow in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΟΜΑΙ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-kroo-nthee-SE-teh
Translations: will be made small, will be diminished, will shrink, will become little
Notes: This word describes the action of becoming small or being diminished. It is used in the passive voice, indicating that the subject will experience the process of shrinking or being made less significant by an external force or circumstance. It can refer to physical size, quantity, or importance.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΛΑΤΤΟΩ, ΜΕΙΟΩ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-sin
Translations: they dwell, they inhabit, they live
Notes: This verb means "to dwell," "to inhabit," or "to live in a place." It describes the act of residing somewhere. It is a compound word, combining the preposition "κατά" (down, against) with the verb "οἰκέω" (to dwell).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-oys
Translations: to beasts, to wild animals, to animals, to creatures
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often with a connotation of ferocity or danger. It can also refer more generally to any living creature. In the provided examples, it is used in the context of animals of the field or those that consume flesh.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΙΣ, ΚΤΗΝΕΣΙΝ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROO
Translations: of a field, of the country, of land, of the field, of the country, of the land
Notes: This word refers to a field, cultivated land, or the open country outside of a city. It is often used to denote agricultural land or a rural area. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a field' or 'from the country'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Latin ager (field).
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-PEH-toys
Translations: (to) creeping things, (to) reptiles, (to) serpents
Notes: This word refers to creeping things, reptiles, or serpents. It is often used in a general sense to describe animals that move by crawling or slithering, such as snakes, lizards, or other small creatures that creep on the ground. In the provided examples, it is used in lists of animals alongside wild beasts, birds, and fish.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΦΙΣ, ΘΗΡΙΟΝ
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-TEH-noyce
Translations: to birds, for birds, with birds
Notes: This word refers to flying creatures, most commonly birds. It is used to indicate something given to, for, or with birds, depending on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΡΝΙΘΕΣ, ΠΤΗΝΑ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ikh-THOO-ess
Translations: fish
Notes: This word refers to a fish, an aquatic vertebrate. In its plural form, as seen here, it refers to multiple fish. It is commonly used in contexts describing marine life or food.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LI-psoo-sin
Translations: they will fail, they will cease, they will come to an end, they will faint, they will be eclipsed
Notes: This word describes the act of failing, ceasing to exist, or coming to an end. It can also refer to a physical weakening or fainting, or to a celestial body being eclipsed. It is used to indicate that something will no longer be present or effective in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΥΣΟΝΤΑΙ, ΛΗΞΟΥΣΙΝ, ΑΠΟΛΟΥΝΤΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and λείπω (leipō, "to leave, to abandon"). It literally means "to leave out" or "to leave off."
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEHSS
Translations: no one, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-zee-tai
Translations: judges, decides, administers justice, acts as judge
Notes: This word is a verb meaning 'to judge,' 'to decide,' or 'to administer justice.' It refers to the act of making a judgment or decision, often in a legal or authoritative context. It can be used to describe someone who acts as a judge or arbiter.
Inflection: Third Person Singular, Present, Subjunctive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΙΚΑΙΟΩ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-kheh
Translations: rebuke, convict, reprove, expose, correct, show to be wrong
Notes: This word means to rebuke, reprove, or convict someone, often with the aim of bringing them to a realization of their error or guilt. It implies a process of examination and demonstration of fault, leading to conviction. It can also mean to expose or show something to be wrong. It is used in contexts where someone is called to account for their actions or beliefs.
Inflection: Third Person Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ἘΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΧΩ
Etymology: The word ἐλέγχω (elenchō) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to put to the test' or 'to bring to light'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-leh-GO-meh-nos
Translations: contradicted, gainsaid, spoken against, opposed
Notes: This word is a compound participle, meaning 'spoken against' or 'contradicted'. It describes something or someone that is being opposed or gainsaid. It is formed from the preposition 'ἀντί' (anti), meaning 'against', and the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to speak'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ἈΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΟΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-theh-NEH-see
Translations: will be weak, will be sick, will be ill, will become weak, will become sick, will become ill
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb ἀσθενέω (astheneō). It means 'he/she/it will be weak,' 'he/she/it will be sick,' or 'he/she/it will become weak/sick.' It describes a future state of weakness, illness, or feebleness, often in a physical or spiritual sense. It can be used to indicate a decline in strength or health.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΝΟΣΕΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: prophet, a prophet
Notes: A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tee
Translations: to night, at night, by night, in the night
Notes: ΝΥΚΤΙ is the dative singular form of the noun ΝΥΞ (nyx), meaning 'night'. It is used to indicate the time when something occurs, often translated as 'at night', 'by night', or 'in the night'. It can also indicate the recipient of an action or the means by which something is done, though its primary use is temporal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΣΠΕΡΑ, ΟΨΕ
Etymology: The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It is related to similar words for night in many Indo-European languages.
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moi-OH-sah
Translations: I made like, I likened, I compared, I resembled
Notes: This verb means 'to make like, to liken, to compare, or to resemble'. It is used to express the act of drawing a comparison between two things or stating that one thing has been made similar to another. It often appears in contexts where a metaphor or analogy is being drawn.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ, ΣΥΓΚΡΙΝΩ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moi-O-thay
Translations: was made like, was likened, was compared, was made similar
Notes: This word is the aorist passive indicative third person singular form of the verb 'homoioō'. It means 'to be made like' or 'to be likened to' something or someone. It describes a state where a subject has been made similar or comparable to another entity, often implying a transformation or a comparison being drawn. It is used to indicate that something or someone has been put into a state of resemblance.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word 'homoioō' comes from the Greek word 'homoios' (ὅμοιος), meaning 'like' or 'similar'. It is formed by adding the verbal suffix '-oō' to this root, indicating the action of making something similar.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NO-sis
Translations: knowledge, a knowledge, recognition, full knowledge, accurate knowledge
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying recognition or understanding. It suggests a more complete or experiential knowledge than a simple intellectual grasp. It is used in sentences to denote a thorough comprehension or acknowledgment of something.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-SOH
Translations: you rejected, you cast off, you thrust away, you pushed away
Notes: This word is an inflected form of the verb ἀπωθέω (apotheo), meaning to reject, cast off, or thrust away. In this specific form, it indicates an action completed in the past by a single person, specifically 'you' (singular). It describes the act of pushing something or someone away, often implying a strong rejection or dismissal.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΒΑΛΛΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἈΡΝΕΟΜΑΙ
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-SOH-mai
Translations: I will reject, I will cast off, I will thrust away, I will repudiate
Notes: This word means to reject, cast off, or thrust away, often with a sense of finality or strong disapproval. It is a future tense form, indicating an action that will happen. It can be used to describe someone rejecting a person, an idea, or a responsibility.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΒΑΛΛΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἈΠΟΡΡΙΠΤΩ
Etymology: The word ἀπωθέω (apotheō) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὠθέω (ōtheō), meaning 'to push' or 'to thrust'. Thus, it literally means 'to push away from'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-er-at-YOO-ayn
Translations: to be a priest, to officiate as a priest, to perform priestly duties
Notes: This verb means to serve as a priest, performing the sacred duties and rituals associated with the priestly office. It describes the act of carrying out the functions of a priest, such as offering sacrifices or leading worship. It is often used in contexts related to religious service and divine appointment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ, ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: From ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest', which is derived from ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The verb form signifies the act of performing the duties of a priest.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LA-thoo
Translations: you forgot, you have forgotten
Notes: This word means 'to forget' or 'to neglect'. It is often used with a genitive object, indicating what has been forgotten. For example, one might forget a law, a person, or a covenant. It describes the act of losing memory or ceasing to care about something.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-LEE-soh-mai
Translations: I will forget, I shall forget
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ (to forget). It means to forget something, often with the nuance of forgetting completely or overlooking. It is used to describe the act of losing memory of a person, thing, or event.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΚΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-ton
Translations: I sinned, they sinned
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It is used to describe an action of wrongdoing or failure to meet a standard. In the provided examples, it is used in the past tense, indicating that the action of sinning has already occurred. It can refer to a singular 'I' or a plural 'they' depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, shame, ignominy
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or esteem, often implying a public humiliation or a loss of reputation. It is used to describe situations or actions that bring discredit upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ἈΤΙΜΩΣΙΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-so-mai
Translations: I will be placed, I will be laid, I will be put, I will be appointed, I will be made
Notes: This word is the future middle/passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place' or 'to put'. Therefore, 'θήσομαι' means 'I will be placed' or 'I will be put'. It indicates an action that will be done to the subject in the future.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GON-tai
Translations: they will eat
Notes: This word means 'they will eat' and is the third person plural future indicative form of the verb 'to eat'. It describes an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ais
Translations: injustices, unrighteousness, wickedness, wrongs
Notes: This word refers to acts of injustice, unrighteousness, or wickedness. It describes actions or conditions that are contrary to what is right or just, often implying a violation of divine or moral law. It is used to describe the state of being unjust or the specific acts of injustice committed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psohn-tai
Translations: they will take, they will receive, they will get, they will seize, they will lay hold of
Notes: This word is a verb meaning 'they will take' or 'they will receive'. It is used to describe an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It can refer to physically taking something, or to receiving something abstract like a promise or a reward.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΞΟΝΤΑΙ, ΚΤΗΣΟΝΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-KAY-soh
Translations: I will avenge, I will vindicate, I will punish
Notes: This word means 'I will avenge' or 'I will vindicate'. It is used to express the act of taking revenge or bringing justice, often in a punitive sense against wrongdoers. It can also mean to defend or uphold someone's rights.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΜΩΡΗΣΩ, ΚΟΛΑΣΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-voo-LEE-ah
Translations: counsel, deliberation, plan, purpose, a counsel, a deliberation, a plan, a purpose
Notes: This word refers to a counsel, deliberation, or plan. It describes the act of consulting or discussing something, often with a view to making a decision or forming a purpose. It can be used to refer to the thoughts or intentions that lead to an action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ, ΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word διαβουλία (diaboulia) is derived from the verb διαβουλεύομαι (diabouleuomai), meaning 'to deliberate' or 'to consult'. It combines διά (dia), meaning 'through' or 'apart', with βουλεύομαι (bouleuomai), meaning 'to take counsel' or 'to plan'.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-po-DOH-soh
Translations: I will repay, I will recompense, I will render back
Notes: This word is a compound verb meaning 'to give back in return' or 'to repay'. It is often used in the context of retribution, whether positive (reward) or negative (punishment). It implies a reciprocal action, where something is given back in response to a previous action or state. It can be used to describe God's repayment to people for their deeds, or people's repayment to others.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΜΕΙΒΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀνταποδίδωμι (antapodidōmi) is a compound of three parts: ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'opposite to'; ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from'; and δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give back from in return'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEES-thoh-sin
Translations: be filled, be satisfied, be full, fill, satisfy
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled' or 'to be satisfied'. It is often used to describe a state of being completely full, whether physically (like with food or water) or metaphorically (like with desire or a feeling). It can also mean to 'fill up' something or 'satisfy' someone.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐμπίπλημι (empiplemi) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb πίμπλημι (pimplemi), meaning 'to fill'.
G4203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OR-noo-san
Translations: they committed fornication, they prostituted themselves, they were unfaithful
Notes: This word describes the act of committing fornication or engaging in sexual immorality. In a broader sense, especially in religious contexts, it can also refer to spiritual unfaithfulness or idolatry, likening it to prostitution against God. It is used to describe actions of a group of people in the past.
Inflection: Aorist Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΟΙΧΕΥΩ, ΑΣΕΒΕΩ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-noh-sin
Translations: they will not prosper, they will not succeed, they will not be directed, they will not be guided
Notes: This word is a verb meaning to make straight, direct, guide, or prosper. In the given form, it refers to a future action by a group of people, indicating that they will not be successful or will not be guided properly. It is often used in contexts of moral or spiritual direction and outcome.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΟΔΟΩ, ΟΔΗΓΕΩ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ka-te-LI-pon
Translations: they forsook, they abandoned, they left behind, they deserted
Notes: This verb means to completely abandon, desert, or leave behind, often implying a sense of neglect or failure to support. It describes an action completed in the past by a group of people. For example, it can be used to say 'they abandoned the city' or 'they forsook their friends'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The word ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ is a compound verb formed from three parts: the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among'; the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against'; and the verb ΛΕΙΠΩ (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. The combination intensifies the meaning of leaving or abandoning.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAK-sai
Translations: to guard, to keep, to observe, to preserve, to watch, to protect
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to preserve.' It can be used in various contexts, such as guarding a person or place, keeping a commandment or law, or preserving something from harm. It implies careful attention and diligence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEH-ee-an
Translations: fornication, sexual immorality, prostitution, a fornication, a sexual immorality, a prostitution
Notes: This word refers to illicit sexual intercourse, often translated as 'fornication' or 'sexual immorality'. It can also refer to prostitution or idolatry, especially when used metaphorically in a religious context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
Etymology: The word ΠΟΡΝΕΙΑ (porneia) derives from the Greek verb πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell', particularly referring to selling women into prostitution. It is related to πόρνη (pornē), meaning 'prostitute'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, a fermented beverage made from grapes. It can be used in various contexts, often appearing as the object of a verb, indicating something that is consumed or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine in other Indo-European languages.
G3180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-THOOS-mah
Translations: drunkenness, intoxication, a drunken state
Notes: This word refers to the state of being drunk or intoxicated. It can also refer to the act of becoming drunk or the intoxicating drink itself. It is used to describe the condition of being under the influence of alcohol.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΘΗ, ΟΙΝΟΦΛΥΓΙΑ
Etymology: From the verb μεθύω (methyō), meaning 'to be drunk' or 'to be intoxicated'.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEK-sah-toh
Translations: he received, she received, it received, he accepted, she accepted, it accepted, he took, she took, it took
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb 'δέχομαι'. It means 'he/she/it received', 'accepted', or 'took'. It describes an action that was completed in the past. It can be used in contexts of receiving guests, accepting teachings, or taking something into possession.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G4850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-BO-loys
Translations: symbols, signs, tokens, pledges, agreements
Notes: This word refers to signs, tokens, or symbols, which can represent something else or serve as a mark of identification or agreement. It can also refer to a pledge or a covenant. In a sentence, it would typically be used to describe objects or actions that carry a deeper meaning or signify a particular relationship or understanding.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΕΚΜΗΡΙΟΝ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-ROH-tohn
Translations: they were asking, they asked, they were questioning, they questioned
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It implies a continuous or repeated action in the past, or an action completed in the past. It is often used when someone is seeking information or making an inquiry.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHB-doyce
Translations: to rods, to staffs, to clubs, to scepters, to branches
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, punishment, or as a symbol of authority (a scepter). It can also refer to a branch or a club. In the provided examples, it is used in contexts of divination (rods for casting lots) and as a tool or weapon (a rod/staff for Jacob).
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ang-GEL-lon
Translations: they were reporting, they were announcing, they were bringing word, they were telling
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb ἀπαγγέλλω (apaggellō), meaning to report, announce, or bring word. It is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from' or 'away from') and ἀγγέλλω (aggellō, 'to announce' or 'to tell'). The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. Therefore, it describes an action like 'they were reporting' or 'they used to announce'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) a spirit, (to) wind, (to) a wind, (to) breath, (to) a breath, (to) the Spirit, (to) Holy Spirit, (to) mind, (to) disposition
Notes: This word refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a person's inner disposition or mind. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spirit/wind/breath, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' the spirit/wind/breath.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NI-as
Translations: of sexual immorality, of fornication, of prostitution, of harlotry
Notes: This word refers to sexual immorality of any kind, including fornication, prostitution, and harlotry. It is often used in a broad sense to describe illicit sexual activity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πορνεία (porneía), from πόρνη (pórnē, “prostitute”).
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lah-NEE-thay-sahn
Translations: they were led astray, they wandered, they were deceived, they erred, they went astray
Notes: This word describes the action of being led astray, wandering, or being deceived. It implies a deviation from the correct path, truth, or moral rectitude. It is often used in contexts where people are misled, either intentionally or unintentionally, into error or sin.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩΜΑΙ, ΠΑΡΑΠΛΑΝΑΩ
G1608
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-por-NEH-oo-san
Translations: they committed fornication, they prostituted themselves, they were unfaithful, they went after other gods
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐκ-' (ek-), meaning 'out of' or 'completely,' and 'πορνεύω' (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to act as a harlot.' In its literal sense, it refers to engaging in sexual immorality. Figuratively, especially in religious contexts, it describes spiritual unfaithfulness, such as abandoning God to worship other deities or idols, often implying a complete and deliberate turning away. It is used to describe a group of people who have fully engaged in such acts.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΟΡΝΕΥΩ, ΜΟΙΧΕΥΩ, ΑΠΟΣΤΑΤΕΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FAS
Translations: tops, summits, peaks
Notes: This word refers to the highest point or summit of something, most commonly used for mountains or hills. It can also refer to the head or crown of a person. In the provided examples, it is used in the context of the tops of mountains.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-reh-OHN
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-see-AH-zohn
Translations: were sacrificing, used to sacrifice, offered sacrifice
Notes: This word is a verb meaning 'to sacrifice' or 'to offer sacrifice'. It describes the act of presenting an offering to a deity. The form 'ἘΘΥΣΙΑΖΟΝ' is in the imperfect tense, indicating an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word ΘΥΣΙΑΖΩ is derived from the noun ΘΥΣΙΑ (THYSIA), meaning 'sacrifice', which itself comes from the verb ΘΥΩ (THYŌ), meaning 'to sacrifice' or 'to slay'.
G1002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-NOOS
Translations: hills, mountains
Notes: This word refers to a hill, a mound, or a mountain. It is often used in the plural to denote a range of hills or mountainous regions. In the provided examples, it is used to describe locations where sacrifices were made or where a trumpet sound would echo.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΛΟΦΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thoo-on
Translations: they sacrificed, they offered, they slew
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'θύω' (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that 'they were sacrificing' or 'they used to sacrifice'. It is commonly used in contexts related to religious offerings or the killing of animals for ritual purposes.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
Etymology: The word θύω (thyo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to rush, to rage, to smoke'. It developed in Greek to refer to the act of offering sacrifices, often involving smoke or fire.
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: hoo-po-KAH-toh
Translations: underneath, below, under
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRY-os
Translations: of an oak, of a tree, of an oak tree
Notes: This word refers to an oak tree, or more generally, a tree. It is often used to denote a prominent or significant tree, such as one used as a landmark or a place of worship. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of an oak' or 'belonging to an oak'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-kees
Translations: of white, of bright, of shining, of a white, of a bright, of a shining
Notes: This word is an adjective meaning 'white', 'bright', or 'shining'. It describes the color or luminosity of something. It can be used to describe objects, clothing, or even people, indicating purity, glory, or a striking appearance. In the provided examples, it describes a type of tree (poplar or white poplar) and a type of marble.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-droo
Translations: of a tree, of the tree, of wood, of a plant
Notes: This word refers to a tree, a plant, or wood. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, it could be used to say 'the fruit of the tree' or 'made of wood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: The word 'δένδρον' (dendron) is of uncertain origin, possibly from a Pre-Greek substrate. It refers broadly to a tree or woody plant.
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soos-kee-AH-zon-tos
Translations: overshadowing, shading, casting a shadow, (of) overshadowing, (of) shading, (of) casting a shadow
Notes: This word is a present active participle meaning 'overshadowing' or 'casting a shadow'. It describes something that provides shade or covers with a shadow. It is a compound word formed from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΣΚΙΑΖΩ (SKIAZO), meaning 'to shade' or 'to cast a shadow'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΙΑΖΟΝΤΟΣ, ΕΠΙΣΚΙΑΖΟΝΤΟΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skeh-PEH
Translations: shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
Notes: This word refers to a covering or shelter, providing protection from the elements or danger. It can be used to describe a physical structure that offers refuge, or more broadly, the act of providing protection or security. For example, one might seek shelter from a storm, or a leader might offer protection to their people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΙΑ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Etymology: From the verb σκέπω (skepō), meaning 'to cover' or 'to protect'.
G1608
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-NEV-soo-sin
Translations: they will commit fornication, they will prostitute themselves
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΠΟΡΝΕΥΩ (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to act as a prostitute'. It describes the act of engaging in sexual immorality or spiritual unfaithfulness, often with an emphasis on a complete or thorough act. It is used to describe individuals or groups who will engage in such acts in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΟΡΝΕΥΩ, ΜΟΙΧΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fai
Translations: daughters-in-law, brides, young women
Notes: This word refers to young women, specifically daughters-in-law or brides. It is used to describe a woman who has recently married or is about to marry, or the wife of one's son. In the provided context, it clearly refers to daughters-in-law.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΔΕΣ, ΠΑΡΘΕΝΟΙ
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moy-KHEV-soo-sin
Translations: they will commit adultery, they will be adulterers
Notes: This word is a verb meaning 'to commit adultery' or 'to be an adulterer'. It describes the act of engaging in sexual relations with someone other than one's spouse. It is used to indicate that a group of people will perform this action in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Etymology: From μοιχός (moikhos, “an adulterer”).
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-SKEP-so-mai
Translations: I will visit, I will look after, I will inspect, I will care for
Notes: This word is a verb meaning 'to visit,' 'to look after,' 'to inspect,' or 'to care for.' It often implies a purposeful visit with the intent of observing, helping, or providing oversight. It can be used in contexts of visiting people, places, or even in a more abstract sense of paying attention to or providing for something. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΣΚΕΠΤΟΜΑΙ (to look, to examine).
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G4203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-NEH-oo-sin
Translations: they commit fornication, they prostitute themselves, they engage in sexual immorality
Notes: This word is a verb that means to commit fornication, to engage in illicit sexual intercourse, or to act as a prostitute. It can also be used metaphorically to describe spiritual unfaithfulness or idolatry. It is used to describe the actions of multiple subjects.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΜΟΙΧΕΥΩ, ΕΚΠΟΡΝΕΥΩ
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fas
Translations: brides, young women, maidens
Notes: This word refers to young women, specifically those who are of marriageable age or who are newly married. It is often translated as 'brides' or 'maidens'. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΥΣ, ΚΟΡΑΣ
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moy-KHEH-oo-sin
Translations: they commit adultery, they may commit adultery
Notes: This verb means "to commit adultery" or "to be an adulterer." It describes the act of engaging in sexual infidelity, particularly within the context of marriage. It is often used in a moral or legal sense to condemn such actions.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΟΡΝΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4204, G4205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-non
Translations: of prostitutes, of harlots, of fornicators, of immoral persons
Notes: This word is the genitive plural form of either 'πορνή' (porne), meaning 'prostitute' or 'harlot', or 'πόρνος' (pornos), meaning 'fornicator' or 'immoral person'. It indicates possession or origin, so it would be used in phrases like 'the house of prostitutes' or 'the actions of fornicators'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine or Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΩΝ, ΑΣΕΛΓΩΝ
G4874
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-FYOO-ron-toh
Translations: they were mingled, they were mixed, they were confused, they were defiled
Notes: This is a compound verb, formed from 'σύν' (together with) and 'φύρω' (to mix, mingle). It describes an action where multiple elements are brought together and mixed, often implying a state of confusion, defilement, or being stirred up. In the provided context, it suggests a mixing that leads to moral defilement or confusion.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΓΧΕΩ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-teh-les-MEH-non
Translations: of having been completed, of having been finished, of having been accomplished, of having been fulfilled, of having been brought to an end
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "of having been completed" or "of having been finished." It describes something that has reached its conclusion or fulfillment, often with the sense of a task or prophecy being brought to its intended end. It is used to refer to things that are already done or accomplished.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΩΝ, ΠΕΠΕΡΑΤΩΜΕΝΩΝ
Etymology: The word τελέω (teleō) comes from τέλος (telos), meaning "end, goal, completion." It signifies the act of bringing something to its conclusion or fulfillment.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-ee-OHN
Translations: understanding, perceiving, comprehending, he who understands, the one who understands
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνίημι' (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. When used as a participle, it describes someone who is in the process of understanding or who possesses understanding. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who understands'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΝΟΩΝ
G4877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ep-LEK-eh-toh
Translations: was entwined, was entangled, was interwoven, was involved with
Notes: This word is a compound verb, formed from σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and πλέκω (plekō, meaning 'to plait,' 'weave,' or 'entwine'). In its imperfect middle/passive form, it describes an ongoing or repeated action in the past where someone or something was being entwined, entangled, or involved with something else. It suggests a state of being intertwined or caught up in a situation or relationship.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΛΕΚΩ, ΠΕΡΙΠΛΕΚΩ
G4204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-nays
Translations: of a prostitute, of a harlot, a prostitute, a harlot
Notes: This word refers to a female prostitute or harlot. It is used to describe a woman who engages in sexual acts for payment. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'the house of a prostitute' or 'the earnings of a harlot'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΑ, ΠΑΛΛΑΚΙΣ
Etymology: The word πόρνη (pornē) is derived from the verb πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell'. It literally refers to a woman who sells herself.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-EH-ee
Translations: he does not know, she does not know, it does not know, he is ignorant, she is ignorant, it is ignorant, he fails to understand, she fails to understand, it fails to understand
Notes: This word means to be ignorant of, not to know, or to fail to understand. It describes a state of being unaware or overlooking something. It is used to indicate a lack of knowledge or comprehension about a particular subject or situation.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ἈΓΝΩΣΤΕΩ, ἈΓΝΩΜΟΝΕΩ
Etymology: From the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'γνοέω' (gnoeō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Thus, it literally means 'not to know'.
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-por-YOO-es-theh
Translations: go in, enter, come in
Notes: This word means to go into, enter, or come in. It describes the action of moving into a place, a building, or a situation. It is often used in commands or exhortations.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'.
G1054
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gal-GAL-ah
Translations: Gilgal
Notes: Gilgal refers to a significant place in ancient Israel, mentioned multiple times in the Old Testament. It was a site of religious and historical importance, often associated with the early history of the Israelites after crossing the Jordan River. It served as a camp, a place for worship, and a location for important events like the renewal of the covenant and the anointing of kings.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Gilgal' is of Hebrew origin, derived from the verb 'galal' (to roll), and is often interpreted as meaning 'rolling' or 'circle of stones,' possibly referring to the rolling away of the reproach of Egypt or a circular monument.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BAH-ee-neh-teh
Translations: go up, ascend, climb, come up
Notes: This word means to go up, ascend, or climb. It can be used literally, such as climbing a mountain or going up to a city, or figuratively, such as rising in status or coming up from a lower place. In this form, it is a command directed at multiple people.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OM-noo-eh-teh
Translations: swear, take an oath
Notes: This word means "to swear" or "to take an oath." It is used to command a group of people to make a solemn declaration, often calling upon a divine being or sacred object as a witness. It can refer to making a promise under oath or affirming the truth of something.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ZOHN-tah
Translations: living, alive, living ones
Notes: This word is the neuter plural (nominative or accusative) or masculine plural (accusative) form of the present active participle of the verb 'to live'. It describes something or someone that is currently alive or has the quality of being alive. It is often used to refer to 'living things' or 'living beings'.
Inflection: Present Active Participle, Neuter Plural (Nominative or Accusative) or Masculine Plural (Accusative)
Synonyms: ΕΜΨΥΧΑ, ΕΝΕΡΓΑ
G1151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-MAH-lees
Translations: heifer, a heifer, calf, a calf
Notes: This word refers to a young cow, specifically a heifer. It is often used in a literal sense for an animal, but can also be used metaphorically to describe a people or nation, sometimes implying stubbornness or being untamed, as seen in prophetic or poetic contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ, ΒΟΥΣ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-roy-STRAW-sa
Translations: to goad on, to madden, to infuriate, to incite, to provoke
Notes: This word describes the act of being driven to madness or frenzy, often by an external stimulus, like a goad. It implies a state of being incited or provoked to an extreme emotional or mental state, leading to irrational or wild behavior. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning beside, by, or beyond) and 'οἰστράω' (oistrao, meaning to sting, to goad, to madden).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΚΜΑΙΝΩ, ΕΚΦΡΕΝΟΩ, ΕΞΟΡΜΩ
Etymology: The verb 'παροιστράω' is derived from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'beyond,' and 'οἰστράω' (oistrao), meaning 'to sting' or 'to madden,' which itself comes from 'οἶστρος' (oistros), meaning 'gadfly' or 'madness.'
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-roys-TRAY-sen
Translations: provoked, incited, enraged, goaded, maddened
Notes: This word describes the act of provoking, inciting, or maddening someone or something, often to a state of frenzy or rage. It implies a strong emotional or behavioral response caused by external stimulation. It is used in the active voice, indicating that the subject is performing the action of provoking.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΕΚΜΑΙΝΩ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-MEH-see
Translations: will distribute, will assign, will apportion, will give, will deal out
Notes: This word describes the act of distributing, assigning, or apportioning something, often with the sense of a divine or authoritative allocation. It implies a division or giving out of portions, whether of land, tasks, or fate. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G0286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-NON
Translations: lamb, a lamb
Notes: This word refers to a young sheep, specifically a lamb. It is often used in a literal sense for an animal, but can also be used metaphorically, particularly in religious contexts to symbolize innocence or sacrifice. In the provided examples, it is used in the context of offerings or sacrifices.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-yoo-RY-kho-roh
Translations: wide, spacious, broad, a wide place, a spacious place
Notes: This word describes something as being wide, spacious, or broad. It is often used to refer to a physical space that is ample or unconfined. In the provided examples, it appears in the dative case, often with the preposition 'ἐν' (in), indicating 'in a wide place' or 'in a spacious area'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΤΥΣ, ΕΥΡΥΣ
Etymology: The word ΕΥΡΥΧΩΡΟΣ is a compound word derived from ΕΥΡΥΣ (eurys), meaning 'wide' or 'broad', and ΧΩΡΟΣ (choros), meaning 'place' or 'space'.
G3353
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-to-khos
Translations: partaker, a partaker, partner, a partner, sharer, a sharer, companion, a companion
Notes: This word is a compound word derived from 'μετά' (with, among) and 'ἔχω' (to have, to hold). It refers to someone who shares in something, participates in an activity, or is a companion or partner. It can be used to describe someone who has a share in a common enterprise or experience with others.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΟΣ
Etymology: From the Greek preposition μετά (metá, 'with, among') and the verb ἔχω (ékhō, 'to have, to hold'). It describes someone who has or holds something in common with others.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lohn
Translations: of idols, of images, of false gods
Notes: This word refers to an idol, an image, or a false god. It is often used in contexts referring to pagan worship or objects of worship other than the true God. It is the genitive plural form of the noun, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to idols' or 'from idols'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΩΝ, ΕΙΚΟΝΩΝ
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-ra-im
Translations: Ephraim
Notes: Ephraim refers to a significant figure, tribe, and territory in ancient Israel. It was the name of the younger son of Joseph and the grandson of Jacob, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel. The name 'Ephraim' also came to represent the northern kingdom of Israel, particularly after the division of the kingdom, due to the tribe's prominence and influence.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Ephraim' is of Hebrew origin, from the verb 'parah' (פָּרָה), meaning 'to be fruitful' or 'to bear fruit'. It signifies 'fruitful' or 'doubly fruitful'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEE-ken
Translations: he placed, he put, he laid, he set
Notes: This word is a verb meaning 'he placed,' 'he put,' 'he laid,' or 'he set.' It describes the action of someone physically putting an object or person in a particular location or position. It is often used in narratives to describe a completed action in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skan-DAH-lah
Translations: stumbling blocks, offenses, snares, traps, causes of ruin
Notes: This word refers to things that cause someone to stumble, fall, or be led into sin or error. It can describe an obstacle, a trap, or anything that acts as a moral or spiritual snare, leading to ruin or apostasy. It is often used in a figurative sense to denote anything that causes someone to fall away from faith or righteousness.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΓΙΔΕΣ, ΠΡΟΣΚΟΜΜΑΤΑ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-REH-tee-sen
Translations: he chose, she chose, it chose, he took, she took, it took
Notes: This word is a verb in the past tense, meaning 'he/she/it chose' or 'he/she/it took'. It describes an action of selecting or taking something that occurred in the past. It can be used in sentences where a subject made a definite choice or action of taking.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kha-na-NAI-oos
Translations: Canaanites
Notes: This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan before the Israelite conquest. It is used to denote the people group or individuals from that region. In the provided examples, it is used in the plural to refer to the people as a whole.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word כְּנַעַן (Kena'an), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
G4203
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: por-NEH-oo-on-tes
Translations: committing fornication, fornicating, practicing immorality
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πορνεύω' (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to practice immorality'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of committing fornication or living an immoral life. It can be translated as 'those who commit fornication' or 'committing fornication'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΟΙΧΕΥΟΝΤΕΣ, ΑΣΕΛΓΟΥΝΤΕΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PAY-sahn
Translations: they loved, they have loved, they did love
Notes: This word is a verb meaning 'to love' in the aorist active indicative tense, third person plural. It describes an action of loving that occurred in the past, often with a focus on the action itself rather than its duration. It can be used to describe a deep, unconditional love, or simply a strong affection or preference for something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΙΛΈΩ, ἘΡΆΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-AHG-mah-tos
Translations: of arrogance, of haughtiness, of pride, of insolence
Notes: This word is a noun referring to the act or state of being arrogant, haughty, or insolent. It describes a puffed-up pride or a disdainful attitude. It is often used to characterize a negative disposition or behavior.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
Etymology: The word ΦΡΥΑΓΜΑ (phryagma) comes from the verb φρυάσσω (phryassō), meaning 'to snort, to neigh, to be insolent or unruly'. It metaphorically describes the snorting of a horse, indicating a proud or defiant attitude.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4966
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sys-tro-FEE
Translations: gathering, a gathering, conspiracy, a conspiracy, revolt, a revolt, tumult, a tumult, band, a band
Notes: This word refers to a gathering or collection of people or things, often with a negative connotation, implying a conspiracy, a riotous assembly, or a rebellious group. It can also refer to a twisting or coiling. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn' or 'to twist'.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn' or 'to twist'. It literally means 'a turning together' or 'a twisting together'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-YOOX-sin
Translations: wings, of wings, a wing
Notes: This word refers to a wing, such as that of a bird or an angel. It can also be used metaphorically to refer to the edge or extremity of something, like the skirt of a garment or the corner of a building. In the provided examples, it is used in the context of literal wings or a metaphorical sense of protection or movement.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΤΕΡΟΝ, ΠΤΕΡΥΓΙΟΝ
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ee-skhoo-nthee-SOHN-tah-ee
Translations: they will be ashamed, they will be put to shame, they will be disgraced
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It describes a future state where a group of people will experience shame or disgrace. It is often used in contexts where someone's expectations are not met, or their actions lead to dishonor.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-ohn
Translations: of altars
Notes: This word refers to a place where sacrifices are offered, typically a raised structure or table used in religious rituals. It is a compound word derived from 'θυσία' (sacrifice) and '-τήριον' (a place or instrument). It is used to denote the sacred place where offerings are made to a deity.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .