Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Colossians / Chapter 2
Colossians, Chapter 2
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh
Translations: to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
Notes: This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware
Notes: ΕΙΔΕΝΑΙ is the perfect active infinitive form of the verb 'oida', meaning 'to know'. It is used to express the act of knowing or understanding something, often implying a state of having acquired knowledge or being familiar with a fact or situation. It can function as the object of another verb or in various infinitive constructions.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΙΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense with a present meaning, signifying a state of knowing as a result of having seen or perceived.
G2245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-LEE-kon
Translations: how great, how large, how old, of what age, how much, a how great thing, a how large thing
Notes: This word is an interrogative adjective used to ask or exclaim about the size, age, or quantity of something. It can be translated as 'how great,' 'how large,' or 'how old,' depending on the context. It is often used in questions or exclamations to emphasize the extent of something.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΗΛΙΚΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΗΛΙΚΟΣ (hēlikos) is derived from the root ἥλιξ (hēlix), meaning 'of the same age' or 'of the same size'. It is related to words indicating age and size.
G0073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GO-nah
Translations: contest, struggle, fight, race, conflict, assembly, a struggle, a contest
Notes: ΑΓΩΝΑ is the accusative singular form of the noun ΑΓΩΝ. It refers to a struggle, a contest, or a fight, often in a metaphorical sense, such as a spiritual struggle or a race. It can also refer to the place where such a contest occurs, like an assembly or arena.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
Notes: This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2993
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: lah-oh-dih-KEE-ah
Translations: Laodicea
Notes: Laodicea was an ancient city in Asia Minor, located in the Lycus River valley. It was a significant center of trade and finance in the Roman province of Asia. The city is mentioned in the New Testament, particularly in the Book of Revelation and the Epistle to the Colossians, as one of the seven churches of Asia.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: The name Laodicea is derived from the Greek words 'λαός' (laos), meaning 'people', and 'δίκη' (dike), meaning 'justice' or 'right'. It was often named after a ruler's wife or mother, in this case, Laodice, the wife of Antiochus II Theos.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah-kahn
Translations: they have seen, have seen
Notes: This word is a form of the verb 'to see'. It is used to describe an action that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. For example, it could be used in a sentence like 'they have seen the truth'.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-oh-RAH-kah-sin
Translations: they have seen
Notes: This word is a form of the verb 'to see'. It is in the perfect tense, indicating an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It describes a group of people who have completed the act of seeing something.
Inflection: 3rd Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕἼΔΟΝ, ΒΛΈΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KEE
Translations: flesh, body, a body, human nature, carnal nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful aspect of human nature, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-kleh-THOH-seen
Translations: may be comforted, may be exhorted, may be encouraged, may be entreated, may be consoled
Notes: This is a verb meaning to call to one's side, to summon, to invite, to implore, to comfort, to encourage, or to exhort. It is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call'. In this specific form, it is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being called, comforted, or exhorted. It is often used in contexts of offering solace, urging action, or providing support.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΘΑΡΣΕΩ
Etymology: The word ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call'. It literally means 'to call alongside' and developed senses of inviting, summoning, comforting, and exhorting.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ahee
Translations: hearts, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, feelings, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner person, the seat of emotions and moral character. For example, it can refer to the core of one's beliefs or intentions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΝΟΕΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G4822
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-bee-bas-THEN-tes
Translations: having been knit together, having been joined together, having been united, having been brought together, having been put together, having been proved, having been concluded
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb ΣΥΜΒΙΒΑΖΩ, which means to join together, unite, or knit together. It can also mean to prove or conclude something by bringing facts together. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally, modifying a noun or pronoun. It is a compound word formed from ΣΥΝ (together with) and ΒΙΒΑΖΩ (to cause to go, to make firm).
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΝΤΕΣ, ΣΥΝΔΕΘΕΝΤΕΣ
G4822
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: sym-bee-bas-THEN-tohn
Translations: (of) having been joined together, (of) having been knit together, (of) having been united, (of) having been proved, (of) having been concluded, (of) having been instructed
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb συμβιβάζω (symbibazō). It describes something or someone that has undergone the action of being joined, united, proved, or instructed. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also convey a temporal or causal relationship. In this form, it indicates a completed action in the past, experienced by the subject.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΝΤΩΝ, ΣΥΝΕΖΕΥΓΜΕΝΩΝ
Etymology: The word συμβιβάζω (symbibazō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb βιβάζω (bibazō), meaning 'to cause to go' or 'to mount.' Thus, it literally means 'to cause to go together' or 'to bring together,' leading to its meanings of joining, uniting, or proving.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-tos
Translations: wealth, riches, abundance, a wealth, a richness, an abundance
Notes: This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe possessions or prosperity. It can be used in sentences like 'He had great wealth' or 'The abundance of the harvest was evident'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: From πλέω (pleō, "to sail"), referring to the wealth gained through sea trade, or from Proto-Indo-European *pleh₁- ("to fill").
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4136
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-roh-for-EE-as
Translations: (of) full assurance, (of) complete conviction, (of) certainty, full assurance, complete conviction, certainty
Notes: This word refers to a state of full assurance, complete conviction, or certainty. It implies a deep and unwavering belief or confidence in something, often in a spiritual or intellectual context. It is used to describe a firm persuasion or a settled conviction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NOH-sin
Translations: knowledge, full knowledge, accurate knowledge, recognition, a knowledge
Notes: This word refers to a precise, accurate, or full knowledge, often implying a deeper understanding or recognition rather than mere acquaintance. It is a compound word formed from 'epi' (upon, in addition to) and 'gnosis' (knowledge), suggesting an intensified or complete form of knowledge. It is frequently used in a spiritual or theological context to denote a true and saving knowledge of God or divine truth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-oo
Translations: of mystery, of a mystery, of secret, of a secret
Notes: This word refers to a mystery or a secret. In a theological context, it often denotes a divine secret that was previously hidden but is now revealed, especially through God's revelation. It is used to describe something that is not fully understood or known by everyone, but which may be revealed to those who are initiated or enlightened. It can also refer to a hidden purpose or plan.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΝ
Etymology: From the Greek verb μυέω (myeō), meaning 'to initiate into the mysteries', which is related to μύω (myō), 'to shut the mouth or eyes'. The word thus implies something that is kept secret or revealed only to initiates.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are, there are, they exist
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates the third person plural present indicative active, meaning 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state of being or existence of multiple subjects.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-SAW-roy
Translations: treasures, storehouses, stores, treasuries
Notes: This word refers to a collection of valuable things, such as money, jewels, or other precious items, often stored in a secure place. It can also refer to the place where these valuables are kept, like a treasury or a storehouse. In a broader sense, it can mean a store or supply of anything, not just material wealth.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-seh-ohs
Translations: of knowledge, of understanding, of wisdom
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is often used in a general sense to denote comprehension or acquaintance with facts or truths. It can also imply a deeper, more intimate understanding or insight.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4992
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SEH-ohs
Translations: safe, sound, whole, well, of safety, of salvation
Notes: This word is an adjective meaning 'safe,' 'sound,' or 'whole.' It can also function as a noun, referring to safety or salvation. In the provided context, 'ΣΕΩΣ' is the genitive singular form of 'ΣΩΣ,' indicating 'of safety' or 'of salvation.' It describes something belonging to or related to a state of being saved or preserved.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΓΙΗΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-po-KROO-foy
Translations: hidden, secret, obscure, hidden things, secret things
Notes: This word is an adjective meaning 'hidden' or 'secret'. It describes something that is concealed, kept out of sight, or not revealed to the public. It can refer to things that are physically hidden, or to knowledge or truths that are obscure or known only to a select few. In its plural form, it can be used substantively to mean 'hidden things' or 'secret places'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ, ΛΑΘΡΑΙΟΣ
Etymology: The word ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ (apokryphos) is derived from the Greek preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΚΡΥΠΤΩ (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. Thus, it literally means 'hidden away' or 'concealed from'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEHSS
Translations: no one, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TICE
Translations: some, any, a certain, a, an, someone, something, anyone, anything, what, which, who, whom
Notes: This word is a pronoun or adjective meaning 'some,' 'any,' 'a certain,' or 'someone/something.' It is used to refer to an unspecified person or thing. In its interrogative form (which would have an acute accent on the first syllable, not present in the input), it means 'who,' 'what,' or 'which.' In its indefinite form (which would have an enclitic accent, not present in the input), it means 'someone,' 'something,' 'a certain,' 'some,' or 'any.' Without diacritics, it can represent both the interrogative and indefinite forms, and its precise meaning depends on context.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the interrogative and indefinite pronouns found in many Indo-European languages.
G3884
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-lo-GIZ-ee-tai
Translations: deceive, delude, mislead, cheat, defraud
Notes: This word is a verb meaning to deceive, delude, or mislead someone, often through false reasoning or specious arguments. It implies tricking someone into believing something that is not true, or leading them astray from the truth. It can also mean to cheat or defraud. It is used in contexts where someone is being led astray by persuasive but deceptive words.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
G4006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pi-tha-no-lo-GHEE-ah
Translations: persuasive speech, plausible speech, a persuasive speech, plausible discourse
Notes: This word refers to speech that is persuasive or plausible, often implying a deceptive or misleading quality. It describes a type of discourse that aims to convince through cleverness or superficial appeal rather than through truth or sound reasoning. It is a compound word formed from 'πιθανός' (pithanos), meaning 'plausible' or 'persuasive', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From Ancient Greek πιθανός (pithanós, “plausible, persuasive”) + -λογία (-logía, “-logy, discourse”).
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AP-ay-mee
Translations: I am absent, to be absent, to be away, to be gone
Notes: This verb means 'to be absent' or 'to be away'. It is a compound word formed from the preposition 'απο' (away from) and the verb 'ειμι' (to be). It describes a state of being physically or metaphorically distant from a place or person.
Inflection: Present Indicative, Active, First Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΧΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The word ΑΠΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) Spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath, and in a theological context, often to the Holy Spirit. As a dative case, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to the spirit' or 'by the spirit', or 'in the spirit'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: khai-RON
Translations: rejoicing, being glad, joyful, glad, happily, with joy
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ΧΑΙΡΩ' (chairo), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb, often functioning adjectivally to describe a noun (e.g., 'the rejoicing man') or adverbially to describe the manner of an action (e.g., 'he came rejoicing'). It conveys a state of joy or happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΩΝ, ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-poh
Translations: see, look, perceive, behold, beware, consider, discern, take heed
Notes: This verb means to see, look, or perceive, often with an emphasis on the act of looking or the mental perception of something. It can be used to describe physical sight, but also to understand, discern, or pay attention to something. It is frequently used in the imperative to mean 'beware' or 'take heed'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular. As a verb, it inflects for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
Etymology: From an unstated root, possibly related to the idea of 'to look' or 'to see'. It is an ancient Greek word with a long history of usage.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-REH-oh-mah
Translations: firmament, an expanse, a foundation, a support
Notes: This word refers to a solid or firm structure, often used in ancient cosmology to describe the 'firmament' or 'expanse' of the heavens, conceived as a solid dome or vault supporting the waters above. It can also refer to a foundation or support for something. It is used to denote stability and strength.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΣ, ΒΑΣΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: From the Greek verb στερεόω (stereoō), meaning 'to make firm, to strengthen', which itself comes from στερεός (stereos), meaning 'solid, firm'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHRI-ston
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-LAH-beh-teh
Translations: you received, you took, you accepted, you took along
Notes: This is a verb meaning 'to receive', 'to take', 'to accept', or 'to take along'. It implies taking something from another person or source, often with the connotation of tradition, instruction, or a message being passed down. It can also mean to take someone with you, or to take something into one's possession.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SOON
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the name 'Jesus' (ΙΗΣΟΥΝ). It is the accusative singular form of the name. It functions as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pah-TEH-ee-teh
Translations: walk, live, conduct yourselves, behave
Notes: This word is a verb meaning to walk, either literally or metaphorically. In a metaphorical sense, it refers to one's manner of life, conduct, or behavior. It is often used in the New Testament to describe how one should live their life in accordance with certain principles or beliefs.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΖΑΩ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of περί (peri), meaning 'around' or 'about', and πατέω (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'. Thus, it literally means 'to walk around' or 'to tread about'.
G4492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ehr-ri-ZOH-meh-noy
Translations: rooted, having been rooted, established, firmly fixed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'rhizoo', meaning 'to root' or 'to cause to take root'. As a participle, it describes a state of being rooted or having been rooted. It implies a deep and stable foundation, often used metaphorically to describe someone who is firmly established or grounded in faith, love, or a particular teaching. It conveys a sense of stability and security.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine Plural (Nominative/Vocative) or Neuter Plural (Nominative/Accusative/Vocative)
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'rhizoo' (from which 'errizomenoi' is derived) comes from 'rhiza' (G4491), meaning 'root'. It signifies the act of causing something to take root or become firmly established, drawing on the literal image of a plant's roots providing stability.
G2026
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-oy-ko-do-MOO-me-noy
Translations: being built upon, being built up, being edified
Notes: This word is a compound verb, formed from 'epi' (upon, in addition to) and 'oikodomeo' (to build a house, to build). It means to be built upon something, or to be built up, often in a spiritual or moral sense, referring to the process of edification or strengthening. It describes a continuous action of construction or development.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is derived from the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, in addition to') and the verb ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ (oikodomeō, 'to build a house, to build'). ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ itself comes from ΟΙΚΟΣ (oikos, 'house') and ΔΕΜΩ (demō, 'to build').
G0950
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: beh-bah-ee-OO-meh-noy
Translations: being confirmed, being established, being made firm, being strengthened
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being confirmed' or 'being established'. It describes an ongoing state of being made firm or secure. It is often used to describe someone who is being strengthened in their faith or conviction.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΕΔΡΑΙΟΙ, ΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΟΙ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tei
Translations: (by) faith, (in) faith, (with) faith, (to) faith, (by) trust, (in) trust, (with) trust, (to) trust, (by) belief, (in) belief, (with) belief, (to) belief
Notes: This word is a noun meaning 'faith,' 'trust,' or 'belief.' It refers to a firm conviction or reliance on something or someone. In Koine Greek, it is often used to describe spiritual faith, particularly in God or Christ. As a dative case, it indicates the means, instrument, or recipient of an action, often translated with prepositions like 'by,' 'in,' 'with,' or 'to.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-di-DAKH-thee-teh
Translations: you were taught, you have been taught, you learned
Notes: This word is a form of the verb 'to teach' or 'to instruct'. It is used to describe an action that was completed in the past, specifically indicating that a group of people (you all) received teaching or instruction. It implies that the teaching was received by the subject, rather than performed by them.
Inflection: 2nd Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ris-SEV-oh-tes
Translations: abounding, overflowing, excelling, having in abundance, being left over, those who abound, those who overflow
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'perisseuo'. It describes an action of abounding, overflowing, or excelling. It can be used to describe someone or something that has more than enough, or that is in excess. In its plural form, as seen here, it refers to 'those who abound' or 'those who are in abundance'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kha-ris-TEE-ah
Translations: thanksgiving, gratitude, a thanksgiving, a gratitude, Eucharist
Notes: This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. In a religious context, particularly within Christianity, it also refers to the sacrament of the Eucharist or Holy Communion, which is a service of thanksgiving. It is used to describe both the general feeling of thankfulness and the specific act or ritual of giving thanks.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. Thus, it literally means 'good grace' or 'well-graced', evolving to mean 'thanksgiving' or 'gratitude'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEP-eh-tai
Translations: it is seen, it is looked at, it is perceived, it is observed
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. In this passive form, it indicates that something 'is seen' or 'is being looked at'. It is used to describe an action being performed upon the subject, rather than by the subject.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΡΑΤΑΙ, ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: soo-LAH-gohn
Translations: unknown
Notes: This word, "ΣΥΛΑΓΩΝ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly likely that this is a misspelling, a garbled word, or a very rare or obscure term not commonly attested in ancient texts. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G4812
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-lah-go-GOHN
Translations: of one leading captive, of one carrying off as spoil, of one plundering, of one enslaving, leading captive, carrying off as spoil, plundering, enslaving
Notes: This word is a compound participle derived from 'σύλη' (spoil, plunder) and 'ἀγωγή' (a leading, a carrying). It describes someone who leads others away as captives or spoils of war, metaphorically implying someone who carries off or plunders people, often in a deceptive or misleading way, as if enslaving their minds or beliefs. It is used to describe the act of leading someone astray or captivating them with false teachings.
Inflection: Masculine or Neuter, Genitive, Singular; or Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΩΝ, ΑΠΑΤΩΝ, ΠΛΑΝΩΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-soh-FEE-ahs
Translations: of philosophy, of a philosophy
Notes: This word refers to philosophy, the love of wisdom, or a system of philosophical thought. It is used to describe the pursuit of knowledge and understanding, often in a broad sense. In ancient contexts, it could encompass various fields of study, including ethics, logic, and physics.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ (philosophia) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'love of wisdom'.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-NES
Translations: empty, vain, without effect, of no effect, of no purpose, of no result, without success, without content, without substance
Notes: This word describes something as empty, vain, or without substance. It can refer to something literally empty, like a container, or metaphorically empty, like an effort that yields no results or a promise that is not kept. It implies a lack of content, purpose, or effectiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΡΓΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΚΕΝΟΣ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'empty'.
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAH-tays
Translations: of deceit, of deception, of fraud, of delusion
Notes: This word refers to the act or state of deceiving or being deceived. It encompasses concepts of fraud, trickery, and delusion, often implying a misleading or false appearance. It is used to describe situations where truth is obscured or distorted.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗ, ΔΟΛΟΣ
Etymology: The word ΑΠΑΤΗ (apate) comes from the verb ἀπατάω (apatao), meaning 'to deceive' or 'to cheat'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of misleading or causing error.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-DOH-sin
Translations: tradition, a tradition, handing over, surrender, delivery
Notes: This word refers to something handed down or transmitted, such as a custom, teaching, or doctrine. It can also mean the act of handing over or delivering something, including the surrender of a person or a place. In a general sense, it describes the process or result of passing something from one person or generation to another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-pohn
Translations: (of) men, (of) people, (of) mankind, (of) human beings
Notes: This word is likely a misspelling of ΑΝΘΡΩΠΩΝ (anthrōpōn), which is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos). It refers to human beings in general, or specifically to men. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, often translated as 'of men' or 'of people'. It is used to describe something belonging to or related to humanity.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoy-KHEE-ah
Translations: elements, rudiments, principles, basic teachings, elementary principles, elemental spirits
Notes: This word refers to the fundamental components or basic principles of something. In a physical sense, it can mean the 'elements' of the world (like earth, air, fire, water). In a more abstract sense, it refers to the 'rudiments' or 'basic teachings' of a subject, such as the ABCs of a language or the foundational principles of a philosophy or religion. It can also refer to 'elemental spirits' or cosmic forces, particularly in a philosophical or theological context, representing the basic, often pagan, spiritual forces believed to govern the world.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙ, ΒΑΣΕΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΑ
Etymology: From the Greek verb 'στοιχέω' (stoicheō), meaning 'to be in a row, to march in order, to conform to'. It originally referred to anything in a row or series, like letters of the alphabet, and then extended to mean the basic components or principles of something.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE
Translations: dwells, inhabits, lives, resides
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a specific location, often with a sense of permanence or establishment. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The prefix intensifies the meaning of dwelling.
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-ROH-mah
Translations: fullness, a fullness, completion, what fills, contents, a full measure, a complement, fulfillment
Notes: This word refers to that which fills or completes something. It can denote the contents of a vessel, the full measure or amount of something, or the completion or fulfillment of a period of time, a prophecy, or a purpose. It is often used to describe the abundance or totality of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΙΣ, ΠΛΗΡΩΣ
Etymology: From the verb ΠΛΗΡΟΩ (PLEROO), meaning 'to fill' or 'to complete', which itself comes from ΠΛΗΡΗΣ (PLERES), meaning 'full'.
G2320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OH-tay-toss
Translations: of divinity, of deity, of godhead
Notes: This word refers to the essential nature or character of God, or the state of being divine. It describes the inherent quality of being God or a god. It is used to speak about the divine essence itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΙΟΤΗΣ, ΘΕΟΤΗΤΟΣ
G4986
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: so-ma-ti-KOS
Translations: bodily, physically, in a bodily way
Notes: This word is an adverb meaning 'bodily' or 'physically'. It describes an action or state that pertains to the body or is manifested in a physical form. It is used to indicate something that is done or exists in a tangible, corporeal manner.
Inflection: Does not inflect
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pep-lay-ROH-me-noy
Translations: filled, having been filled, completed, having been completed, fulfilled, having been fulfilled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled' or 'having been completed'. It describes a state of being full or complete as a result of a past action. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be used to describe someone or something that has been made full, accomplished, or brought to an end.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΜΩ, ΠΛΗΘΩ, ΤΕΛΕΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEE
Translations: head, a head, chief, ruler, source, summit
Notes: This word primarily refers to the physical head of a body. Metaphorically, it can signify a person in authority or a leader, the origin or source of something, or the culmination or summit of a thing. It is used in various contexts to denote both literal and figurative meanings.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'head'. It is related to words for 'head' in other Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAYS
Translations: of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of the church, of an assembly, of the congregation, churches, assemblies, congregations
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it often refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob. The form 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ' can be either the genitive singular (indicating possession or origin, 'of the church') or the accusative plural (indicating the direct object, 'churches').
Inflection: Singular, Genitive or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: (of) authority, (of) power, (of) right, (of) liberty, (of) jurisdiction
Notes: This word refers to the right or privilege to act, often implying delegated power or authority. It can also denote the power to control or govern, or the sphere of one's jurisdiction. In some contexts, it signifies freedom or liberty to do something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-et-MEE-thee-teh
Translations: you were circumcised, be circumcised
Notes: This word is a verb meaning 'to circumcise'. In the Koine Greek New Testament, it is often used literally to refer to the physical act of circumcision, but also metaphorically to describe a spiritual cutting away of sin or the old self. It can be used in a command form (imperative) or as a statement of fact (indicative).
Inflection: 2nd Person Plural, Aorist, Passive, Indicative or Imperative
Etymology: The word περιτέμνω is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. Thus, it literally means 'to cut around'.
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-toh-MEE
Translations: circumcision, a circumcision
Notes: This word refers to the act of circumcision, a religious or cultural practice involving the removal of the foreskin. It is often used in a literal sense, but in the New Testament, it can also be used metaphorically to refer to a spiritual transformation or a covenant relationship with God, as opposed to a mere physical act.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative, Genitive, Dative, Accusative
Etymology: From the Greek verb περιτέμνω (peritemnō), meaning 'to cut around', which is a compound of περί (peri, 'around') and τέμνω (temnō, 'to cut').
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-khei-ro-POY-ay-toh
Translations: not made with hands, unmade by human hands, not man-made, spiritual
Notes: This word is an adjective meaning "not made with hands" or "unmade by human hands." It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative), meaning 'not', and 'χειροποίητος' (cheiropoietos), meaning 'made by hands'. It is often used to describe something spiritual or divine, in contrast to something physical or human-made.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G555
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pek-DY-see
Translations: to a stripping off, to a putting off, to a divesting, to a disrobing, to a despoiling
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'απεκδυσις' (apekduysis), meaning a 'stripping off' or 'putting off'. It refers to the act of divesting oneself of something, often metaphorically, such as old ways of life or sin. In context, it indicates the recipient or purpose of such an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΚΔΥΣΙΣ, ΑΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word 'απεκδυσις' (apekduysis) is derived from the verb 'απεκδυομαι' (apekdyomai), which means 'to strip off completely'. It is formed from the prefix 'απο-' (apo-, 'from, off'), 'εκ-' (ek-, 'out of'), and 'δυω' (dyo, 'to put on or off').
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ohn
Translations: of sin, of sins, of a sin
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΜΑΡΤΙΑ' (hamartia), meaning 'sin'. It is commonly used to indicate possession or origin, often translated as 'of sin' or 'concerning sin'. In the provided examples, it consistently refers to 'sins' in a collective or plural sense.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TAF-eh-tes
Translations: you were buried with, you were buried together with
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'θάπτω' (to bury). It means 'to be buried together with' or 'to be co-buried'. In a theological context, it often refers to a spiritual burial with Christ, signifying a death to sin and a new life in Him, as depicted in baptism.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
G0908
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bap-TIS-ma-tee
Translations: to baptism, in baptism, by baptism, with baptism
Notes: This word refers to the act or rite of baptism, a ceremonial immersion in water, often symbolizing purification or initiation. It is used to describe the event itself or the state of being baptized. In this dative form, it indicates the means, instrument, or location of an action.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΑΠΤΙΣΜΟΣ
G0903
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bap-TIS-moh
Translations: (to) baptism, (by) baptism, (in) baptism, a baptism
Notes: This word refers to the act or rite of baptism, a ritual washing or immersion. In Koine Greek, it is often used in a religious context to signify a spiritual cleansing or initiation. It can be used to indicate the means by which something is done (by baptism) or the recipient of an action (to baptism).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GER-thay-teh
Translations: you were raised together, you were raised with, you were made alive with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to raise' or 'to awaken.' Therefore, it means 'to raise together' or 'to be raised with.' It is used to describe a spiritual resurrection or being brought to new life in conjunction with someone else, often Christ.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΖΩΟΠΟΙΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΑΩ
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GEYE-ahs
Translations: of working, of operation, of power, of energy, of activity
Notes: This word refers to the effective working or operation of something, often implying a divine or supernatural power at work. It describes the active manifestation of power or influence, rather than just potential. It is used to describe the active force or energy that produces an effect.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ran-tos
Translations: of having raised, of having awakened, of having risen, of having built up
Notes: This word is the genitive singular masculine form of the aorist active participle of the verb 'egeiro'. It describes someone who has performed the action of raising, awakening, or causing something to rise or be built up. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to' the one who performed the action.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΟΡΘΟΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-ron
Translations: of the dead, of dead ones
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roos
Translations: dead, the dead, dead ones
Notes: This word refers to something or someone that is dead. It is often used as an adjective to describe a person or thing, but it can also function as a noun, referring to 'the dead' collectively or 'dead ones'. It is used to describe a state of being without life.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΕΘΑΝΟΝ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, a being, an existing one
Notes: This word is the masculine or neuter accusative plural form of the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something or someone that is 'being' or 'existing' at the present moment, often functioning as a substantive meaning 'those who are' or 'things that are'. It can also be used to describe the state or condition of a group of people or things.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb εἰμί (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-rap-TOH-ma-sin
Translations: sins, trespasses, offenses, falls, errors
Notes: This word refers to a false step, a deviation from truth or uprightness, or a transgression. It signifies a lapse or error, often implying a moral or spiritual failing. It is used to describe acts of sin or wrongdoing.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΣΕΣΙΝ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-by-STEE-ah
Translations: uncircumcision, foreskin, a state of being uncircumcised
Notes: This word is a compound noun, formed from 'akros' (meaning 'highest' or 'outermost') and 'bystia' (meaning 'foreskin'). It refers to the state of being uncircumcised, or more literally, the foreskin itself. In a broader sense, especially in theological contexts, it can denote the condition of Gentiles who were not part of the covenant with God through circumcision, contrasting with the circumcised Jews. It is often used to describe a spiritual state of being outside the covenant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: Derived from the Greek words ΑΚΡΟΣ (AKROS), meaning 'highest' or 'outermost,' and ΒΥΣΤΙΑ (BYSTIA), meaning 'foreskin.' It literally refers to the 'outermost foreskin' or the state of having it.
G4806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-zoh-oh-poy-EE-sen
Translations: made alive together, quickened together, made alive with, quickened with
Notes: This word is a compound verb meaning 'to make alive together with' or 'to quicken together with'. It describes the act of bringing someone or something to life in conjunction with another, often implying a shared experience of resurrection or spiritual revitalization. It is typically used in a past tense to describe an action that has already occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Etymology: The word is a compound of ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and ΖΩΟΠΟΙΕΩ (ZOPOIEŌ), meaning 'to make alive' or 'to quicken'. ΖΩΟΠΟΙΕΩ itself comes from ΖΩΟΣ (ZOOS), meaning 'alive', and ΠΟΙΕΩ (POIEŌ), meaning 'to make' or 'to do'.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-ree-SAH-meh-nos
Translations: having shown favor, having given freely, having forgiven, having granted, having bestowed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χαρίζομαι' (charizomai), meaning 'to show favor,' 'to give freely,' or 'to forgive.' As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating someone who has performed the act of showing favor, giving, or forgiving. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The word 'χαρίζω' (charizō) comes from 'χάρις' (charis), meaning 'grace,' 'favor,' or 'kindness.' It is related to the concept of a free gift or unmerited favor.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mee
Translations: us, to us, for us, by us, with us
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'us'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to us', 'for us', or sometimes 'by us' or 'with us' depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Plural, Dative, First Person
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEE
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-rap-TOH-ma-ta
Translations: transgressions, trespasses, sins, offenses, falls
Notes: This word refers to deviations from the right path, moral failings, or offenses against God or others. It signifies a false step or a lapse from uprightness, often implying an unintentional or less severe error compared to a deliberate sin. It is used in contexts describing human failings and the need for forgiveness.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙ, ΑΔΙΚΙΑΙ
G1813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ah-LEE-psas
Translations: having wiped out, having blotted out, having erased, having abolished, having removed
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'exaleiphō'. It describes an action that has been completed in the past, specifically the act of completely wiping, blotting, or erasing something. It can refer to physical removal, such as wiping away tears or dirt, or to the metaphorical removal of something, like sins or a debt.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΕΚΚΟΠΤΩ
Etymology: The verb ἐξαλείφω (exaleiphō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀλείφω (aleiphō), meaning 'to anoint' or 'to smear'. The combination suggests the action of smearing or wiping something completely away.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G5498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-ee-ROG-ra-fon
Translations: handwriting, a handwriting, bond, a bond, certificate, a certificate, document, a document
Notes: This is a compound word formed from 'χείρ' (hand) and 'γράφω' (to write). It refers to something written by hand, such as a document, a bond, or a certificate of debt. In ancient contexts, it often denotes a legal document, especially one acknowledging an obligation or debt.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΣΥΓΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek 'χείρ' (cheir, "hand") and 'γράφω' (graphō, "to write"). It literally means "hand-written" or "something written by hand."
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOG-ma-sin
Translations: (to) doctrines, (to) decrees, (to) ordinances, (to) tenets
Notes: This word refers to established beliefs, principles, or decrees. It can denote a formal decision, an official ordinance, or a religious doctrine. In a sentence, it would typically be used to refer to a set of rules or beliefs that are to be followed or adhered to.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ, ΚΑΝΟΝΕΣ, ΟΡΙΣΜΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pen-AN-tee-on
Translations: contrary, adverse, hostile, an opponent, an adversary
Notes: This word describes something that is in opposition to or against something else. It signifies being contrary, hostile, or adverse. It is often used to describe things that are in conflict or disagreement with a person or a principle. In the provided context, it describes something that was 'contrary to us' or 'against us'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: From the preposition ΥΠΟ (hypo, 'under') and ΕΝΑΝΤΙΟΣ (enantios, 'opposite, contrary'). It literally means 'being under or against'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AIR-ken
Translations: has lifted, has taken away, has raised, has borne, has carried
Notes: This word is the perfect active indicative third person singular form of the verb 'αἴρω' (airō), meaning 'to lift, take up, take away, or carry'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing relevance or results in the present. It is often used to describe the removal or lifting of something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G4338
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-LOH-sas
Translations: nailed, fastened, affixed
Notes: This word describes the action of nailing something to something else, or fastening it securely. It implies a firm and permanent attachment. It is often used in contexts where something is fixed or affixed, such as a document or a person, to a cross or a post.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΗΓΝΥΜΙ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΡΟΣΠΗΓΝΥΜΙ
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stow-ROH
Translations: to crucify, to impale, to fix on a cross
Notes: This verb means to crucify or to impale, referring to the act of putting someone to death by fastening them to a cross or stake. It is often used in the context of execution. For example, one might say 'they crucified him' or 'he was crucified'.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Subjunctive, 1st Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular; or Present Active Infinitive
Etymology: From the Greek word ΣΤΑΥΡΟΣ (stauros), meaning 'cross' or 'stake'. The verb is formed from the noun, indicating the action associated with a cross.
G0554
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-dy-SAH-meh-nos
Translations: having stripped off, having put off, having divested oneself of, having despoiled
Notes: This word describes the action of completely stripping off or divesting oneself of something, often implying a thorough removal or separation. It can also mean to despoil or plunder, taking something away from another. It is used to convey a decisive and complete act of removal.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΚΔΥΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΥΟΜΑΙ
Etymology: From G0575 (APO) meaning 'from, away from' and G1562 (EKDYOMAI) meaning 'to strip off'. It signifies a complete separation or removal.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: rulers, chiefs, magistrates, princes, a ruler, a chief, a magistrate, a prince
Notes: This word refers to those in positions of authority or leadership, such as rulers, chiefs, or magistrates. It is the plural form of the noun 'arche', which means 'beginning' or 'rule'. In this context, it specifically denotes individuals who hold power or command.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ
G1165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DIG-mah-tee-sen
Translations: he exposed, he made a public example of, he put to open shame, he disgraced
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'δειγματίζω' (deigmatizo). It means to expose publicly, to make a public example of, or to put to open shame. It implies a public display of someone's fault or disgrace, often with the intent of humiliation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΡΗΣΙΑΖΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: From the Greek word 'δεῖγμα' (deigma), meaning 'a sample, a specimen, an example,' which itself comes from 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show, to point out.' The verb 'δειγματίζω' thus means 'to make an example of' or 'to show forth publicly.'
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-ah
Translations: boldness, a boldness, confidence, a confidence, frankness, a frankness, plainness of speech, a plainness of speech, openness, an openness, courage, a courage
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, frankness, and confidence, especially in public or before authorities. It implies a lack of fear or hesitation in expressing one's thoughts or beliefs. It can be used to describe someone who speaks openly and without reservation, even when facing opposition or danger.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all', and ῥῆσις (rhēsis), meaning 'speech' or 'saying'. Thus, it literally means 'all speech' or 'speaking everything', conveying the idea of unreserved or complete freedom of speech.
G2358
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: three-am-BEV-sas
Translations: having triumphed over, having led in triumph, triumphing over, leading in triumph
Notes: This word describes the act of celebrating a victory or leading a triumphal procession. As a participle, it indicates an action that has been completed or is ongoing, often functioning adverbially to describe how another action is performed. It implies a public display of victory, often over an enemy or obstacle.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NEH-toh
Translations: let him judge, he must judge, he should judge, let him decide, he must decide, he should decide
Notes: This word is a verb meaning 'to judge' or 'to decide'. In this form, it is an imperative, indicating a command or strong suggestion for a third person singular subject. It is used to express that someone should or must perform the action of judging or deciding.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-see
Translations: food, an eating, a meal, (to) food, (to) eating, (to) meal
Notes: This word refers to the act of eating, or more commonly, the food itself. It can be used in various contexts where sustenance or consumption is discussed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ, ΣΙΤΟΣ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-say
Translations: drink, a drink, a draught
Notes: This word refers to a drink or something that is drunk. It is used to describe any liquid consumed for nourishment or refreshment. It is a singular noun in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΜΑ, ΠΟΤΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rei
Translations: (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something larger. It can also denote a division, district, or region. It is often used to indicate a specific segment or aspect of a whole, or a share that someone receives.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heh-or-TACE
Translations: of a feast, of a festival, of a holiday
Notes: This word refers to a feast, festival, or holiday, often with religious significance. It is used to denote a specific day or period of celebration. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'in the day of a feast'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-MAY-nee-as
Translations: (of) new moons, (of) new moon festivals
Notes: This word refers to the first day of the lunar month, which was often observed as a religious festival or a time of special worship in ancient cultures, particularly among the Israelites. It signifies the beginning of a new month according to the lunar calendar.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΜΗΝΙΑ
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-tohn
Translations: of Sabbaths, of the Sabbaths, of weeks, of the weeks
Notes: This word refers to the Sabbath, a day of rest and worship, or more generally, a week. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of Sabbaths' or 'of weeks'. It is used to denote things belonging to or related to multiple Sabbaths or weeks.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEE-ah
Translations: shadow, a shadow
Notes: This word refers to a shadow, which is an area where direct light from a light source is blocked by an opaque object. It can be used literally to describe a physical shadow cast by an object or person. Metaphorically, it can refer to something that is a mere outline, a faint image, or a prefigurement of something to come, suggesting an imperfect or temporary representation of a greater reality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i- (to shine, gleam, shadow).
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-toh
Translations: about to, going to, intending, destined to, future, (of) those about to
Notes: ΜΕΛΛΟΝΤΩ is the genitive plural form of the present active participle of the verb ΜΕΛΛΩ. It indicates an action that is imminent, about to happen, or intended. It can also describe something that is destined to occur or refers to the future. When used with a genitive noun, it translates as 'of those about to' or 'of the ones who are going to'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-dis
Translations: Mede, a Mede
Notes: This word refers to a person from Media, an ancient region in what is now northwestern Iran. It is used to denote an inhabitant of that area, often appearing in historical or geographical contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine or Feminine
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-brah-be-YOO-eh-toh
Translations: defraud, condemn, deprive of a prize, rule against, disqualify, judge adversely
Notes: This word is a compound verb meaning to 'judge adversely' or 'deprive of a prize'. It implies a situation where someone is unfairly ruled against or disqualified, often through deceit or a biased judgment, preventing them from receiving what they deserve. It can also mean to defraud or condemn.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ, ΑΔΙΚΕΩ
Etymology: The word is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and βραβεύω (brabeuō), meaning 'to act as an umpire' or 'to award the prize'. The combination suggests an action of judging or ruling 'against' someone, leading to their disqualification or deprivation of a reward.
G5012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-noh-froh-SOO-nay
Translations: humility, lowliness of mind, modesty, a low estimate of one's own moral worth, a humble spirit
Notes: This is a compound noun formed from 'ταπεινός' (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble', and 'φρήν' (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. It refers to the quality of having a humble spirit or a modest estimate of one's own importance. It describes a state of mind that is free from arrogance and pride, often associated with a proper understanding of one's place before God or others. It is used to describe a virtue in Christian ethics.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: 'ταπεινός' (tapeinos), meaning 'lowly, humble', and 'φρήν' (phren), meaning 'mind, understanding'. It literally means 'low-mindedness' but in a virtuous sense, referring to a humble disposition.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrays-KAY-ah
Translations: religion, worship, religious observance, a religion
Notes: This word refers to religion or religious worship, specifically emphasizing the outward expression and practice of one's faith. It denotes the system of religious beliefs and practices, or the act of performing religious duties and rituals. It can be used to describe a specific religious system or the general concept of piety and devotion.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to be afraid' or 'to tremble', possibly referring to the awe or reverence felt in the presence of the divine. It describes the outward expression of religious devotion.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lon-TON
Translations: (of) those about to, (of) future (things/people), (of) those going to, (of) those intending to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω' (mellō), which means 'to be about to', 'to intend to', or 'to be destined to'. As a participle, it describes someone or something that is on the verge of doing something or that pertains to the future. It often indicates an imminent action or a future state.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΟΙΜΩΝ, ΜΕΛΛΟΝΤΕΣ, ΜΕΛΛΟΥΣΩΝ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-LOHN
Translations: of angels, of messengers
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angel/messenger). It refers to a group of angels or messengers, indicating possession or origin. For example, it might be used in phrases like 'the word of angels' or 'the glory of messengers'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀγγέλλω (angellō, “I bring news, I announce”).
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-O-rah-ken
Translations: has seen, has beheld, has perceived
Notes: This is the third person singular, perfect active indicative form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see' or 'to perceive'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. Therefore, 'εόρακεν' means 'he/she/it has seen' or 'he/she/it has perceived'. It describes a state of having seen something, the effects of which are still relevant.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΙΔΟΥ, ΘΕΩΡΕΩ
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-ba-TEH-oon
Translations: entering, going into, treading, intruding, dwelling, taking one's stand
Notes: This word is the present active participle of the verb 'εμβατεύω' (embateuō). It describes the action of entering into a place, treading on something, or taking possession. In a figurative sense, it can also mean to intrude or to dwell upon a subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'εμβατεύω' is a compound verb formed from 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'into', and 'βατεύω' (bateuō), meaning 'to tread' or 'to go', which itself comes from 'βαίνω' (bainō), 'to go'.
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-KAY
Translations: without cause, in vain, to no purpose, rashly, thoughtlessly, without reason, for nothing
Notes: This word is an adverb meaning 'without cause' or 'in vain'. It describes an action or state that lacks a proper reason, is done thoughtlessly, or yields no positive result. It can imply futility or recklessness. For example, one might 'speak in vain' (λαλεῖν εἰκῇ) if their words have no effect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΤΑΙΩΣ, ΑΝΩΦΕΛΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an old adverbial formation.
G5448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-see-OO-meh-noss
Translations: being puffed up, being inflated, being arrogant, being conceited
Notes: This word describes the state of being inflated, puffed up, or made arrogant. It is often used metaphorically to refer to someone who is conceited or proud, thinking too highly of themselves. It implies a sense of emptiness or superficiality despite the outward appearance of importance.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΔΑΩ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΥΟΜΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-os
Translations: mind, a mind, understanding, a faculty of understanding, intellect, a way of thinking, thought, a thought, reason, a reason
Notes: Νοῦς (noos) refers to the mind, intellect, or understanding. It encompasses the faculty of perception and comprehension, as well as the thoughts, intentions, and moral disposition of a person. It can be used to describe the rational part of the soul, the seat of thought and feeling, or a particular way of thinking or mindset.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΦΡΟΝΗΜΑ
Etymology: From an uncontracted form of νοῦς (nous), which is probably from the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to notice, to think'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kra-TON
Translations: holding, ruling, prevailing, being strong, having power, a holder, a ruler, a prevailing one, a strong one, a powerful one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'holding,' 'ruling,' or 'prevailing.' It describes someone who is currently exercising power, strength, or control over something or someone. It can function adjectivally to describe a person or thing that holds power, or verbally to describe the action of holding or ruling. It is derived from the root word for 'strength' or 'power.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΙΣΧΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G1647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-fone
Translations: of deer, of stags, of hinds
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔλαφος' (elaphos), which means 'deer', 'stag', or 'hind'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of deer' is used in English. For example, 'the horns of deer'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-DES-moh
Translations: (to) a bond, (to) a ligament, (to) a joint, (to) a band, (to) a tie, bond, ligament, joint, band, tie
Notes: This word refers to something that binds or holds things together, such as a bond, a tie, a band, or a ligament. In a physical sense, it can denote a joint or a ligament in the body. Metaphorically, it can refer to a bond of peace or unity. It is a compound word formed from ΣΥΝ (together with) and ΔΕΣΜΟΣ (a bond or chain).
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΣΥΝΟΧΗ, ΖΕΥΓΜΑ
G2023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-khor-ay-goo-MEH-non
Translations: being supplied, being provided, being furnished, being ministered, being given, being granted
Notes: This word is a compound verb, formed from 'epi' (upon, in addition to) and 'choregeo' (to lead a chorus, to supply). It describes the action of being abundantly supplied or fully furnished with something. It implies a continuous or ongoing provision, often with the sense of a generous or complete supply.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΟΡΗΓΕΩ, ΠΡΟΜΗΘΕΥΩ
G4822
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soom-bee-ba-ZOH-meh-non
Translations: being joined together, being fitted together, being knit together, being compacted, being brought together, being proved, being concluded, being inferred, being shown, being instructed
Notes: This word is a present passive participle, derived from the verb 'symbibazo'. It describes something that is in the process of being brought together, joined, or fitted. It can also refer to something being proven, concluded, or instructed, implying a bringing together of ideas or facts. It often conveys the idea of unity, cohesion, or logical deduction.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΝ, ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΟΝ
G0838
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OWK-say
Translations: growth, increase, a growth, an increase
Notes: This word refers to growth, increase, or advancement, often in a physical, spiritual, or quantitative sense. It describes the process of becoming larger, more numerous, or more developed. For example, it can refer to the growth of a plant, the increase of a population, or spiritual growth in faith.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΘΗΚΗ, ΑΝΑΒΑΣΙΣ
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OWK-say
Translations: increases, grows, makes to grow, causes to grow, makes greater
Notes: This word means to increase, grow, or cause to grow. It can refer to physical growth, an increase in number or size, or a development in quality or influence. It is often used in contexts where something is becoming larger or more abundant, or where someone is causing something else to grow or prosper.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G0838
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: owx-AY-sin
Translations: increase, growth, a growth
Notes: This word refers to an increase, growth, or advancement. It can describe a quantitative increase, such as in size or number, or a qualitative growth, like progress or development in a spiritual or moral sense. It is often used to denote a process of becoming larger or more significant.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ, ΠΡΟΚΟΠΗ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NEH-teh
Translations: you die, you will die, you should die, you must die
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is often used in the context of physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In this form, it is a command or a statement about a future event, indicating that the action of dying is performed by 'you' (plural).
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Imperative or Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and θνῄσκω (thnēiskō, 'to die'). It literally means 'to die off' or 'to die away from'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoy-KHEE-ohn
Translations: of elements, of principles, of rudiments, of the basic components, of the elementary teachings, of the spiritual powers
Notes: This word refers to the basic components or fundamental principles of something. In a literal sense, it can mean the elements of the physical world, such as earth, air, fire, and water. Metaphorically, it can refer to the rudiments or elementary teachings of a subject, like the ABCs of a language or the foundational doctrines of a belief system. In a theological context, particularly in Koine Greek, it can also denote the spiritual powers or elemental spirits that were believed to govern the world, often seen as oppressive forces from which believers are liberated.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The word ΣΤΟΙΧΕΙΟΝ (stoicheion) derives from the verb στοιχέω (stoicheō), meaning 'to be in a row, to march in order.' This suggests an origin related to things arranged in a series or fundamental units that form a sequence, like letters of an alphabet or basic building blocks.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ZOHN-tes
Translations: living, the living, those who live, those who are alive
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to live'. It describes individuals or entities that are currently alive or in a state of living. It functions like an adjective or a noun, referring to 'the living ones' or 'those who are living'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΙ, ΕΝΕΡΓΟΙ
Etymology: The word ΖΑΩ (zaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to live'. It is related to other Greek words concerning life and vitality.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dog-ma-TID-zes-theh
Translations: you are being commanded, you are being taught, you are being subjected to regulations, you are being dogmatized
Notes: This word is a verb meaning to be commanded, taught, or subjected to regulations. It is used in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action rather than performing it. It often refers to being bound by rules, doctrines, or decrees.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ΔΟΓΜΑΤΙΖΩ (dogmatizō) is derived from the noun ΔΟΓΜΑ (dogma), which means 'that which seems good, an opinion, a decree, an ordinance'. ΔΟΓΜΑ itself comes from the verb ΔΟΚΕΩ (dokeō), meaning 'to seem, to think, to appear'.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AP-see
Translations: touch, handle, cling to, take hold of
Notes: This word means 'to touch' or 'to handle'. In the middle voice, as often seen, it can mean 'to cling to' or 'to take hold of'. It describes the act of making physical contact with something or someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΘΙΓΓΑΝΩ
Etymology: The word ἅπτω (hapto) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fasten, join, or attach'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEV-see
Translations: taste, eat, partake of, experience
Notes: This word means to taste, to eat, or to partake of something. It can also be used metaphorically to mean to experience something, such as death or suffering. It is often used in contexts where someone is consuming food or drink, or experiencing a particular sensation.
Inflection: Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΑΓΩ, ΠΙΝΩ
Etymology: From an assumed root meaning 'to taste'.
G2345
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thi-GAYS
Translations: touch, handle
Notes: This word means 'to touch' or 'to handle'. It is often used in the sense of coming into physical contact with something, sometimes with the implication of defilement or prohibition, as seen in the example usage where it is part of a list of forbidden actions (do not touch, taste, or handle).
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΨΑΥΩ
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ftho-RAHN
Translations: corruption, a corruption, destruction, a destruction, decay, a decay, ruin, a ruin
Notes: This word refers to a state of decay, ruin, or destruction. It can describe physical deterioration, moral corruption, or the process of perishing. It is often used in contexts relating to the perishable nature of earthly things or the destructive consequences of sin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-okh-REE-say
Translations: it is sufficient, it is enough, it suffices, it will suffice, it will be sufficient
Notes: This word describes something that is sufficient or enough for a particular purpose. It is often used impersonally, meaning 'it suffices' or 'it is enough,' indicating that a certain quantity or condition meets the required standard.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΡΚΕΣΕΙ, ΙΚΑΝΟΝ ΕΣΤΑΙ
G1778
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TAL-ma-ta
Translations: commandments, precepts, ordinances
Notes: This word refers to a command, precept, or ordinance, often implying a divine or authoritative instruction. It is typically used in the plural to denote a body of rules or regulations that are to be followed.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΔΑΧΑΙ, ΝΟΜΟΙ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-as
Translations: of teaching, of doctrine, of instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or the instruction itself. It can be used to describe a body of beliefs or principles, often in a religious or moral context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-TEE-nah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Based on the provided context, the word "κερατινας" (keratinas) appears multiple times, which means "horns" or "trumpets made of horn." It is highly probable that "ΑΤΙΝΑ" is a misspelling or garbled version of "κερατινας" or a related form, especially given the context of military equipment or supplies.
Inflection: Unknown
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-go
Translations: word, a word, speech, a speech, account, an account, reason, a reason, message, a message, saying, a saying
Notes: This is a fundamental Koine Greek noun with a broad range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, a divine utterance, a report, an account, or even the underlying reason or principle behind something. In philosophical and theological contexts, it can refer to divine reason or the Word of God. It is used in various contexts to convey communication, thought, or a logical concept.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter (stem form)
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *leg- meaning 'to collect, gather', which developed into meanings related to speaking and reasoning in Greek.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-on-tah
Translations: having, holding, possessing, being, keeping, experiencing, a having, a holding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing. It can also be used to describe a state of being or experiencing something. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, modifying a noun or verb, and its meaning can vary slightly depending on the context, often indicating a continuous action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ, ΦΕΡΟΝΤΑ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is related to other Greek words like ἕξις (héxis, 'habit, state') and ὀχή (ochḗ, 'support').
G1479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-theh-loh-thrays-KEE-ah
Translations: self-made religion, will-worship, voluntary worship, self-imposed worship, a self-chosen form of worship
Notes: This is a compound word formed from 'ethelos' (will, desire) and 'threskeia' (worship, religion). It refers to a form of worship or religious practice that is chosen by oneself, rather than being commanded by God or based on divine revelation. It implies a worship that is arbitrary, self-devised, or based on human will and tradition, often leading to ascetic practices or rituals that lack true spiritual value. It can be used to describe religious observances that are outwardly pious but inwardly empty or misguided.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is a compound of two Greek terms: ἔθελος (ethelos), meaning 'will' or 'desire', and θρησκεία (thrēskeia), meaning 'worship' or 'religion'. It describes a form of worship that originates from one's own will or choice rather than from divine command.
G862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fay-DEE-ah
Translations: unsparingness, severity, harshness, a lack of sparing, a lack of pity
Notes: This word refers to the quality of being unsparing, severe, or harsh. It implies a lack of pity or compassion, often in the context of treating the body or oneself with rigor. It can describe a strict or ascetic discipline.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΗΝΕΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΤΗΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'φείδομαι' (pheido-mai) meaning 'to spare'. Thus, it literally means 'not sparing'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-smo-NEE
Translations: fullness, satiety, abundance, a filling, satisfaction
Notes: This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough to eat or drink, or having an abundance of something. It can also denote a state of being filled to the point of excess or surfeit. It is typically used to describe a state of completion or satisfaction regarding a need or desire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .