Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Corinthians / Chapter 9
2 Corinthians, Chapter 9
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahs
Translations: of service, of ministry, of ministration, of relief, of administration
Notes: This word refers to the act of serving, ministering, or providing assistance. It can encompass various forms of service, from practical help and administration to spiritual ministry and the distribution of aid. It is often used in the context of Christian service or the work of a deacon.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GHEE-oos
Translations: holy, sacred, pure, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. It can also function as a noun itself, referring to 'saints' or 'holy ones'. In the provided context, it is used as a noun, referring to 'the saints' or 'the holy ones'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: peh-ris-SON
Translations: excessive, abundant, superfluous, more, advantage, profit, something extra, an abundance, a surplus, exceedingly, abundantly
Notes: This word describes something that is exceeding, abundant, superfluous, or more than enough. As an adjective, it can mean 'excessive' or 'abundant'. As a noun, it refers to an abundance, a surplus, an advantage, or a profit. It can also function as an adverb, meaning 'exceedingly' or 'abundantly'. It is used to denote something beyond what is necessary or expected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying something that goes beyond or overflows.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FEIN
Translations: to write, to draw, to engrave, to record
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'graphō'. It means 'to write' or 'to draw'. It can be used in various contexts, such as writing letters, recording events, or even drawing pictures. It often implies the act of producing text or images on a surface.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thy-MEE-an
Translations: readiness, eagerness, willingness, zeal, a readiness, an eagerness, a willingness, a zeal
Notes: This word refers to a state of being ready, eager, or willing to do something. It implies a prompt and enthusiastic disposition. It is often used to describe a positive attitude towards a task or a person, indicating a cheerful and unhesitating willingness to act.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΘΥΜΟΤΗΣ, ΕΥΝΟΙΑ, ΖΗΛΟΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-KHO-mah-ee
Translations: boast, glory, rejoice, take pride
Notes: This verb means to boast, glory, or take pride in something or someone. It can be used in both a positive sense (to glory in God) or a negative sense (to boast in oneself or in worldly things). It often implies a strong sense of confidence or satisfaction in the object of the boasting.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΕΩ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΩ
Etymology: The word is likely derived from an onomatopoeic root, possibly related to the sound of a boastful cry. It is connected to the idea of a loud, exultant declaration.
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-sin
Translations: Macedonians, to Macedonians, for Macedonians
Notes: This word refers to the people of Macedonia, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. In its dative plural form, it indicates the recipients of an action or the beneficiaries of something, meaning 'to the Macedonians' or 'for the Macedonians'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0882
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KHAH-yah
Translations: Achaia
Notes: Achaia refers to a Roman province in ancient Greece, encompassing the Peloponnese and parts of central Greece. It was a significant administrative and geographical region during the New Testament period, often mentioned in connection with the apostle Paul's missionary journeys.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Achaia is of ancient Greek origin, referring to the Achaeans, one of the principal tribes of ancient Greece. It was later adopted by the Romans to designate their province.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-ess-keh-VAH-stai
Translations: it has been prepared, it has been made ready, it has been provided
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'paraskeuazō'. It indicates an action that was completed in the past and whose result continues into the present, with the subject being the recipient of the action. It describes something that has been fully prepared or made ready.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect Tense, Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek παρασκευάζω (paraskeuazō), which is a compound of παρά (para, 'beside, by') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, to make ready').
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-keh-VAS-tai
Translations: has been prepared, is prepared, is ready
Notes: This is a verb form meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It indicates that something has been brought into a state of readiness or completion. It is used to describe an action that was completed in the past and whose results continue into the present.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4070
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PER-oo-see
Translations: last year, a year ago
Notes: This word is an adverb meaning 'last year' or 'a year ago'. It is used to indicate that an action or event occurred in the previous year. For example, one might say 'I went there last year' using this word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'last year'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-los
Translations: zeal, jealousy, envy, indignation, a zeal, a jealousy, an envy, an indignation
Notes: This word refers to intense passion or fervor, which can manifest in both positive and negative ways. It can mean a strong enthusiasm or devotion (zeal), or a negative emotion like jealousy or envy, often accompanied by indignation or rivalry. Its meaning depends on the context, indicating either a commendable passion for something good or a destructive, resentful feeling towards others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: The word ΖΗΛΟΣ comes from an ancient root meaning 'to boil' or 'to ferment,' suggesting an intense, bubbling emotion. It is related to the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot.'
G2042
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-thi-seh
Translations: provoked, irritated, stirred up, incited
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ερεθίζω' (erethizo). It describes an action that was completed in the past, meaning 'he/she/it provoked' or 'he/she/it irritated'. It is used to describe someone or something causing a strong reaction, often negative, in another person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
Etymology: The verb 'ερεθίζω' (erethizo) is derived from 'ερεθής' (erethēs), meaning 'exciting' or 'irritating'. It is related to the idea of stirring up or stimulating.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-oh-nas
Translations: more, many, a great number, a greater number
Notes: This word is the accusative masculine or feminine plural form of the comparative adjective 'pleion', meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity or number of something, often in comparison to something else. For example, it could be used in a sentence like 'they have more books' or 'there are more people'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΛΕΙΩ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-pem-psa
Translations: I sent, I dispatched, I sent forth
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempō), meaning 'to send'. It describes a completed action of sending in the past, performed by the speaker. For example, 'I sent a letter' or 'I dispatched a messenger'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to male siblings, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense. In the New Testament, it is frequently used to refer to fellow believers in Christ, emphasizing a familial bond among them. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-YOO-khee-mah
Translations: boast, a boast, boasting, glory, a glory, ground for boasting, object of boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or the thing one boasts about. It can signify the act of exulting or glorying, or the subject matter of one's pride or joy. It is often used in a positive sense to refer to something that brings honor or glory, but can also refer to empty or self-centered boasting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G2758
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-NO-thee
Translations: be emptied, be made void, be abased, be humbled
Notes: This word is an inflected form of the verb 'kenoo', meaning to empty, make void, or abase. In this passive form, it describes something or someone being emptied, made void, or humbled. It can be used to describe a place being emptied of its inhabitants, or a person being humbled or divested of their status.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΚΕΝΟΩ, ΑΔΕΙΑΖΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, lot, a lot, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a division or a lot assigned to someone. It is used to describe a segment or a piece separated from a whole, or an allocation of something.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they were telling, they told
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were saying' or 'they used to say'. It can also simply indicate a past action, 'they said' or 'they told'. It is commonly used to report speech or actions of a group of people in a narrative.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', often implying a deliberate or reasoned utterance.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gen
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λεγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past, or a simple past action. It is often used to introduce direct speech or to describe what someone was in the habit of saying.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: par-es-keh-vas-MEH-nee
Translations: prepared, ready, equipped, those who are prepared, the prepared ones
Notes: This word is the perfect passive participle, masculine plural, nominative case, of the verb 'παρασκευάζω' (paraskeuazo), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes a state of having been prepared or being in a state of readiness. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from an adjective or participle) referring to 'those who are prepared' or 'the prepared ones'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΙ, ΠΡΟΗΤΟΙΜΑΣΜΕΝΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-teh
Translations: you were, you are
Notes: This is the second person plural imperfect or present indicative form of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. In the imperfect tense, it translates to 'you were' (referring to a past continuous state or action involving multiple people). In the present tense, it translates to 'you are' (referring to a current state or action involving multiple people). The context determines whether it refers to the present or imperfect.
Inflection: Second Person, Plural, Indicative, Present or Imperfect
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thoh-see
Translations: they may come, they may go, they may arrive, they may enter
Notes: This is a verb form meaning 'they may come' or 'they may go'. It is used to express a potential or desired action in the future, often in a dependent clause, indicating purpose, result, or a condition. For example, it could be used in a sentence like 'so that they may come' or 'if they should come'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to go' or 'to come'. It is a common verb in Koine Greek, used frequently in the New Testament and Septuagint.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-nes
Translations: Macedonians
Notes: This word refers to the inhabitants of Macedonia, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. It is used to denote the people from that region.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ROH-see
Translations: find, discover, obtain, perceive, learn, devise
Notes: This word means 'to find' or 'to discover'. It can also mean 'to obtain' or 'to perceive'. It is used to describe the act of coming across something, either physically or mentally. For example, one might 'find' a lost item or 'discover' a new truth.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-ras-keh-vah-STOUS
Translations: unprepared, unprepared ones, those who are unprepared
Notes: This word is an adjective meaning 'unprepared' or 'unready'. It describes a state of not being prepared for something, often implying a lack of readiness or foresight. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'παρασκευαστός' (prepared, ready).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΟΣ, ΑΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative) combined with 'παρασκευαστός', which comes from 'παρασκευάζω' (to prepare, make ready).
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ee-skhoo-THOH-men
Translations: let us be put to shame, let us be disgraced, let us be confounded
Notes: This word is a verb indicating the action of being put to shame or disgraced. It is often used in contexts where someone faces public humiliation or disappointment, particularly when their hopes or expectations are not met. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΙΣΧΥΝΩ (AISCHYNO), meaning 'to shame'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΩ, ΑΤΙΜΑΖΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOH-men
Translations: we say, we speak, we tell, we mean, we call
Notes: This is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is used to express communication, declaration, or the act of uttering words. It can also mean 'to mean' or 'to call.' In a sentence, it functions as the main action performed by a group of people (we).
Inflection: First Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pos-TA-seh
Translations: to substance, to reality, to assurance, to confidence, to steadfastness, to foundation, to existence, to being, to a substance, to a reality, to an assurance, to a confidence, to a steadfastness, to a foundation, to an existence, to a being
Notes: This word refers to a standing under, a foundation, or a support. It can denote a concrete reality, a substance, or even a person's firm resolve and confidence. In different contexts, it can mean existence, being, or a pledge/assurance. It is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo, "under") and the noun στάσις (stasis, "a standing").
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kow-KHEH-seh-ohs
Translations: of boasting, of glorying, of glory, of pride, of a boast, of a glory
Notes: This word refers to the act or state of boasting, glorying, or having pride. It can also denote the object of one's boast or glory. It is often used in a religious context to describe glorying in God or in one's faith, but can also refer to negative pride or arrogance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΥΧΗΜΑ, ΚΟΜΠΟΣ
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-on
Translations: necessary, essential, important, fitting, a necessary thing, what is necessary
Notes: This word describes something that is necessary, essential, or unavoidable. It is used to indicate that something is required or fitting in a particular situation. It can refer to a person, thing, or action that is indispensable.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΔΕΟΝ
Etymology: The word derives from the Greek word ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes something that is compelled or unavoidable.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-sah-meen
Translations: I considered, I thought, I esteemed, I regarded, I led
Notes: This is a verb in the aorist tense, middle voice, first person singular. It means 'I considered' or 'I thought' in the sense of forming an opinion or making a judgment. It can also mean 'I led' or 'I guided' in a past context, indicating a past action of leadership or direction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΗΓΕΟΜΑΙ comes from the Greek root ἄγω (agō), meaning 'to lead'. It developed to signify leading in a broader sense, including leading one's thoughts or opinions.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEH-sai
Translations: to call to one's side, to exhort, to comfort, to encourage, to entreat, to appeal, to beseech, to implore
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'παρακαλέω'. It is a compound word formed from 'παρά' (beside, alongside) and 'καλέω' (to call). Its core meaning is to call someone to one's side, which then extends to various nuances depending on the context. It can mean to urge or exhort someone to action, to comfort or encourage them, or to entreat or appeal to them for something. It is often used to describe a plea or a strong request.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word 'παρακαλέω' is derived from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It literally means 'to call alongside' or 'to call to one's side'.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EL-thoh-sin
Translations: that they may go forward, that they may come forward, that they may advance, that they may proceed
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Together, it means 'to go forward', 'to come forward', 'to advance', or 'to proceed'. It is used to describe movement in a forward direction, often with a purpose or destination in mind.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
G4308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-tar-TEE-so-see
Translations: prepare beforehand, make ready beforehand, get ready beforehand, arrange beforehand, complete beforehand
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ΠΡΟ (PRO), meaning 'before' or 'beforehand', and the verb ΚΑΤΑΡΤΙΖΩ (KATARTIZO), meaning 'to complete, prepare, restore, or make ready'. Thus, the combined meaning is to prepare, make ready, or complete something in advance. It implies a thorough and complete preparation.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΕΥΤΡΕΠΙΖΩ
G4279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ep-ang-GEL-meh-nayn
Translations: promised beforehand, foretold, announced beforehand
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been promised beforehand' or 'having been announced in advance'. It describes something that was declared or pledged before a certain event or time. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun was the subject of a prior promise or announcement.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΠΡΟΕΡΩ, ΠΡΟΛΕΓΩ
Etymology: The word προεπαγγέλλω (proepangellō) is a compound word formed from three parts: πρό (pro), meaning 'before'; ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to'; and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to announce upon beforehand' or 'to promise beforehand'.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-an
Translations: blessing, a blessing, praise, benediction, gift, bounty
Notes: This word refers to a blessing, praise, or a good word spoken over someone or something. It can also denote a material gift or bounty, signifying a tangible expression of favor or divine provision. It is often used in contexts of divine favor, human praise, or the act of giving thanks.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-meen
Translations: ready, prepared, at hand, a ready, a prepared
Notes: This word describes something or someone that is ready, prepared, or at hand. It can be used to describe a person who is ready for an action, or a thing that is prepared for use. It often implies a state of readiness or availability.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΥΘΥΣ, ΕΓΓΥΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-an
Translations: greed, covetousness, avarice, a greed, a covetousness
Notes: This word refers to the desire to have more, especially more than one's fair share. It describes an insatiable craving for gain, often at the expense of others. It is frequently used in a negative sense to denote an excessive and wrongful desire for possessions or wealth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΕΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spee-ROH
Translations: to sow, to scatter seed, to plant, to spread, to propagate
Notes: This verb means to sow or scatter seed, as in agriculture. It can also be used metaphorically to mean to spread or propagate something, like ideas or teachings. It describes the act of planting or initiating something that will grow or develop.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, meaning to sow. It is related to the idea of scattering or dispersing.
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fay-doh-MEH-nohs
Translations: sparingly, grudgingly, reluctantly
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'φείδομαι' (to spare, to refrain from). It describes an action done in a sparing, frugal, or reluctant manner. It implies a lack of generosity or an unwillingness to give or do something fully. For example, one might sow 'sparingly,' meaning with a limited amount.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΙΓΩΣ, ΜΟΛΙΣ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fay-doh-MEN-ohs
Translations: sparingly, with sparing, with forbearance, mercifully
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'φειδομαι' (pheídomai), meaning 'to spare' or 'to show mercy'. It describes an action performed in a sparing, forbearing, or merciful manner, indicating a reluctance to use or expend something fully, or to inflict harm.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΩΦΡΟΝΩΣ, ΕΥΛΑΒΩΣ
G2325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-REE-say
Translations: will reap, will harvest, will gather
Notes: This word means 'to reap' or 'to harvest'. It is used to describe the act of gathering crops or, metaphorically, the consequences of one's actions. For example, one might 'reap what they sow', meaning they will experience the results of their deeds.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΤΡΥΓΑΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-loh-GHEE-ais
Translations: (with) blessings, (with) praise, (with) good words, (with) benedictions, (with) bounties
Notes: This word is a noun meaning 'blessing,' 'praise,' or 'good word.' It is often used in the context of divine favor or a spoken blessing. It can also refer to a material gift or bounty, indicating a tangible expression of goodwill or generosity. In this inflected form, it indicates the plural dative case, meaning 'to/for/with/by blessings' or 'to/for/with/by praises.'
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥΦΗΜΙΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY-ray-tai
Translations: he has purposed, he has decided beforehand, he has chosen beforehand, he has preferred, he has determined
Notes: This is a verb meaning 'to choose beforehand,' 'to prefer,' or 'to purpose.' It is often used to describe a decision or choice made in advance, indicating a deliberate intention or preference. In a sentence, it would describe someone having made a prior choice or determination.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-pees
Translations: of grief, of sorrow, of pain, of distress, of sadness, a grief, a sorrow, a pain, a distress, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional pain, sorrow, or grief. It can also denote physical pain or distress. It is often used to describe the deep sadness or affliction experienced by an individual.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΥΣ, ΟΔΥΝΗΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nang-KAYS
Translations: of necessity, of compulsion, of distress, of trouble, of constraint, of tribulation
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΑΓΚΗ' (anagkē). It refers to a state of necessity, compulsion, or constraint, often implying an unavoidable obligation or a difficult situation. It can also denote distress, trouble, or tribulation. In usage, it would typically follow a preposition or another noun to indicate possession or relationship, such as 'because of necessity' or 'the time of distress'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΑΣ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΥ
Etymology: The word 'ΑΝΑΓΚΗ' (anagkē) is derived from the Greek prefix 'ανα-' (ana-), meaning 'up' or 'back', and a root related to 'αγκη' (ankē), meaning 'bend' or 'constraint'. It conveys the idea of being bent back or constrained by circumstances, leading to the meaning of necessity or compulsion.
G2431
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-LAH-roh
Translations: cheerful, joyful, glad, happy, a cheerful person, a joyful thing
Notes: This word describes someone or something that is cheerful, joyful, or glad. It conveys a sense of inner happiness and readiness. It can be used to describe a person's disposition or the nature of an action or gift, implying it is given or done with a willing and joyful heart.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΩΝ, ΧΑΙΡΩΝ, ΑΓΑΛΛΙΩΝ
Etymology: The word 'ΙΛΑΡΟΣ' (hilaros) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the concept of propitiation or being gracious. It conveys the idea of being cheerful or ready to give.
G1395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-TEEN
Translations: giver, a giver
Notes: This word refers to someone who gives or bestows something. It is used to describe a person who is generous or provides gifts. In a sentence, it would function as a noun, indicating the agent of an action of giving.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΩΤΗΡ, ΔΩΡΗΤΗΡ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAH
Translations: loves, he loves, she loves, it loves, love! (you singular)
Notes: This word means 'to love' and refers to a deep, often unconditional, affection or benevolent regard. In Koine Greek, it frequently denotes a divine or selfless love, distinct from other forms of love. It can be used to describe God's love for humanity, or the love commanded among believers. Depending on context, it can function as an indicative statement (someone loves) or a command (love!).
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of unknown derivation. It is not clearly related to other Indo-European roots.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tay
Translations: is able, can, has power, is strong enough
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express capability, capacity, or permission. For example, 'he is able' or 'it can'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΙΣΧΥΕΙ, ΕΞΕΣΤΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-sai
Translations: to abound, to overflow, to be left over, to excel, to have in abundance, to be more than enough
Notes: This verb means to have a superabundance of something, to be in excess, or to be left over. It can also mean to excel or to cause to abound. It describes a state of having more than is needed or expected, often implying a generous supply or an increase.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: From Ancient Greek περίσσος (perissos, 'exceeding, abundant'), from περί (peri, 'around, about, beyond').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3842
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-teh
Translations: always, at all times, ever
Notes: This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
G841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-TAR-kee-an
Translations: self-sufficiency, contentment, a sufficiency
Notes: This word refers to the state of being self-sufficient or content, having enough for oneself without needing external aid or resources. It implies a state of inner satisfaction and independence, often in a material sense, but also in a broader philosophical or spiritual context. It is a compound word derived from ΑΥΤΟΣ (autos, 'self') and ΑΡΚΕΩ (arkeo, 'to be sufficient').
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΤΗΣ, ΕΥΣΤΑΘΕΙΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
Notes: This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-ee-teh
Translations: you may abound, you may excel, you may be rich, you may have more than enough, you may overflow
Notes: This word means to abound, to be in abundance, to excel, or to have more than enough. It implies a state of having a surplus or being preeminent in something. It can be used to describe a person having an abundance of material possessions, or more commonly in the New Testament, an abundance of spiritual gifts, faith, or good works. It is often used in a hortatory sense, encouraging someone to excel or increase in a particular quality or action.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, a good thing, good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes something that is morally excellent, useful, or pleasant. It can be used to describe people, actions, or objects. In the provided form, it often functions as a noun meaning 'a good thing' or 'good things' (plural).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Neuter, Vocative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-KOR-pi-sen
Translations: scattered, dispersed, spread abroad, squandered
Notes: This word describes the act of scattering or dispersing something, often implying a wide distribution or a breaking up of a unified group. It can also refer to the act of squandering or wasting resources. It is used in contexts where things are spread out or broken apart.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΣΠΕΙΡΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
Etymology: The word σκορπίζω (skorpizo) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut' or 'to separate'. It is found in ancient Greek literature with the meaning 'to scatter' or 'to disperse'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: PEH-nay-sin
Translations: to the poor, to the needy, to the destitute
Notes: This word refers to those who are poor, needy, or destitute. It is often used to describe individuals who lack material possessions or are in a state of poverty. In this inflected form, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' the poor.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙ, ΕΝΔΕΕΙΣ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh-ee
Translations: remains, abides, stays, endures, waits for
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G2023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kho-ray-GOHN
Translations: supplying, providing, furnishing, giving, bestowing
Notes: This is the present active participle of the verb 'ἐπιχορηγέω' (epichorēgeō). It describes someone who is actively and continuously supplying or providing something. It implies a generous and abundant provision, often with the sense of adding to or supplementing what is already present.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΔΙΔΟΥΣ, ΧΟΡΗΓΩΝ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: SPAY-ron-tee
Translations: sowing, a sower, to the one sowing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to sow'. It refers to the act of sowing or to the person who is sowing. In this dative case, it indicates 'to the one sowing' or 'for the one sowing', often implying the recipient of an action or the beneficiary.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΥΤΕΥΟΝΤΙ, ΒΑΛΛΟΝΤΙ
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread
Notes: This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-sin
Translations: food, a food, eating, meat
Notes: This word refers to food, sustenance, or the act of eating. It is often used in a general sense to describe anything that can be consumed for nourishment. It can also refer to the process of consumption itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ray-GAY-see
Translations: will supply, will provide, will furnish, will give, will grant
Notes: This word is a verb meaning to supply, provide, or furnish something, often with the connotation of doing so generously or abundantly. It describes the act of giving what is needed or desired. It is used in sentences where someone or something will provide resources, wisdom, or other necessities.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΛΟΥΤΙΖΩ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ray-GAY-sai
Translations: to supply, to provide, to furnish, to give, to minister, to afford
Notes: This word describes the act of providing or supplying something, often with a sense of abundance or generosity. It originally referred to the act of a 'chorēgos' (a wealthy citizen) who financed and equipped a chorus for a dramatic performance, hence the idea of providing all necessary resources. It can be used in various contexts to mean to furnish, give, or minister something to someone.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΧΟΡΗΓΕΩ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-THOO-nay
Translations: he increases, she increases, it increases, he multiplies, she multiplies, it multiplies, he abounds, she abounds, it abounds
Notes: This verb means to increase, multiply, or abound. It describes something becoming greater in number, quantity, or extent. It can be used to describe people, things, or even abstract concepts growing or becoming more numerous.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
Etymology: From πλῆθος (plēthos, "a great number, multitude"), which is related to the root of the English word "full".
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-thoo-NAI
Translations: to multiply, to increase, to abound, to make numerous
Notes: This word means to increase in number or quantity, to multiply, or to cause to abound. It can be used to describe the growth of a population, the increase of possessions, or the spread of something. For example, it might be used in a sentence like 'God caused their descendants to multiply'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΥΠΛΗΘΥΝΩ
Etymology: The word πληθύνω (plēthynō) comes from the Greek word πλῆθος (plēthos), meaning 'a great number, multitude, crowd'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPO-ron
Translations: seed, a seed, sowing, a sowing
Notes: This word refers to a seed, the material from which a plant grows, or the act of sowing seeds. It can be used literally for agricultural seeds or metaphorically for something that produces offspring or results, like a 'seed' of an idea or a 'seed' of a people. It is often used in contexts related to agriculture, growth, and reproduction.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΣΠΕΡΜΟΣ
G0838
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: owk-SEE-say
Translations: to increase, for increase, by increase, in increase
Notes: This word is a dative singular form of the noun 'αὔξησις' (auxēsis), meaning 'increase' or 'growth'. It indicates the recipient or means of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', or 'in'. It describes the process or result of something becoming larger or more numerous.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ, ΑΝΑΒΑΣΙΣ
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: owx-AY-sai
Translations: to increase, to grow, to enlarge, to cause to grow, to make great, to promote, to advance
Notes: This word is a form of the verb 'αὐξάνω' (auxanō), which means to increase, grow, or enlarge. It can be used transitively (to cause something to grow) or intransitively (to grow oneself). In this form, it can function as an aorist active infinitive, expressing the action of increasing or growing, or as an aorist active imperative (second person plural), commanding a group to increase or grow.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive or Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Etymology: The word 'αὐξάνω' (auxanō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to grow' or 'to increase'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nay-mah-tah
Translations: produce, fruits, offspring, products
Notes: This word refers to that which is produced or generated, often specifically the produce of the earth, such as crops or fruit. It can also refer to the offspring of living beings or the results of an action. It is used in a general sense to denote the outcome or yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΑ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G4148
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ploo-TEE-zo-meh-noy
Translations: being enriched, made rich, enriched, those being enriched, those who are enriched
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being enriched' or 'being made rich'. It describes someone or something that is in the process of becoming wealthy or abundant. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can act as a substantive, referring to 'those who are being enriched'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΕΩ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PLOH-tay-tah
Translations: simplicity, sincerity, generosity, single-mindedness, a simplicity, a sincerity, a generosity, a single-mindedness
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or straightforward. It can also denote generosity or an undivided focus on a single purpose. It is used to describe a state of being free from duplicity, complexity, or ulterior motives. For example, one might speak of the 'simplicity of heart' or 'generosity of spirit'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ
Etymology: The word ΑΠΛΟΤΗΣ (haplotēs) comes from the adjective ΑΠΛΟΥΣ (haplous), meaning 'simple' or 'single'. It describes the quality or state of being simple, undivided, or sincere.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-ter-GAH-zeh-teh
Translations: works, produces, accomplishes, performs, brings about, makes, does, effects, prepares, practices, commits
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἐργάζομαι (ergazomai, meaning 'to work' or 'to do'). It means to work out, accomplish, perform, or bring about something, often with the sense of completing a task or achieving a result. It can also imply working at something thoroughly or effectively, or even committing an act, such as sin.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ is derived from the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai), meaning 'to work' or 'to do'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kha-ris-TEE-an
Translations: thanksgiving, a thanksgiving, gratitude, thankfulness
Notes: This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. It is often used in the context of religious worship or prayer, signifying an offering of thanks to God. It can also refer to the state of being thankful or grateful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ah
Translations: service, a service, ministry, a ministry, administration, an administration, relief, ministration
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often in a religious or charitable context. It can describe the performance of duties, the provision of aid, or the office of a minister or servant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΚΟΝΙΑ (diakonia) comes from the verb διακονέω (diakoneō), meaning 'to serve' or 'to minister', which itself is derived from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'.
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-toor-GHEE-as
Translations: of public service, of ministry, of ministration, of liturgy, of service, of a public office
Notes: This word refers to a public service, ministry, or ministration, often with a religious or official connotation. It describes the performance of duties, whether civic or sacred, for the benefit of others or the community. In a religious context, it can refer to the act of worship or priestly service.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-an-ap-lee-ROO-sah
Translations: supplying, filling up, making up, completing, providing
Notes: This word is a compound verb, formed from three prepositions (πρός, ἀνά, and πλήρης) and the verb πληρόω (to fill). It means to fully supply, complete, or make up for something that is lacking. It describes an action of providing what is needed to bring something to its full measure or completion. It is often used in contexts of providing aid or fulfilling a deficiency.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΜΠΛΗΡΟΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G5303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-steh-REE-mah-tah
Translations: lack, deficiency, want, need, a lack, a deficiency, a want, a need
Notes: This word refers to something that is lacking or deficient, a want or a need. It can describe a personal shortcoming or a material deficiency. It is often used in a context where something is incomplete or falls short of a standard.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ, ΑΠΟΥΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ris-SEV-oo-sah
Translations: abounding, overflowing, superabundant, excelling, being in excess
Notes: This word describes something that is in abundance, more than enough, or goes beyond what is necessary or expected. It can refer to a surplus, an overflow, or an excellence in quality or quantity. It is often used to indicate a state of being rich or having plenty.
Inflection: Present, Active, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, “around, about”) and σεύω (seúō, “to rush, to hasten”). The combination suggests a movement or state of being 'around' or 'beyond' a certain limit, leading to the sense of abundance or excess.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kha-ris-TEE-ohn
Translations: of thanksgivings, of gratitude, of eucharists
Notes: This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. It is often used in a religious context to denote a formal act of thanksgiving, such as the Christian sacrament of the Eucharist. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of thanksgivings' or 'belonging to thanksgivings'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΩΝ, ΔΟΞΩΝ
G1382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-kee-MACE
Translations: of approval, of proof, of testing, of trial, of experience, of character
Notes: This word refers to the process of testing or proving something, or the result of such a test, indicating approval, genuineness, or established character. It is often used in contexts relating to the testing of faith or the demonstration of one's true nature through trials.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΠΕΙΡΑ, ΒΑΣΑΝΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-A-zon-tes
Translations: glorifying, praising, honoring, exalting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'glorifying' or 'praising'. It describes an ongoing action of giving glory or honor to someone or something. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the glorifying ones'), or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΨΟΩ, ΤΙΜΑΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ta-GAY
Translations: subjection, submission, obedience, a subjection, a submission, an obedience
Notes: This word refers to the act of placing oneself under the authority, control, or discipline of another. It implies a voluntary or compelled yielding to a higher power or rule. It is often used in contexts of spiritual or social hierarchy, indicating a state of being subject to someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΚΟΗ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΤΑΓΗ (hypotagē) is derived from the verb ΥΠΟΤΑΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject'. It is formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, to order'.
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-mo-lo-GHEE-as
Translations: of confession, of profession, of declaration, of agreement, of covenant, of a promise, of a thank-offering, of a vow
Notes: This word refers to a confession, profession, or declaration, often implying an agreement or covenant. It can also refer to a thank-offering or a vow, particularly in a religious context. In the provided examples, it appears to refer to offerings or declarations made to God.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΙΑ (homologia) comes from the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same' or 'common', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'speaking the same word' or 'agreement'.
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-GEL-ee-on
Translations: gospel, good news, a gospel, a good news
Notes: This word is a compound noun meaning 'good news' or 'gospel'. It refers to a message of good tidings, particularly in the New Testament, the message of salvation through Jesus Christ. It is often used to refer to the Christian message itself or one of the four books that tell the story of Jesus' life and teachings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and ἀγγελία (angelia), meaning 'message' or 'announcement'. Thus, it literally means 'good message' or 'good announcement'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PLOH-tee-tee
Translations: (to) simplicity, (to) sincerity, (to) generosity, (in) simplicity, (in) sincerity, (in) generosity, (with) simplicity, (with) sincerity, (with) generosity, a simplicity, a sincerity, a generosity
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or generous. It can denote singleness of purpose, straightforwardness, or an unselfish spirit. In a sentence, it often describes the manner or attitude with which an action is performed, such as acting with sincerity of heart or giving with generosity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ, ΓΝΗΣΙΟΤΗΣ
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-NEE-ahs
Translations: of fellowship, of participation, of communion, of sharing, of contribution, of partnership
Notes: This word refers to the state of having something in common, sharing, or participating with others. It can describe a close relationship or association, a joint undertaking, or a contribution made to a common cause. It is often used in a religious context to describe spiritual communion or fellowship among believers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-see
Translations: to a request, to a petition, to a prayer, to a supplication
Notes: This word refers to a specific request, petition, or prayer made to God or a person in authority, often implying a sense of need or urgency. It is used to describe the act of making an earnest appeal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
G1971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-poh-thoo-NOHN-tohn
Translations: longing for, desiring, yearning for, craving, having a strong affection for
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of intense longing or yearning. It describes someone who is earnestly desiring or craving something or someone, often with a sense of affection or deep emotional attachment. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, toward) and 'ΠΟΘΕΩ' (to long for, desire).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Genitive
Synonyms: ΠΟΘΕΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DIN
Translations: to see, to perceive, to look, to behold, to experience
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to see'. It refers to the act of perceiving with the eyes, but can also extend to understanding or experiencing something. It is often used in contexts where one is observing or witnessing an event.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb ΟΡΑΩ comes from a prolonged form of a primary verb, meaning 'to see'. It is related to the concept of looking or perceiving.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-per-BAL-loo-san
Translations: exceeding, surpassing, preeminent, excellent, extraordinary, an exceeding one, a surpassing one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'hyperballō', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is exceeding or surpassing in quality, quantity, or degree. It can be used to emphasize the exceptional nature of a noun it modifies, indicating something that goes beyond the usual or expected limits.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G0412
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nek-dee-ee-GAY-toh
Translations: (to) inexpressible, (to) indescribable, (to) unspeakable, (to) an inexpressible, (to) an indescribable, (to) an unspeakable
Notes: This word describes something that cannot be fully expressed or described in words due to its immense nature or profound quality. It is a compound word formed from 'αν-' (an-, a negative prefix meaning 'un-'), 'εκ' (ek, meaning 'out of' or 'from'), and 'διηγεομαι' (diegeomai, meaning 'to narrate' or 'to recount'). Thus, it literally means 'that which cannot be narrated out fully'. It is used to emphasize the overwhelming or incomprehensible nature of something, often in a positive sense, such as an overwhelming gift or joy.
Inflection: Singular, Dative, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΛΗΤΟΣ, ΑΡΡΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ is a compound formed from the privative prefix AN- (meaning 'not' or 'un-'), the preposition EK (meaning 'out of' or 'from'), and the verb root ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ (diegeomai), meaning 'to narrate' or 'to recount fully'. The combination signifies something that cannot be fully recounted or expressed.
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-reh-ah
Translations: gift, a gift, free gift, present
Notes: This word refers to a gift or a present, something given freely and without expectation of return. It emphasizes the gratuitous nature of the giving. It can be used in sentences to describe an offering, a donation, or a benevolent act.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: The word ΔΩΡΕΑ (dōrea) comes from the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something that is given.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .