Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Corinthians / Chapter 3
2 Corinthians, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KHO-me-tha
Translations: we begin, we are beginning, we set out, we make a beginning
Notes: This is a verb meaning 'to begin' or 'to make a beginning'. It is used to indicate the start of an action or process. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It often takes an infinitive to express what is being begun.
Inflection: First Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning' or 'rule'. The verb 'ἄρχομαι' (archomai) originally meant 'to be first' or 'to lead', and then developed the sense of 'to begin'.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TAH-nin
Translations: to commend, to recommend, to introduce, to prove, to stand with, to stand together, to bring together, to unite, to establish, to constitute, to present, to show, to demonstrate
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'συνίστημι' (synistēmi). It means to commend, recommend, introduce, or prove something. It can also mean to stand with or together, to bring together, unite, establish, or constitute. In various contexts, it can imply presenting or demonstrating something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5535
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-zoh-meh
Translations: we need, we have need, we want, we desire
Notes: This word is the first person plural present active indicative form of the verb 'χρήζω' (chrezo). It means 'we need' or 'we have need of something'. It is commonly used to express a requirement or a lack that needs to be filled. It often takes a genitive object to indicate what is needed.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΕΟΜΕΘΑ, ΕΧΟΜΕΝ ΧΡΕΙΑΝ
Etymology: The verb 'χρήζω' (chrezo) is derived from 'χρεία' (chreia), meaning 'need' or 'use'. It signifies to have a need or to make use of something.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G4956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soo-sta-tee-KOHN
Translations: of recommendation, of commendation, of introduction
Notes: This word is an adjective meaning 'serving to commend' or 'introductory'. It is used to describe something that recommends or introduces a person or thing, often in the context of letters or documents that serve this purpose. For example, it might refer to letters of recommendation.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΝΤΟΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
Etymology: The word ΣΥΣΤΑΤΙΚΟΣ is derived from the verb ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ (synistēmi), meaning 'to commend' or 'to introduce'. It combines the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ἹΣΤΗΜΙ (histēmi), meaning 'to stand' or 'to place'.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-to-LON
Translations: of letters, of epistles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'epistole,' which means 'letter' or 'epistle.' It refers to written communications, often formal or official in nature. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the content of the letters' or 'the author of the epistles.'
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, ΒΙΒΛΙΩΝ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEE
Translations: letter, epistle, a letter, an epistle
Notes: This word refers to a letter or an epistle, a written message sent from one person or group to another. It is commonly used in the New Testament to denote the written communications of the apostles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ
Etymology: From the verb ἐπιστέλλω (epistellō), meaning 'to send a message to, to command, to write to'. It is formed from ἐπί (epi, 'upon, to') and στέλλω (stellō, 'to send, to set in order').
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1449
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: en-ge-gra-MME-nee
Translations: written in, inscribed, engraved, recorded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been written in' or 'having been inscribed'. It describes something that has already undergone the action of being written or engraved, and the result of that action is still present. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗ, ΕΠΙΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗ
Etymology: The word ΕΓΓΡΑΦΩ (engrapho) is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΓΡΑΦΩ (grapho), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'to write in' or 'to inscribe'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-es
Translations: hearts, the hearts
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including the mind, will, emotions, and moral character. It is the seat of thoughts, feelings, and decisions. This particular form is a plural inflection of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΝΟΕΣ
Etymology: The word ΚΑΡΔΙΑ (kardia) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'heart'. It has cognates in many Indo-European languages.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NOH-skoh-meh-nee
Translations: being known, being understood, being perceived, being recognized
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being known' or 'being understood'. It describes something that is in the process of being known or recognized by someone or something else. It can function adjectivally to modify a noun, or substantively as a noun itself, referring to 'the one being known' or 'that which is known'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-nah-gih-noh-SKOH-meh-nee
Translations: being read, being recognized, being known, being understood
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'anaginosko'. It describes something that is currently in the process of being read, recognized, or understood. It implies an action being performed upon the subject, rather than by the subject.
Inflection: Singular, Present, Passive, Participle, Feminine, Nominative
Synonyms: ANAGRAPHOMENH, ANAGGELLOMENH
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again”) + γινώσκω (ginṓskō, “to know, to learn”). The combination implies 'to know again' or 'to know thoroughly', leading to the meaning of reading or recognizing.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-neh-roo-MEH-noy
Translations: being made manifest, being revealed, being shown, being made known
Notes: This word is a present participle, indicating an ongoing action. It means 'being made manifest' or 'being revealed,' often implying that something previously hidden is now brought into the open or made clear. It describes the state of something or someone that is currently being shown or made known to others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΓΝΩΡΙΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word Φανερόω (phaneroō) comes from φανερός (phaneros), meaning 'visible' or 'manifest,' which itself is derived from φαίνω (phainō), meaning 'to bring to light' or 'to show.'
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-koh-nee-THEE-sah
Translations: having been served, having been ministered to, having been waited on
Notes: This word is an inflected form of the verb 'diakoneo', meaning 'to serve' or 'to minister'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has received service or ministry. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of another action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΣΑ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΑ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: MEH-lah-nee
Translations: ink, black, a black thing, blackness, (to) black, (to) ink
Notes: This word can function as a noun meaning 'ink' or 'blackness', or as an adjective meaning 'black'. As a noun, it refers to the dark liquid used for writing or drawing. As an adjective, it describes something as being black in color. It is often used in contexts related to writing or describing the color black.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'by/in' depending on context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ZOHN-tos
Translations: of living, of a living, of the living
Notes: This word is the genitive singular form of the participle 'living' from the verb 'to live'. It describes something that is alive or has life, often used to refer to a living being or a source of life. It functions similarly to an adjective or a noun in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΙΟΥ, ΨΥΧΗΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G4109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAK-see
Translations: tablets, plates, slabs
Notes: This word refers to flat, broad pieces of material, typically stone or wood, often used for writing or as a surface. In biblical contexts, it frequently refers to the stone tablets on which the Ten Commandments were written. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or location.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΛΤΟΣ, ΠΙΝΑΞ
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: li-THI-nais
Translations: stony, of stone, made of stone
Notes: This word is an adjective meaning 'stony' or 'made of stone'. It describes something that is composed of or resembles stone. It is used to qualify nouns, indicating their material or nature, such as 'stony tablets' or 'hearts of stone'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΤΡΙΝΟΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G4109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAX-in
Translations: (to) tablets, (for) tablets, (on) tablets, tablets
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'πλάξ' (plax), which refers to a flat piece of material, such as a stone tablet, slab, or plate. It is often used in contexts referring to the tablets of the Law or other inscribed surfaces. As a dative case, it indicates the indirect object or the location/instrument, meaning 'to/for tablets' or 'on/in tablets'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΕΛΤΟΣ, ΠΙΝΑΞ
Etymology: The word 'πλάξ' (plax) is of uncertain origin, possibly related to 'πλάσσω' (plassō), meaning 'to form' or 'to mold', suggesting something that is flattened or formed into a flat shape.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sar-KEE-nais
Translations: to/for/in/with fleshly, to/for/in/with carnal, to/for/in/with made of flesh
Notes: This word describes something as being made of flesh, or pertaining to the flesh. It can refer to physical, material things, or metaphorically to human nature, especially in its weaker or sinful aspects, as opposed to spiritual things. It is used to describe qualities or things that are earthly or human in origin.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΑΡΚΙΚΟΣ, ΣΑΡΞ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-poy-THEH-seen
Translations: confidence, trust, reliance, assurance, a confidence, a trust, a reliance, an assurance
Notes: This word is a noun that signifies a state of firm belief, trust, or reliance on someone or something. It describes the feeling of security or certainty one has in a person, an object, or a situation. It is often used in contexts where faith or assurance is placed in a higher power or a strong foundation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΘΑΡΡΟΣ, ΕΛΠΙΣ
Etymology: The word ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ (pepoithēsis) is derived from the perfect stem of the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It signifies the state of having been persuaded or having come to trust.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NOY
Translations: sufficient, enough, able, competent, worthy, many, considerable
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or task. It can also refer to a considerable number or amount of something, or to people who are capable or competent. It is often used to indicate that someone or something meets a required standard or quantity.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ
Etymology: From the verb ἱκάνω (hikanō), meaning 'to reach, arrive, suffice'. It is related to ἵκω (hikō), 'to come, arrive'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-MEH
Translations: we are, we exist
Notes: This word is the first person plural present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies existence or a state of being for a group of people, specifically 'we'. It is commonly used to link a subject to a predicate, indicating what or how 'we' are.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-gee-SAH-sthai
Translations: to calculate, to reckon, to consider, to account, to think, to impute
Notes: This word is an aorist middle infinitive form of the verb 'λογίζω' (logizō) or 'λογίζομαι' (logizomai). It means to calculate, reckon, consider, or think about something. It can also mean to impute or attribute something to someone. It is used to express the act of mental computation or deliberation.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ka-NO-tays
Translations: competence, ability, sufficiency, a competence, an ability, a sufficiency
Notes: This word refers to the state of being sufficient, competent, or adequate for a task or purpose. It denotes the inherent capacity or qualification one possesses to achieve something. It is often used in contexts relating to divine enablement or human capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΑΡΚΕΙΑ
Etymology: From the Greek word ἱκανός (hikanos), meaning 'sufficient, adequate, competent', which itself is related to ἥκω (hēkō), meaning 'to have come, to be present'. The suffix -της (-tēs) is used to form abstract nouns indicating a quality or state.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2427
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-kah-NO-sen
Translations: he made sufficient, he qualified, he enabled, he made able
Notes: This word means to make someone or something sufficient, competent, or able for a task or purpose. It implies equipping or empowering someone to meet a standard or fulfill a role. It is often used in the context of God enabling believers.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΞΑΡΚΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: From ἱκανός (hikanos), meaning 'sufficient, adequate, competent'. The verb form means to make sufficient or competent.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-KO-noos
Translations: deacons, ministers, servants
Notes: This word refers to those who serve or minister, often in a religious or official capacity. It can denote a servant, an attendant, or specifically a deacon in the early Christian church.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-NES
Translations: of new, of a new, of fresh, of a fresh, of recent, of a recent, of unprecedented, of an unprecedented
Notes: This word describes something as new, fresh, or unprecedented, often in quality or kind rather than merely in time. It implies something that is superior or different from what came before, rather than just recently made. It is used to modify a feminine singular noun in the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Dee-ah-THEE-kees
Translations: (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
Notes: This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grahm-MAH-tos
Translations: of a letter, of writing, of a document, of the law, of a written word
Notes: This word refers to something written, such as a letter, a document, or the written law. It can also refer to the act of writing itself or to individual letters of the alphabet. In a broader sense, it can denote the literal or external aspect of something, as opposed to its spirit or inner meaning.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΑ (gramma) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It refers to anything written or drawn.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MA-tos
Translations: (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
Notes: This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAM-mah
Translations: letter, a letter, writing, a writing, document, a document, scripture, a scripture
Notes: This word refers to a written character, a letter of the alphabet, or a piece of writing. It can also denote a written document, a legal record, or even sacred scriptures. It is used to refer to the literal written form of something, as opposed to its spirit or meaning.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΑ comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It refers to something that has been written.
G615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-TEN-nee
Translations: kills, slays, murders, puts to death
Notes: This word means to kill, slay, or murder. It is often used in the context of putting someone to death, whether physically or metaphorically. In the provided example, it is used metaphorically to describe how the 'letter' (the law) brings spiritual death.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-oh-poy-EH-ee
Translations: makes alive, gives life, quickens
Notes: This word is a compound verb meaning 'to make alive' or 'to give life'. It is formed from 'ζωή' (life) and 'ποιέω' (to make, to do). It describes the act of imparting life or vitality to something, often in a spiritual or miraculous sense, such as raising the dead or giving spiritual life.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΖΑΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ah
Translations: service, a service, ministry, a ministry, administration, an administration, relief, ministration
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often in a religious or charitable context. It can describe the performance of duties, the provision of aid, or the office of a minister or servant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΚΟΝΙΑ (diakonia) comes from the verb διακονέω (diakoneō), meaning 'to serve' or 'to minister', which itself is derived from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grahm-MAH-sin
Translations: (to) letters, (by) letters, (with) letters, (to) writings, (by) writings, (with) writings, (to) documents, (by) documents, (with) documents
Notes: This word refers to letters of the alphabet, written characters, or more broadly, written documents, scriptures, or records. It is used to indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action, in the dative case.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙΣ, ΒΙΒΛΟΙΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙΣ
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: en-teh-too-POH-meh-nee
Translations: engraved, inscribed, impressed, stamped, a thing engraved, a thing inscribed
Notes: This word describes something that has been engraved, inscribed, or deeply impressed, as if stamped into a surface. It is the perfect passive participle of the verb 'εντυποω' (entypoo), meaning 'to impress' or 'to engrave'. In the provided context, it refers to something written or carved onto stone, indicating a permanent and deeply marked inscription. It functions as an adjective describing a noun, or as a substantive (a noun formed from an adjective or participle).
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗ, ΕΓΚΕΧΑΡΑΓΜΕΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-thoys
Translations: (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thee
Translations: was born, became, happened, came to pass, was made, occurred
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, being born, becoming, happening, or occurring. It is used to describe events that took place in the past, often emphasizing the result or outcome of an action or process.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-stheh
Translations: you are able, you can, you may, you all are able, you all can, you all may
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used in conjunction with an infinitive verb, indicating the ability or capacity to perform an action. For example, 'you are able to do something'. It can also imply permission or possibility.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the root δύνα- (dyna-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like δύναμις (dynamis, 'power') and δυνατός (dynatos, 'powerful').
G0816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-teh-NEE-sai
Translations: to look intently, to gaze, to stare, to fix one's eyes upon
Notes: This word describes the act of looking with great focus and intensity, often implying a sustained gaze. It can be used to describe someone staring at an object, a person, or a scene, indicating deep concentration or wonder. It is the aorist active infinitive form of the verb, meaning 'to have looked intently' or 'to gaze'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: The word ατενίζω (atenizo) is derived from the Greek prefix α- (a-), meaning 'not' or 'without', combined with τείνω (teino), meaning 'to stretch' or 'to strain'. Thus, it literally means 'without straining' or 'without stretching away', implying a fixed, unwavering gaze.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. In ancient texts, it is often used to denote the people of God or the twelve tribes.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Israel' comes from the Hebrew word Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel (Genesis 32:28).
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-y-SEH-ohs
Translations: of Moses
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Moses'. It refers to the biblical figure Moses, the prophet who led the Israelites out of Egypt. It is used to indicate possession or origin, similar to 'belonging to Moses' or 'from Moses'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G2673
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tar-goo-MEH-neen
Translations: being abolished, being done away with, being brought to an end, being made ineffective, being made void
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταργέω', meaning to abolish, nullify, or render ineffective. It describes something that is in the process of being brought to an end or made powerless. It is often used to describe the termination of a law, a covenant, or a practice.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΚΥΡΟΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OO-dee
Translations: Oudi, Soudi
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or part of a name, such as 'Oudi' or 'Soudi'. In ancient texts without diacritics, it's common for names to appear in various forms or be part of a larger name. Given the context of the provided examples, it seems to refer to an individual or a group associated with a name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of 'Oudi' as a proper noun is uncertain without more specific historical or linguistic context. It may be of Semitic origin, common for names in ancient texts related to the biblical tradition.
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-khee
Translations: no, not, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-MA-tos
Translations: (of) Spirit, (of) Wind, (of) Breath
Notes: This is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (PNEUMATOS). It is the genitive form of the word 'pneuma,' which can refer to the Holy Spirit, a human spirit, a non-physical entity, or even literal wind or breath. In context, it often refers to the Holy Spirit.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KREE-seh-ohs
Translations: of condemnation, of judgment, of damnation, a condemnation
Notes: This word refers to the act or result of condemning someone or something, often implying a negative judgment or sentence. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κρίσις' (judgment, decision). It is used to describe a state of being judged unfavorably or sentenced to punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΚΑΤΑΔΙΚΗ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-ee
Translations: to abound, to be over and above, to overflow, to excel, to be left over, to be more than enough
Notes: This verb means to be in abundance, to have more than enough, or to overflow. It can also mean to excel or to be superior in some quality. It is often used to describe a surplus or an excess of something, whether material possessions, spiritual blessings, or even negative things like sorrow. It can be used impersonally, meaning 'there is an abundance' or 'it abounds'.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'exceeding', and the verb σεύω (seuo), meaning 'to rush' or 'to move quickly'. The combination suggests an overflowing or exceeding movement.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-keh-oh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of justification
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of justice, uprightness, and conformity to divine or moral law. In a theological context, it often refers to God's attribute of justice or the state of being declared righteous by God (justification). The form provided, "ΔΙΚΕΟΣΥΝΗΣ", appears to be a misspelling or variant of "ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ".
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dox-AS-tai
Translations: has been glorified, let it be glorified, it has been honored, let it be honored
Notes: This word is the perfect passive form of the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. The perfect tense indicates an action that was completed in the past but has continuing results in the present. As a passive verb, it means the subject is receiving the action. It can function as an indicative (a statement of fact) or an imperative (a command or exhortation).
Inflection: Perfect, Passive, Indicative or Imperative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΔΟΞΑΖΩ, ΤΙΜΑΩ, ΥΨΟΩ
Etymology: From ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. The verb 'δοξάζω' (doxazō) means 'to hold an opinion', 'to praise', or 'to glorify'.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dox-AS-meh-noh
Translations: glorified, having been glorified, honored, having been honored
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'δοξάζω' (doxazo), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing a state or action that has been completed in the past and has ongoing results. In the provided examples, it describes something that 'has been glorified' or 'is glorified', often referring to God or His name. It signifies a state of having received glory or honor.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΤΕΤΙΜΗΜΕΝΟ, ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rei
Translations: (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something larger. It can also denote a division, district, or region. It is often used to indicate a specific segment or aspect of a whole, or a share that someone receives.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EYE-neh-ken
Translations: on account of, because of, for the sake of, for, wherefore
Notes: This word functions as a preposition, typically followed by a genitive case, to indicate the reason or cause for something. It can also be used as an adverb meaning 'wherefore' or 'for which reason'. It explains the purpose or motive behind an action or situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΕΚΑ, ΧΑΡΙΝ, ΔΙΑ
Etymology: This word is an ancient adverbial formation, likely from a root related to 'to be' or 'to come to be'. It is often considered a variant of ἕνεκα (heneka).
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-bal-LOO-sees
Translations: exceeding, surpassing, excelling, preeminent, extraordinary, of exceeding, of surpassing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hyperballo', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. It describes something that is exceeding, surpassing, or preeminent in quality or degree. It is often used to emphasize the extraordinary nature or greatness of something, such as 'exceeding grace' or 'surpassing glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΥΣΗΣ, ΥΠΕΡΕΧΟΥΣΗΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G2673
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tar-goo-MEH-non
Translations: being abolished, being done away with, being brought to nothing, being made ineffective, being rendered powerless
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being abolished' or 'being rendered ineffective'. It describes something that is in the process of being nullified, brought to an end, or made void. It is often used to describe the cessation or removal of something, implying that it is no longer active or relevant.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΚΥΡΟΩ, ΛΥΩ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEH-non
Translations: remaining, abiding, enduring, a remaining thing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΜΕΝΩ', meaning 'to remain', 'to abide', or 'to endure'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'remaining', 'abiding', or 'enduring', and can refer to something that continues to exist or stay in a particular place or state.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩΝ, ΜΕΝΟΥΣΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *men- ('to stay, remain').
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
Notes: This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation
Notes: This word refers to a confident expectation or anticipation, often with a positive outlook. It signifies a belief in the future and a trust that something desired will happen. It is commonly used in contexts of spiritual hope or general expectation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: From the root ἔλπω (elpō), meaning 'to hope' or 'to expect'. It is related to the idea of longing or looking forward to something.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-ah
Translations: boldness, a boldness, confidence, a confidence, frankness, a frankness, plainness of speech, a plainness of speech, openness, an openness, courage, a courage
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, frankness, and confidence, especially in public or before authorities. It implies a lack of fear or hesitation in expressing one's thoughts or beliefs. It can be used to describe someone who speaks openly and without reservation, even when facing opposition or danger.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all', and ῥῆσις (rhēsis), meaning 'speech' or 'saying'. Thus, it literally means 'all speech' or 'speaking everything', conveying the idea of unreserved or complete freedom of speech.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHROH-meh-tha
Translations: we use, we make use of, we employ, we deal with
Notes: This word is an inflected form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to make use of'. It describes the action of employing something or dealing with a situation. It is typically followed by a dative case object, indicating what is being used or dealt with. For example, 'we use a tool' or 'we deal with a problem'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 1st Person, Plural
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TITH-ei
Translations: he was putting, he was placing, he was setting, he was laying, he was adding, he was making, he was appointing
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put, place, set, lay'. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress. It can also imply an attempt to do something. In some contexts, it can mean 'to add' or 'to appoint'.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ
G2571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LYM-ma
Translations: covering, veil, curtain, a covering, a veil, a curtain
Notes: This word refers to something that covers or conceals, such as a veil, a curtain, or any kind of covering. It can be used literally for physical objects that provide concealment or protection, or metaphorically for something that obscures understanding or truth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ, ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑ
Etymology: From the verb καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to conceal'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It is a proper noun and does not typically inflect in this form.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G2673
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tar-goo-MEH-noo
Translations: being abolished, being done away with, being made ineffective, being brought to an end, being rendered powerless, of being abolished, of being done away with, of being made ineffective, of being brought to an end, of being rendered powerless
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katargeō', meaning to abolish, to do away with, to make ineffective, or to bring to an end. It describes something that is in the process of being rendered null and void, or losing its power and influence. It is often used in contexts where an old system, law, or practice is being superseded or made obsolete by a new one.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΚΥΡΟΩ
G4456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-oh-ROH-thay
Translations: was hardened, became calloused, was made dull, was made insensitive
Notes: This word describes a state of becoming hardened, calloused, or dull, often in a metaphorical sense, referring to the mind or heart. It implies a loss of sensitivity, understanding, or responsiveness, making one impervious to truth or feeling. It is used to describe a spiritual or mental dullness that prevents comprehension or acceptance.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΚΛΗΡΥΝΩ, ΤΥΦΛΟΩ
Etymology: From πῶρος (pōros), meaning 'a hard stone, callus'. The verb means to make hard like a stone or to form a callus, extending metaphorically to mental or spiritual hardening.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-AY-mah-tah
Translations: thoughts, purposes, designs, intentions, ideas, plans
Notes: This word refers to thoughts, intentions, or purposes of the mind. It describes the product of thinking or understanding, often implying a deeper meaning or a deliberate plan. It is used to speak of mental concepts or the inner workings of one's mind.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΝΟΗΜΑΤΑ, ΕΝΝΟΙΑΙ, ΒΟΥΛΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word functions as a preposition or an adverb, indicating a limit in time or space. It means 'until' when referring to a point in time, or 'up to' and 'as far as' when referring to a spatial limit or extent. It can also mean 'even to' or 'even including'. It is often followed by the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after
Notes: This word functions as a conjunction, introducing clauses that explain the reason or cause for something, similar to 'because' or 'since'. It can also introduce clauses of time, indicating that something happened 'when' or 'after' another event. Its meaning is determined by the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΩΣ
Etymology: From the prefix ἐπί (epi, 'upon, to') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'in the event that', evolving to 'since' or 'because'.
G320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-NOH-see
Translations: (to) reading, (to) a reading, (to) instruction, (to) a public reading
Notes: This word refers to the act of reading, especially public reading or recitation of scripture or other texts. It can also denote the instruction or knowledge gained through reading. In a sentence, it would typically indicate the recipient or purpose of an action related to reading.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-as
Translations: old, ancient, former, of old, of ancient times
Notes: This word describes something as old, ancient, or belonging to a former time. It can refer to things that are worn out or obsolete due to age, or simply to things that existed long ago. It is often used to distinguish something from what is new or recent.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh-ee
Translations: remains, abides, stays, endures, waits for
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G0343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-kah-LYP-toh-meh-noh
Translations: being revealed, being unveiled, being disclosed, being uncovered
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being revealed' or 'being unveiled'. It describes something that is in the process of being uncovered or disclosed. It is often used in contexts where truth or hidden knowledge is brought to light.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΟ, ΦΑΝΕΡΟΥΜΕΝΟ
Etymology: The word ἀνακαλύπτω (anakalyptō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to conceal'. Thus, it literally means 'to uncover' or 'to reveal'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2673
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tar-GHEH-teh
Translations: is abolished, is done away with, is brought to nothing, is made ineffective, is rendered powerless, is annulled, is set aside, is destroyed, is made void, is idle
Notes: This verb describes something being rendered ineffective, abolished, or brought to an end. It implies a cessation of activity, power, or existence. It can be used to describe laws being annulled, powers being neutralized, or things being destroyed or made obsolete.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΚΥΡΟΩ, ΛΥΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-gee-NOH-skee-tai
Translations: let it be read, it may be read, it should be read, it is read
Notes: This word is a form of the verb 'anaginōskō', meaning 'to read' or 'to recognize'. In this specific form, it indicates a passive action, suggesting that something is being read or should be read. It implies a command, permission, or possibility for reading.
Inflection: Present, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΝΩΣΘΗΤΩ, ΑΝΑΓΝΩΣΘΗΝΑΙ
Etymology: The word 'anaginōskō' is a compound verb formed from 'ana' (ἀνά), meaning 'up' or 'again', and 'ginōskō' (γινώσκω), meaning 'to know' or 'to perceive'. Thus, it literally means 'to know again' or 'to recognize', which evolved into 'to read' in the sense of recognizing written characters.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEH-teh
Translations: lies, is laid, is placed, is situated, is set, is appointed
Notes: This verb means to lie down, be laid, be placed, or be situated. It can refer to a physical position, such as an object lying somewhere, or to a state of being, like a law being laid down or a person being appointed to a position. It is often used to describe something that is set or established.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Symbol
Sounds like: DEL-tah
Translations: 4, four
Notes: This character, Delta (Δ) followed by a keraia (ʼ), is used in Koine Greek to represent the numeral 4. The keraia indicates that the letter is functioning as a number rather than a letter in a word. It is not an elided form of a word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Delta (Δ) is derived from the Phoenician letter Dalet. In the Greek numeral system, it was assigned the value of 4.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TREF-see
Translations: return, a return, conversion, a conversion, turning back, a turning back
Notes: This word refers to the act of returning, turning back, or conversion. In a spiritual context, it often denotes a turning away from sin or a previous way of life and a turning towards God or a new path. It can also simply mean a physical return to a place or state.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΙΑ, ΑΠΟΣΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ (epistrophe) is derived from the verb ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ (epistrepho), meaning 'to turn around' or 'to return'. It combines the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', with the root ΣΤΡΕΦΩ (strepho), meaning 'to turn'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-A-ee-reh-tahee
Translations: is taken away, is removed, is taken off, is cut off
Notes: This word is a verb meaning 'to take away', 'to remove', or 'to cut off'. It is often used in contexts where something is being separated or detached from something else. The form 'περιαίρεται' specifically indicates that the action is being done to the subject, rather than by the subject, and it is happening in the present time.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEE
Translations: there, in that place, thither, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lef-theh-REE-ah
Translations: freedom, liberty, a freedom, a liberty
Notes: This word refers to the state of being free, or the power to act, speak, or think as one wants without hindrance or restraint. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to freedom from sin or the law, but can also refer to civil or political liberty. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΤΟΣ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: From the adjective ἐλεύθερος (eleutheros), meaning 'free'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'going where one wills'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G343
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-keh-kah-loo-MEH-noh
Translations: unveiled, uncovered, revealed, openly
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been unveiled' or 'having been uncovered'. It describes a state of being revealed or made manifest. In the given form, it functions adverbially, indicating that something is done 'with an unveiled face' or 'openly', without concealment. It is derived from the verb 'ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ', which means 'to uncover' or 'to reveal'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΦΑΝΕΡΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G2734
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-top-TRI-zoh-meh-noy
Translations: beholding as in a mirror, reflecting, mirroring, seeing as in a mirror
Notes: This word describes the act of looking into a mirror, or seeing something as if in a mirror. It can also imply reflecting an image, like a mirror does. In a broader sense, it refers to perceiving or contemplating something clearly, as if seeing one's own reflection or an image clearly displayed.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΠΤΡΙΖΩ is derived from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and ΟΠΤΡΟΝ (OPTRON), meaning 'mirror'. It literally means 'to look down into a mirror' or 'to see oneself in a mirror'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KO-nah
Translations: image, an image, likeness, representation, statue, portrait
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something, whether physical or spiritual. It can denote a literal statue or portrait, or a metaphorical resemblance or manifestation. It is often used to describe something that perfectly reflects or embodies the nature of another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From the root word ΕΙΚΩΝ, meaning 'likeness, image'. It is related to the verb 'εοικα' (eoika), meaning 'to be like, to resemble'.
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-mor-FOO-meh-thah
Translations: we are transformed, we are changed, we are transfigured
Notes: This word is a misspelling or variant of ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΥΜΕΘΑ (metamorphoumetha), which means 'we are transformed' or 'we are transfigured'. It describes a profound change in form or nature, often implying a spiritual or inner transformation. It is a compound word formed from ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, or change', and ΜΟΡΦΟΩ (morphoo), meaning 'to form, to shape'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-mor-PHOO-meh-thah
Translations: we are transformed, we are changed, we are transfigured
Notes: This word is a compound verb meaning to change into another form, to transform, or to transfigure. It implies a complete change of nature or appearance, often from a lower to a higher state. It is used to describe a spiritual or physical transformation.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .