Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Colossians / Chapter 3
Colossians, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G4891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GER-thay-teh
Translations: you were raised together, you were raised with, you were made alive with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to raise' or 'to awaken.' Therefore, it means 'to raise together' or 'to be raised with.' It is used to describe a spiritual resurrection or being brought to new life in conjunction with someone else, often Christ.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΖΩΟΠΟΙΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΑΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh
Translations: up, above, upward, on high, heaven, to heaven
Notes: This word is an adverb meaning 'up' or 'above'. It is used to indicate direction towards a higher place or position, or to refer to a location that is physically or metaphorically higher. It can also refer to the heavens or a heavenly realm. It is often used in contrast with words meaning 'down' or 'below'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'up' or 'over'. It is related to the preposition 'ana' (ἀνά), which also conveys a sense of upward movement or distribution.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TEH-ee-teh
Translations: you seek, you are seeking, you demand, you require, you desire, you investigate, you try to find
Notes: This word means to seek, search for, or try to find something or someone. It can also imply demanding, requiring, or desiring something. It is used when someone is actively looking for an object, a person, or even a solution to a problem.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural; or Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOS
Translations: Christ, the Anointed One, the Messiah
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, or the Messiah. It is primarily used as a title for Jesus, indicating his role as the divinely appointed deliverer.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Greek verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint'. It refers to someone who has been consecrated or set apart by anointing, a practice common in ancient Israel for kings, priests, and prophets.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-THEE-meh-nos
Translations: sitting, seated, dwelling, abiding, remaining
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'to sit'. It describes someone who is in the act of sitting, or who is seated. It can also imply dwelling or abiding in a place. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phro-NEH-ee-teh
Translations: think, understand, have a mindset, be minded, set one's mind on, be intent on, consider, be prudent, be wise
Notes: This word describes the act of thinking, understanding, or having a particular mindset or disposition. It can refer to the way one thinks about something, their attitude, or their focus. It is often used to convey the idea of being prudent or wise in one's thoughts and actions. It can also mean to be intent on or devoted to something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THA-neh-teh
Translations: you died, you have died, you were dead
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe an action completed in the past, often with lasting consequences, or a state of being dead. In a theological context, it can refer to dying to sin or to the world.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΣΚΩ
Etymology: From APO (away from, from) and THNESKO (to die). It signifies a complete separation from life.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KROOP-tai
Translations: has been hidden, is hidden, has been kept secret, is kept secret
Notes: This word is a verb meaning 'has been hidden' or 'is hidden'. It describes something that is concealed or kept secret, often implying that the action of hiding has already occurred and the state of being hidden continues. It is used to indicate that something is not visible or not known to others.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word κρύπτω (kryptō) comes from Proto-Indo-European *krewb-, meaning 'to cover, hide'.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-neh-ROH-thay
Translations: was revealed, might be revealed, was made manifest, might be made manifest, appeared, might appear
Notes: This word is a verb meaning 'to be revealed,' 'to be made manifest,' or 'to appear.' It describes something that becomes visible or known, often implying a disclosure or a showing forth of something previously hidden. It is used to indicate that something has been brought into the open or made clear.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative or Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΧΘΗ, ΕΚΦΑΝΘΗ, ΓΕΝΗΘΗ
Etymology: The word Φανερόω (phaneroō) comes from the adjective φανερός (phaneros), meaning 'visible' or 'manifest,' which in turn is derived from the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear.'
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-neh-roh-THEH-ses-theh
Translations: you will be revealed, you will be made manifest, you will appear
Notes: This word means to be revealed, made manifest, or to appear. It describes something that was hidden or unknown becoming visible or known. It is used in a passive sense, indicating that the subject is the one being revealed or made manifest by an external agent. In a sentence, it would describe a group of people or things that will become visible or known in the future.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΧΘΗΣΕΣΘΕ, ΓΝΩΣΘΗΣΕΣΘΕ
Etymology: The word Φανερόω (phaneroō) comes from φανερός (phaneros), meaning 'visible, manifest', which in turn is derived from φαίνω (phainō), meaning 'to bring to light, to show'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G3499
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nek-ROH-sah-teh
Translations: put to death, mortify, make dead
Notes: This word means to make something dead, to kill it, or to mortify it. It is often used metaphorically in the New Testament to describe the act of suppressing or destroying sinful desires and practices within oneself. It functions as a command, instructing the audience to actively engage in this process.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΘΑΝΑΤΟΩ
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: members, limbs, parts
Notes: This word refers to the individual parts or components of a body, whether human or animal, such as limbs or organs. It can also be used metaphorically to refer to members of a group or community, or components of a larger whole. It is the plural form of the noun 'ΜΕΛΟΣ'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-an
Translations: fornication, sexual immorality, prostitution, a fornication, a sexual immorality, a prostitution
Notes: This word refers to any illicit sexual intercourse or sexual immorality, including prostitution, adultery, and other forms of unchastity. It is often used in a broad sense to encompass various forms of sexual sin. It can be used in sentences to describe acts of sexual sin or the state of being sexually immoral.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-an
Translations: uncleanness, impurity, a defilement
Notes: This word refers to a state of ritual, moral, or physical impurity. It describes anything that is unclean or defiled, often in a spiritual or ethical sense, but can also refer to physical filth. It is frequently used in the New Testament to denote moral depravity or sexual immorality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΡΥΠΑΡΙΑ
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thos
Translations: suffering, a suffering, passion, a passion, emotion, an emotion, affliction, an affliction, experience, an experience
Notes: This word refers to anything that is experienced or undergone, often with a connotation of suffering, pain, or strong emotion. It can denote a physical or mental affliction, a strong feeling or passion, or simply an experience. It is used to describe both negative experiences like suffering and more neutral ones like an event or an emotion.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ, ΠΟΝΟΣ
Etymology: From the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It refers to that which is experienced or undergone.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-an
Translations: desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (e.g., a desire for good things) and a negative sense (e.g., lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΒΟΥΛΗ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KEEN
Translations: bad, evil, harmful, wicked, a bad, an evil
Notes: This word is an adjective meaning bad, evil, or harmful. It describes something that is morally corrupt, physically damaging, or generally undesirable. It can be used to qualify nouns, indicating a negative quality or state.
Inflection: Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EYE-an
Translations: covetousness, greed, avarice, a covetousness, a greed, an avarice
Notes: This word refers to an insatiable desire for more, especially for material possessions, often at the expense of others. It denotes a grasping, selfish ambition or an excessive desire to have more than one's share. It is frequently used in a negative moral sense, implying a lack of contentment and a drive for illicit gain.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
Etymology: The word ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ (pleonexia) is a compound word derived from two Greek elements: ΠΛΕΟΝ (pleon), meaning 'more', and ΕΧΩ (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'the desire to have more'.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G1495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eye-doh-loh-la-TREE-ah
Translations: idolatry, idol worship, an idolatry
Notes: This word is a compound noun formed from 'eidolon' (idol, image) and 'latreia' (worship, service). It refers to the worship of idols or images, or the practice of excessive devotion to anything other than God. It describes the act of rendering divine honor to any created thing or false god.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΔΩΛΟΝ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: The word ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΙΑ is a compound of ΕΙΔΩΛΟΝ (EIDOLON), meaning 'idol' or 'image', and ΛΑΤΡΕΙΑ (LATREIA), meaning 'worship' or 'service'. It describes the act of worshipping idols.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khe-tai
Translations: he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
Notes: This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
Synonyms: ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pee-THEE-as
Translations: disobedience, an act of disobedience, stubbornness, obstinacy
Notes: This word refers to the state or act of disobedience, particularly a willful refusal to be persuaded or to comply. It describes a stubborn and obstinate disposition, often implying a lack of faith or trust in what is being commanded or taught.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΙΑ, ΑΠΕΙΘΕΙΑΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-pa-TEE-sah-teh
Translations: you walked, you have walked, you did walk
Notes: This is a verb meaning 'to walk around, to conduct oneself, to live'. It is often used metaphorically to describe one's manner of life or behavior. In this form, it indicates an action completed in the past by a group of people (you all).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ, ΟΔΕΥΩ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-zay-teh
Translations: he was seeking, he sought, he was looking for, he looked for, he was demanding, he demanded, he was desiring, he desired
Notes: This is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ΖΗΤΕΩ (zēteō), meaning 'to seek,' 'to look for,' 'to demand,' or 'to desire.' The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, it translates as 'he was seeking' or 'he sought' (in the sense of an action that continued or was habitual). It can be used to describe someone searching for something or someone, or demanding/desiring something.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOO-nee
Translations: now, even now, just now, at present, therefore, so then
Notes: This word is an emphatic form of the adverb 'ΝΥΝ' (now). It is used to emphasize the present moment or to introduce a consequence, meaning 'now indeed' or 'even now'. It can also function as a transitional word, similar to 'therefore' or 'so then', indicating a logical progression or conclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-THES-theh
Translations: put off, lay aside, cast off, renounce, remove
Notes: This verb describes the action of putting something away, laying it aside, or casting it off. It is often used metaphorically in the New Testament to refer to renouncing old habits, sins, or ways of life, like taking off old clothes. It implies a deliberate and decisive act of removal.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ἀποτίθημι (apotithēmi) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. Thus, it literally means 'to put away from oneself'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger, an indignation
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion of displeasure or indignation, often implying a settled and enduring state of anger rather than a sudden outburst. It can be used to describe human anger or, more significantly, divine wrath.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ, ΧΟΛΗ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G0988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-ahn
Translations: blasphemy, slander, evil speaking, a blasphemy
Notes: This word refers to blasphemy, which is speaking impiously or irreverently about God or sacred things. It can also mean slander or evil speaking against people. It is used in sentences to describe an act of speaking in such a way.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ
G161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-skhro-lo-GHEE-an
Translations: filthy communication, abusive language, foul talk, obscenity, a filthy communication, an abusive language, a foul talk, an obscenity
Notes: This word refers to language that is base, shameful, or obscene. It denotes speech that is morally corrupt or indecent, often used in a context of warning against such communication. It is a compound word derived from 'αἰσχρός' (aischros), meaning 'shameful' or 'base', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΜΙΑΣΜΑ, ΡΥΠΑΡΙΑ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psyoo-DES-theh
Translations: lie, be false, deceive, tell lies
Notes: This word means to lie or to be false. It is often used in the context of telling untruths or deceiving others. It can be used in a command, such as 'do not lie'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0554
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pek-DY-sah-meh-noy
Translations: having stripped off, having put off, having divested oneself of, having laid aside
Notes: This word is a compound verb meaning to strip off completely, to divest oneself of something, or to lay aside. It is often used metaphorically to describe the act of renouncing or abandoning something, such as old habits or a former way of life.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΥΟΜΑΙ, ΕΚΔΥΟΜΑΙ
Etymology: From G0575 (APO) meaning 'from, away from' and G1562 (EKDYOMAI) meaning 'to strip off'. The prefix 'apo-' intensifies the action of stripping off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-on
Translations: old, ancient, former, an old thing, the old
Notes: This word describes something that is old, ancient, or belongs to a former time. It can refer to age, as in an old person or an old custom, or to something that existed previously, like a former covenant or an old way of life. It is often used to contrast with something new or recent.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word πάλαι (palai), meaning 'long ago' or 'formerly'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to distinguish humans from God or animals. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-sin
Translations: (to) actions, (to) deeds, (to) practices, (to) dealings
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It describes something that is done or performed, often implying a course of conduct or a specific act. It can be used in contexts referring to human activities, accomplishments, or even the way things are carried out.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΠΡΑΓΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DY-sah-meh-noy
Translations: having put on, having clothed oneself, having been clothed
Notes: This word is the aorist middle participle of the verb 'ependyō'. It describes an action completed in the past, where the subject has clothed themselves or put something on over themselves. It implies a voluntary action of donning clothing or a covering. As a participle, it functions adjectivally or adverbially, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΝΔΥΣΑΜΕΝΟΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΕΠΕΝΔΥΩ (ependyō) is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΕΝΔΥΩ (endyō), meaning 'to put on' or 'to clothe'. Thus, it literally means 'to put on over' or 'to clothe oneself with something over'.
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-DY-sah-meh-noy
Translations: having put on, having clothed oneself, having sunk, having entered, having gone down
Notes: This word is a middle participle, indicating an action performed by the subject upon themselves or for their own benefit. It describes the state of having put on clothing, or metaphorically, having taken on a characteristic. It can also refer to the action of sinking, entering, or going down, often in the context of the sun setting or entering a place.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΝΔΥΣΑΜΕΝΟΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΟΜΕΝΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-on
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to something recently made or acquired, or to a person who is youthful in age. It is often used to contrast with something old or established.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-kai-noo-MEH-non
Translations: being renewed, being made new, being restored
Notes: This word describes something that is in the process of being renewed or made new. It implies a continuous or ongoing action of restoration or transformation. It is often used in a spiritual context to describe the renewal of a person's inner being.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΑΝΕΟΩ, ΑΝΑΚΤΙΖΩ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NOH-sin
Translations: knowledge, full knowledge, accurate knowledge, recognition, a knowledge
Notes: This word refers to a precise, accurate, or full knowledge, often implying a deeper understanding or recognition rather than mere acquaintance. It is a compound word formed from 'epi' (upon, in addition to) and 'gnosis' (knowledge), suggesting an intensified or complete form of knowledge. It is frequently used in a spiritual or theological context to denote a true and saving knowledge of God or divine truth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KO-nah
Translations: image, an image, likeness, representation, statue, portrait
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something, whether physical or spiritual. It can denote a literal statue or portrait, or a metaphorical resemblance or manifestation. It is often used to describe something that perfectly reflects or embodies the nature of another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From the root word ΕΙΚΩΝ, meaning 'likeness, image'. It is related to the verb 'εοικα' (eoika), meaning 'to be like, to resemble'.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ktih-SAN-tos
Translations: of the one who created, of the one who founded, of the one who built, of the one who formed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ktizō', meaning 'to create', 'to found', or 'to build'. It describes the action of someone who has created or established something. As a genitive masculine singular participle, it typically functions like an adjective or noun in a sentence, often translated as 'of the one who created' or 'of the creator'. It is used to refer to the agent of creation or establishment.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΟΣ, ΠΟΙΟΥΝΤΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: EH-nee
Translations: there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
Notes: ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
Inflection: Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
Synonyms: ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-len
Translations: Greek, a Greek, Gentile, a Gentile
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΛΛΗΝ (Hellēn), meaning 'Greek' or 'Gentile'. It refers to a person of Greek origin, culture, or language, often contrasted with Jews. In a broader sense, it can refer to anyone who is not Jewish, i.e., a Gentile. It is used to describe individuals or groups who adhere to Greek customs or speak the Greek language.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΣ, ΒΑΡΒΑΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the name of Hellen, the mythical ancestor of the Greeks.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-yos
Translations: Jewish, Jew, a Jew
Notes: This word refers to someone who is from Judea, a descendant of Judah, or a follower of the Jewish religion. It can be used as an adjective to describe something as 'Jewish' or as a noun to refer to 'a Jew' or 'Jews'. In ancient contexts, it often distinguished people from Judea or those adhering to the Mosaic Law from Gentiles.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΗΣ
Etymology: From ΙΟΥΔΑ (IOUDA), referring to Judah, the fourth son of Jacob, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel, and later the kingdom of Judah. The suffix -ΑΙΟΣ indicates origin or belonging.
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-toh-MEE
Translations: circumcision, a circumcision
Notes: This word refers to the act of circumcision, a religious or cultural practice involving the removal of the foreskin. It is often used in a literal sense, but in the New Testament, it can also be used metaphorically to refer to a spiritual transformation or a covenant relationship with God, as opposed to a mere physical act.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative, Genitive, Dative, Accusative
Etymology: From the Greek verb περιτέμνω (peritemnō), meaning 'to cut around', which is a compound of περί (peri, 'around') and τέμνω (temnō, 'to cut').
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-by-STEE-ah
Translations: uncircumcision, foreskin, a state of being uncircumcised
Notes: This word is a compound noun, formed from 'akros' (meaning 'highest' or 'outermost') and 'bystia' (meaning 'foreskin'). It refers to the state of being uncircumcised, or more literally, the foreskin itself. In a broader sense, especially in theological contexts, it can denote the condition of Gentiles who were not part of the covenant with God through circumcision, contrasting with the circumcised Jews. It is often used to describe a spiritual state of being outside the covenant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: Derived from the Greek words ΑΚΡΟΣ (AKROS), meaning 'highest' or 'outermost,' and ΒΥΣΤΙΑ (BYSTIA), meaning 'foreskin.' It literally refers to the 'outermost foreskin' or the state of having it.
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bar-BA-ros
Translations: barbarian, a barbarian, foreign, a foreigner, non-Greek
Notes: This word refers to someone who is not Greek, particularly someone whose language sounds like unintelligible babbling (like 'bar-bar'). It can be used as an adjective to describe something as foreign or non-Greek, or as a noun to refer to a person from a non-Greek culture or land. In ancient Greek thought, it often carried a connotation of being uncivilized or uncultured compared to the Greeks.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (can also be Feminine or Neuter, and other cases)
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΞΕΝΟΣ
Etymology: The word is onomatopoeic, imitating the unintelligible sounds of foreign speech, similar to 'blah-blah' or 'bar-bar'. It was used by the ancient Greeks to describe anyone who did not speak Greek.
G4658
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SKOO-thays
Translations: Scythian, a Scythian
Notes: This word refers to a Scythian, a member of a nomadic people who inhabited the vast Eurasian Steppe, particularly north of the Black Sea. In ancient Greek and Roman contexts, 'Scythian' often carried connotations of being uncivilized or barbaric, representing the extreme of non-Greek culture.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'Scythian' is derived from the Greek Σκύθης (Skúthēs), which itself is thought to be an adaptation of the endonym used by the Scythians themselves.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-los
Translations: servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
Notes: The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LEF-theh-ros
Translations: free, a free person, unrestrained, independent
Notes: This word describes someone or something that is free, not in bondage, or unrestrained. It can refer to a person who is not a slave, or to a state of being independent and unhindered. It is often used in contrast to 'slave' or 'bound'. As an adjective, it modifies nouns to describe their state of freedom.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and inflect for other cases and numbers)
Synonyms: ΑΝΕΤΟΣ, ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ' is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since classical times. It is thought to possibly derive from a root meaning 'to come' or 'to go where one wills'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DY-sas-theh
Translations: put on, clothe yourselves, be clothed, wear
Notes: This word is a compound verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is often used metaphorically in the New Testament to describe taking on a new character or quality, such as 'putting on Christ' or 'putting on compassion'. It implies an active choice to adopt something as one's own.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, 'in') and δύω (duō, 'to enter, to put on'). It literally means 'to go into' or 'to put oneself into' clothing.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-lek-TOY
Translations: chosen, elect, selected, choice
Notes: This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special favor or distinction. It can refer to individuals or groups set apart for a particular purpose, or simply to things of superior quality. It is used to describe those who are chosen by God for salvation or a specific task, or more generally, people who are excellent or distinguished.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΙ, ΚΛΗΤΟΙ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΙ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oy
Translations: holy, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a substantive (functioning as a noun), it refers to 'saints' or 'holy people', those who are consecrated to God.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ay-gah-pee-MEH-noy
Translations: beloved, dear, loved, chosen
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'agapaō' (to love). It describes someone who has been loved or is in a state of being loved. It is often used as a term of endearment or respect, referring to those who are cherished, especially by God. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'the beloved ones'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΙ, ΑΓΙΟΙ
G4698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPLANGKH-nah
Translations: bowels, intestines, affections, compassion, pity
Notes: This word refers literally to the inner organs, such as the intestines or viscera. Metaphorically, it signifies the seat of emotions and deep feelings, particularly compassion, pity, or tender affections. It is often used to describe a profound emotional response or empathy towards others.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΙ, ΕΛΕΟΣ
Etymology: The word originates from an ancient Greek root referring to the inner parts of the body. It developed to also signify the seat of emotions and feelings.
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oyk-tir-MOO
Translations: of compassion, of mercy, of pity
Notes: This word refers to compassion, mercy, or pity. It describes a deep feeling of sympathy for the suffering of others, often leading to a desire to help. It is frequently used in a religious context to describe God's merciful nature.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΟΥ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑΣ
Etymology: Derived from the verb ΟΙΚΤΙΡΩ (oiktirō), meaning 'to have compassion' or 'to pity'.
G5544
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khray-STOH-tay-tah
Translations: goodness, kindness, uprightness, a goodness, a kindness, an uprightness
Notes: This word refers to moral goodness, kindness, or uprightness. It describes a quality of character that is beneficial and benevolent, often implying a gentle and agreeable disposition. It can be used to describe actions or a general state of being.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: This word is derived from the adjective ΧΡΗΣΤΟΣ (chrēstos), meaning 'useful, good, kind'. It is related to the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use'.
G5012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-noh-froh-SOO-nay
Translations: humility, lowliness of mind, modesty, a humble attitude
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ. It is a compound noun formed from ΤΑΠΕΙΝΟΣ (humble, low) and ΦΡΗΝ (mind, understanding), with the suffix -ΣΥΝΗ indicating a state or quality. It describes the quality of being humble or having a lowly mind, often in a positive sense of modesty and freedom from pride. It refers to an inner disposition rather than outward circumstances.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ is a compound derived from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (humble, low) and the noun ΦΡΗΝ (mind, understanding), combined with the abstract noun suffix -ΣΥΝΗ. It literally means 'low-mindedness' or 'humble-mindedness'.
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OO-tay-tah
Translations: meekness, gentleness, humility, a meekness, a gentleness
Notes: This word refers to the quality of meekness or gentleness. It describes a disposition that is humble, mild, and patient, often in the face of provocation or injustice. It is not weakness, but rather strength under control, demonstrating a gentle and considerate attitude towards others. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
G3115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-thoo-MEE-ahn
Translations: patience, long-suffering, forbearance, endurance, a patience, a long-suffering
Notes: This word refers to the quality of being patient, especially in the face of provocation, injury, or delay. It describes a steadfast endurance and forbearance, often implying a long-suffering spirit that does not quickly give up or retaliate. It is often used to describe God's patience with humanity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
Etymology: This is a compound word formed from two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. Thus, it literally means 'long-tempered' or 'long-spirited', conveying the idea of patience and endurance.
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: an-EKH-oh-men-oy
Translations: enduring, bearing with, putting up with, tolerating, suffering, holding up, holding out
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ἀνέχω (anechō). It describes the action of enduring, bearing with, or tolerating something or someone. It implies patience and forbearance, often in the face of difficulty or annoyance. In a sentence, it would describe someone who is currently in the state of enduring or putting up with something.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: HYPOMENO, MAKROTHYMO
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') + ἔχω (échō, 'to have, to hold'). It literally means 'to hold up' or 'to hold oneself up', leading to the sense of enduring or tolerating.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: ahl-LAY-lohn
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is always used in the plural and indicates a mutual relationship or action between two or more subjects. For example, 'they love one another'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Etymology: The word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (allos), meaning 'other'. It signifies a reciprocal relationship.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kha-ri-ZOH-me-noy
Translations: granting, giving, forgiving, showing favor, bestowing, pardoning
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'charizō'. It describes an action of giving freely, granting a favor, or forgiving. It can imply an act of grace or kindness. In the middle voice, it emphasizes the subject acting for themselves or on their own behalf, while in the passive voice, it indicates the subject receiving the action. It is often used to describe God's grace or forgiveness towards humanity, or people showing kindness and forgiveness to one another.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khee
Translations: may have, might have, let him have, let her have, let it have
Notes: This is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Specifically, 'ἔχῃ' is the third person singular present active subjunctive form. It is used to express a potential action, a wish, or a command in a subordinate clause, often translated with 'may' or 'might'. For example, 'that he may have' or 'let him have'.
Inflection: Singular, 3rd Person, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The Koine Greek verb ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a very common and fundamental verb in Greek.
G3437
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOM-fayn
Translations: blame, a blame, complaint, a complaint, ground for complaint, a ground for complaint
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΜΟΜΦΗΝ (momphen), with the final nu (N) indicated by the overline. It refers to a cause for complaint, a grievance, or an accusation. It is used to describe something that gives rise to blame or a complaint against someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
Etymology: From the verb μέμφομαι (memphomai), meaning 'to blame' or 'to find fault with'.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-ah-REE-sah-toh
Translations: he granted, he freely gave, he forgave, he showed favor, he bestowed, he pardoned
Notes: This word is the aorist middle/passive indicative, third person singular form of the verb 'χαρίζομαι' (charizomai). It means 'he/she/it granted', 'freely gave', 'forgave', or 'showed favor'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point, and often implies a gracious or benevolent act. In the middle voice, it emphasizes the subject's involvement in the action, while in the passive voice, it indicates the subject received the action.
Inflection: Aorist, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'χαρίζομαι' (charizomai) is derived from 'χάρις' (charis), meaning 'grace' or 'favor'. It signifies an action done out of grace or kindness.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAYN
Translations: love, a love
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a noun and in this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that it is the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, but it is a common term in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament to describe divine and selfless love.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-DES-moss
Translations: bond, a bond, ligament, band, connection
Notes: This word refers to something that binds or holds things together, such as a physical bond, a ligament in the body, or a metaphorical connection. It is a compound word, formed from 'σύν' (together with) and 'δεσμός' (a bond or chain). It can be used to describe unity or the means by which things are joined.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΣΥΝΟΧΗ, ΚΟΛΛΗΜΑ
Etymology: From the prefix 'σύν' (together with) and 'δεσμός' (a bond, chain, or anything that binds).
G5047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-li-OH-tee-tos
Translations: of perfection, of completeness, of maturity, perfection, completeness, maturity
Notes: This word refers to the state of being complete, perfect, or mature. It signifies the culmination of a process or the attainment of a desired standard. It is often used in contexts describing spiritual or moral excellence, or the full development of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΙΑ, ΠΛΗΡΟΤΗΣ
Etymology: The word ΤΕΛΕΙΟΤΗΣ (teleiotēs) derives from the adjective ΤΕΛΕΙΟΣ (teleios), meaning 'complete, perfect, mature', which in turn comes from ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end, goal, purpose'.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1018
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: brah-BEV-eh-toh
Translations: rule, arbitrate, preside, decide, control, act as umpire
Notes: This word is a verb meaning to rule, arbitrate, or preside. It can also mean to decide or control, often in the sense of an umpire or judge making a decision or awarding a prize. In a figurative sense, it implies exercising a controlling influence or acting as a decisive factor.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-THEE-teh
Translations: you were called, you have been called
Notes: This word means 'you were called' or 'you have been called'. It is a form of the verb 'to call' and is used to indicate that a group of people (you all) received a summons or invitation, often with a divine or significant purpose. It describes an action that happened in the past and was completed.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tee
Translations: to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
Notes: This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-kha-RIS-toy
Translations: thankful, grateful
Notes: This word describes someone who is thankful or grateful. It is used to express a feeling of appreciation or indebtedness towards someone or something. It can be used in various contexts to denote a state of being thankful.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΓΝΩΜΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-nes-theh
Translations: be, become, come to pass, happen, arise, be made, be done
Notes: This verb means 'to be,' 'to become,' 'to come into existence,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or a process, rather than a static condition. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice. In the imperative mood, as in 'ΓΙΝΕΣΘΕ', it functions as a command or exhortation, telling someone to 'be' or 'become' something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-oy-KEE-toh
Translations: let it dwell, let him dwell, let her dwell
Notes: This word means 'to dwell in, inhabit, or reside within'. It is used to describe something or someone taking up residence inside another, often in a metaphorical sense, such as a spirit or a principle dwelling within a person. In this form, it is an imperative, commanding or permitting someone or something to dwell.
Inflection: Third Person, Singular, Imperative, Aorist, Active
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
G4146
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PLOO-see-ohs
Translations: richly, abundantly, bountifully, generously
Notes: This word is an adverb meaning "richly" or "abundantly." It describes an action that is performed in a rich, plentiful, or generous manner. It emphasizes the great quantity or extent of something, often implying a lavish or overflowing supply. For example, one might give richly, pour out abundantly, or be supplied bountifully.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΘΟΝΩΣ, ΔΑΨΙΛΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΩΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: di-DAS-kon-tes
Translations: teaching, instructing, training, explaining
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διδάσκω' (didaskō), meaning 'to teach' or 'to instruct'. As a participle, it functions like a verb and an adjective, describing an action that is ongoing. In this form, 'διδάσκοντες' means 'those who are teaching' or 'teaching ones', often used to describe a group of male or mixed-gender individuals performing the action of teaching.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noo-theh-TOO-ness
Translations: admonishing, warning, instructing, counseling, exhorting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'νουθετέω' (noutheteō), meaning to admonish, warn, or instruct. It describes an ongoing action of giving counsel or warning, often with the aim of correcting or improving someone's behavior or understanding. It implies a gentle but firm guidance.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΝΤΕΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MOIS
Translations: (to) psalms, (with) psalms, (in) psalms
Notes: This word refers to a psalm or sacred song, often accompanied by stringed instruments. It is the plural dative form of the noun 'psalmos', indicating the indirect object or means by which an action is performed, such as 'by means of psalms' or 'in psalms'. It is commonly used in contexts related to worship, praise, or religious texts.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΥΜΝΟΙΣ, ΩΔΑΙΣ
G5215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYM-noys
Translations: to hymns, with hymns, by hymns
Notes: This word refers to a hymn, a song of praise, especially to God. In this inflected form, it indicates the dative plural case, meaning it is used to show the indirect object of an action, the means by which something is done, or the instrument used, often translated with 'to', 'with', or 'by'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΙΔΑΙΣ, ΨΑΛΜΟΙΣ
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAIS
Translations: to songs, to odes, to hymns, with songs, with odes, with hymns
Notes: This word refers to songs, odes, or hymns. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could mean 'to songs' or 'by means of songs'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΙΣ, ΨΑΛΜΟΙΣ
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pneh-oo-mah-tee-KAIS
Translations: spiritual, of the Spirit, relating to the Spirit, spiritual things
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑΙΣ (pneumatikais), meaning 'spiritual' or 'relating to the Spirit'. It describes something that pertains to the spirit, whether the human spirit or the Holy Spirit. It is often used to describe spiritual gifts, spiritual understanding, or spiritual matters. In this form, it is typically used to modify feminine plural nouns in the dative case.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΙΚΟΣ, ΣΩΜΑΤΙΚΟΣ
Etymology: From ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA), meaning 'spirit', and the suffix -ΙΚΟΣ (-IKOS), forming an adjective meaning 'pertaining to' or 'of the nature of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tee
Translations: to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
Notes: This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-DON-tes
Translations: singing, chanting, praising
Notes: This word is a present active participle, meaning 'singing' or 'chanting'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the singing men'), or as a verb, indicating an action performed by the subject of the sentence (e.g., 'they were singing').
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΜΝΟΥΝΤΕΣ, ΨΑΛΛΟΝΤΕΣ
Etymology: The word derives from the ancient Greek verb ᾄδω (adō), meaning 'to sing' or 'to chant'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to sound or voice.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-es
Translations: hearts, the hearts
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including the mind, will, emotions, and moral character. It is the seat of thoughts, feelings, and decisions. This particular form is a plural inflection of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΝΟΕΣ
Etymology: The word ΚΑΡΔΙΑ (kardia) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'heart'. It has cognates in many Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-teh
Translations: you do, you make, you perform, you create, you produce
Notes: This is a very common verb in Koine Greek, meaning 'to do' or 'to make'. It can also mean 'to perform', 'to create', or 'to produce'. Its meaning is broad and depends heavily on the context in which it is used. It is often used to describe actions or the bringing about of something.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Active Subjunctive
Synonyms: ΠΡΑΣΣΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΟΙΕΩ comes from Proto-Indo-European *kʷey- meaning 'to build, to make'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the sense of creation or action.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-khah-ris-TOON-tes
Translations: giving thanks, thanking
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eucharisteo', meaning 'to give thanks' or 'to be thankful'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject or modifying a verb. It indicates an ongoing action of expressing gratitude.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΕΣ, ΔΟΞΑΖΟΝΤΕΣ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PREEN
Translations: before, until, sooner than
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, meaning 'before' or 'until'. It is used to indicate a point in time prior to another event. When used as a conjunction, it introduces a clause describing an event that precedes the main action, often followed by an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *prei-, a locative form of *per- meaning 'before, in front of'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-ses-thai
Translations: to subject oneself, to be subject, to submit, to obey
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order). It means to place oneself under the authority or control of another, to submit, or to obey. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy, indicating a voluntary or involuntary act of submission. It can be used reflexively (to subject oneself) or passively (to be subjected).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-DRAH-sin
Translations: to men, for men, by men, with men
Notes: This word refers to adult males or husbands. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can be translated as 'to men,' 'for men,' 'by men,' or 'with men,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EE-kay
Translations: it is proper, it is fitting, it is due, it is appropriate, it belongs, it pertains
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἀνήκω' (anēkō). It describes something that is proper, fitting, or due, often in a moral or legal sense. It can also indicate something that belongs or pertains to someone or something.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΕΠΕΙ, ΚΑΘΗΚΕΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAH-teh
Translations: love, you love, you all love
Notes: This word means 'to love' or 'you all love'. It refers to a deep, unconditional, and often sacrificial love, distinct from other forms of love like brotherly affection or romantic desire. It is frequently used in the New Testament to describe God's love for humanity and the love believers should have for God and for one another. It is a command or an indicative statement depending on context.
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΣΤΕΡΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pik-RE-nes-the
Translations: be embittered, become bitter, be bitter, be resentful
Notes: This word describes the state of becoming bitter or being embittered, often in a metaphorical sense referring to one's disposition or feelings. It implies a change from a non-bitter state to a bitter one, or the experience of bitterness. It is used to describe a person's emotional state, such as becoming resentful or harsh in spirit.
Inflection: Present, Imperative, Middle/Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΟΡΓΙΖΕΣΘΕ, ΧΟΛΑΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAS
Translations: them, these, those, her, it, the same
Notes: This word is a pronoun that can mean 'himself, herself, itself, themselves' (intensive), 'he, she, it, they' (personal pronoun, often emphatic), or 'the same' (demonstrative). In this specific inflected form, it is the accusative plural feminine, meaning it refers to multiple feminine objects or persons as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can be translated as 'them' (feminine), 'these' (feminine), or 'those' (feminine).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-eh-teh
Translations: obey, listen, hearken
Notes: This word means to obey, listen, or hearken to someone or something. It implies a willingness to comply with instructions or authority. It is often used in the context of children obeying parents, servants obeying masters, or believers obeying God.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΠΕΙΘΩ
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEH-sin
Translations: to parents, for parents
Notes: This word refers to parents or ancestors. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it is used to show the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'parents'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΑΣ, ΜΗΤΕΡΑΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2101
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-AR-es-ton
Translations: well-pleasing, acceptable, pleasing, agreeable
Notes: This word describes something that is well-pleasing or acceptable, often in a moral or spiritual sense. It signifies something that meets with approval or favor, particularly in the sight of God. It can be used to describe actions, sacrifices, or a way of life that is agreeable to a higher standard.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ἀρεστός (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. Thus, it literally means 'well-pleasing'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-ror-GHI-zeh-tai
Translations: is provoked to wrath, is exasperated, is angered, is embittered
Notes: This word describes the state of being intensely angered or provoked, often to the point of exasperation or bitterness. It is used to convey that someone is being made angry by an external action or person. The form 'ΠΑΡΟΡΓΙΖΕΤΑΙ' is a passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being provoked.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΩ, ΕΡΕΘΙΖΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-thoo-MOH-sin
Translations: discouragement, despondency, faint-heartedness, a discouragement, a despondency
Notes: This word refers to a state of being disheartened, discouraged, or despondent. It describes a lack of courage or spirit, often leading to a feeling of hopelessness or dejection. It is typically used to describe an emotional state rather than a physical one.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΜΙΑ, ΑΠΟΓΝΩΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'θυμός' (thymos), meaning 'spirit' or 'passion'. Thus, it literally means 'without spirit' or 'lack of spirit'.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAR-kah
Translations: flesh, a flesh, body, a body, humanity
Notes: This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oys
Translations: to lords, to masters, to owners
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'κύριος' (kyrios), meaning 'lord', 'master', or 'owner'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' the lords/masters/owners. It is used to refer to those in authority or possession.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΑΙΣ, ΑΥΘΕΝΤΑΙΣ
G3787
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-moh-doo-LEE-ais
Translations: eye-service, a eye-service, outward show, outward service
Notes: This word is a compound noun, formed from 'ophthalmos' (eye) and 'douleia' (slavery, service). It refers to service or obedience that is performed only when under the master's eye, or for outward show, rather than from sincere devotion. It describes a superficial or insincere form of service.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word is a compound of ΟΦΘΑΛΜΟΣ (ophthalmos), meaning 'eye', and ΔΟΥΛΕΙΑ (douleia), meaning 'slavery' or 'service'. It describes a service performed only for outward appearance.
G0441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-thro-pa-RES-koy
Translations: men-pleasers, people-pleasers, those who please men
Notes: This word describes individuals who seek to please or gain favor from other people, often for selfish motives or to avoid conflict, rather than acting according to principle or divine will. It is a compound word formed from 'anthropos' (man, human being) and 'aresko' (to please).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PLOH-tee-tee
Translations: (to) simplicity, (to) sincerity, (to) generosity, (in) simplicity, (in) sincerity, (in) generosity, (with) simplicity, (with) sincerity, (with) generosity, a simplicity, a sincerity, a generosity
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or generous. It can denote singleness of purpose, straightforwardness, or an unselfish spirit. In a sentence, it often describes the manner or attitude with which an action is performed, such as acting with sincerity of heart or giving with generosity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ, ΓΝΗΣΙΟΤΗΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foh-BOO-meh-noy
Translations: fearing, those who fear, revering, those who revere
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'phobeō', meaning 'to fear' or 'to revere'. It describes someone who is in the act of fearing or revering. In the provided examples, it functions as a substantive, referring to 'those who fear' or 'those who revere' the Lord.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΕΔΙΟΤΕΣ, ΤΡΕΜΟΝΤΕΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zes-theh
Translations: work, labor, do, perform, trade, earn, accomplish
Notes: This word means to work, labor, or perform an action. It can refer to physical labor, mental effort, or the act of accomplishing something. It is often used in the sense of earning a living or engaging in a trade. In some contexts, it can also imply the act of doing good or evil.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, Second Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The word ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai) is derived from the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It signifies the act of performing or engaging in work.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EYE-doh-tes
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to have seen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of knowing or having perceived something. It can be translated as 'knowing' or 'having known', often implying a state of awareness or understanding based on prior experience or observation. It is used to describe individuals who possess knowledge or have gained insight into a particular matter.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb 'oida' (from which 'eidotes' is derived) is a perfect tense form that functions as a present tense, meaning 'I know'. It comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-LEEM-pse-stheh
Translations: you will receive, you will get back, you will be repaid, you will obtain
Notes: This word is a future tense form of the verb ἀπολαμβάνω (apolambanō), meaning 'to receive back,' 'to get back,' or 'to obtain.' It implies receiving something that is due, or something that was previously given or expected. It is often used in the context of receiving a reward or recompense. The form indicates a future action that will be performed by or for the subject.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The verb ἀπολαμβάνω (apolambanō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive.' The combination suggests the idea of taking or receiving something back or from a source.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pseh-stheh
Translations: you will take, you will receive, you will get
Notes: This word is a future tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambano), which means 'to take', 'to receive', or 'to get'. In this specific form, 'λήμψεσθε' (lēmpsesthe), it means 'you (plural) will take/receive/get'. It is used when referring to an action that a group of people will perform in the future, such as receiving a gift or taking possession of something.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *sleǵ- ('to grasp, seize'). In Koine Greek, it developed from the earlier form 'λαμβάνω'.
G591
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tah-POH-doh-sin
Translations: recompense, repayment, reward, retribution
Notes: This word refers to the act of giving back or rendering what is due, whether it be a reward for good deeds or a punishment for wrongdoing. It signifies a return or requital, often implying a just or deserved outcome. It is used in contexts of divine judgment or the natural consequences of actions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΑΠΟΔΟΜΑ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-as
Translations: of inheritance, of heritage, of possession, of property
Notes: This word refers to something received as an inheritance or a possession. It signifies a portion or share that is allotted, often by lot, or passed down from one generation to the next. It can also refer to the act of inheriting or the state of being an heir. In a broader sense, it can mean a possession or property.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-yoo-teh
Translations: you serve, you are enslaved, you are a slave, you obey
Notes: This word means to serve, to be a slave, or to be in bondage. It implies a state of submission or obedience, often to a master or a cause. It can be used in both a literal sense of being a bondservant and a figurative sense of being devoted or obedient to someone or something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DEE-kohn
Translations: of the unjust, of the unrighteous, of wrongdoers, unjust, unrighteous, wrongdoers
Notes: This word is an inflection of the adjective and noun 'ΑΔΙΚΟΣ' (adikos), meaning 'unjust' or 'unrighteous'. As an adjective, it describes something or someone as not conforming to justice or righteousness. When used as a noun, it refers to 'unjust people' or 'wrongdoers'. In this inflected form, it typically functions as a possessive or descriptive plural, indicating 'belonging to the unjust' or 'of the unrighteous ones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G2865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-mee-EH-tai
Translations: he will receive, he will carry, he will bring, he will obtain, he will get
Notes: This word is a verb meaning 'he will receive' or 'he will carry/bring'. It is used to describe someone obtaining or getting something, or carrying/bringing something to a destination. It can refer to receiving a reward or punishment, or simply acquiring an object.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G2865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-MEE-seh-tai
Translations: will receive, will obtain, will carry away, will bring
Notes: This word means to receive, obtain, or carry away. It is often used in the context of receiving a reward, consequence, or something that is due. It can also mean to bring or convey something.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΗΣΟΜΑΙ, ΦΕΡΩ
Etymology: The word κομίζω (komizō) is derived from the root κομ- (kom-), which is related to care, provision, and bringing. It has connections to the idea of taking care of something or someone, and thus bringing or carrying what is needed or deserved.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-dee-KAY-sen
Translations: he wronged, he did wrong, he injured, he committed injustice
Notes: This word is a verb meaning 'to wrong,' 'to injure,' or 'to act unjustly.' It describes the action of someone who has committed an offense or caused harm to another, often implying a violation of justice or right. It is used to describe a past action completed by a single individual.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: HAMARTANŌ, PLEONEKTEŌ
Etymology: From the prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'dikē' (meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'to be without justice' or 'to act unjustly.'
G4382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-so-po-LEEM-psee-ah
Translations: partiality, favoritism, respect of persons, a partiality
Notes: This is a compound word formed from 'prosopon' (face, person) and 'lambano' (to take, receive). It refers to the act of showing favoritism or bias towards someone based on their outward appearance, status, or position, rather than judging them impartially. It implies an unfair preference given to one person over another. It is often used in contexts emphasizing God's impartiality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΗΣ, ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΕΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek noun πρόσωπον (prosopon), meaning 'face' or 'person', and the verb λαμβάνω (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. It literally means 'a taking of the face' or 'a receiving of persons', referring to judging or treating someone based on their outward appearance or status.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .