Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Habakkuk / Chapter 3
Habakkuk, Chapter 3
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, supplication
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
Etymology: From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
G2971
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-ba-KOOM
Translations: Habakkuk
Notes: This is the name of a Hebrew prophet, the eighth of the twelve minor prophets in the Old Testament. The book of Habakkuk in the Bible is attributed to him. As a proper noun, it refers specifically to this individual.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: The name Habakkuk is of Hebrew origin (חֲבַקּוּק, H2265). Its meaning is uncertain, but it is often associated with the Hebrew verb meaning 'to embrace' or 'to cling'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TOO
Translations: of a prophet, of the prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DEHS
Translations: of a song, of an ode, of a hymn
Notes: This word refers to a song, ode, or hymn. It is used to describe a piece of music or poetry that is sung, often with religious or celebratory connotations. In the provided examples, it appears in phrases like 'with a song' or 'with an ode', indicating that something is accompanied by singing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
Etymology: The word ᾠδή (ōdē) comes from the verb ἀείδω (aeidō), meaning 'to sing'. It refers to something that is sung or chanted.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-a-KAY-ko-ah
Translations: I have heard, I have listened, I have given ear, I have heeded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It means to hear into something, implying a focused or attentive hearing, often with the sense of listening to or heeding. It is used to describe the act of having heard something, often with the implication of having understood or responded to it.
Inflection: First Person, Singular, Indicative, Perfect, Active
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The verb εἰσακούω (eisakouō) is formed from the prefix εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. The root ἀκούω comes from Proto-Indo-European, meaning 'to hear'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ko-AYN
Translations: hearing, report, fame, a hearing, a report, a fame
Notes: This word refers to the act of perceiving sound, or the content that is heard, such as a message, news, or a rumor. It can also denote the faculty of hearing or the ear itself. It is often used in contexts where information is received through listening.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ἈΚΟΗ (akoe) derives from the verb ἀκούω (akouō), meaning "to hear" or "to listen".
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-BEE-thayn
Translations: I feared, I was afraid
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to express a state of apprehension, dread, or reverence. In this specific form, it indicates an action of fearing that occurred in the past, completed at a specific point in time, and is spoken by the first person singular subject (I).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: The word ΦΟΒΕΩ comes from φόβος (phobos), meaning 'fear' or 'panic'. This root is found in various Greek words related to fear and flight.
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-NOH-eh-sah
Translations: I understood, I perceived, I considered, I observed, I noticed
Notes: This word means to understand fully, to perceive clearly, or to consider carefully. It implies a thorough and attentive observation or comprehension, going beyond a superficial glance to grasp the full meaning or details of something. It is used to describe the act of fixing one's mind upon something and comprehending it.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΝΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΝΟΕΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'through', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. The combination suggests a thorough or complete understanding.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ES-tayn
Translations: I was amazed, I was astonished, I was beside myself, I was out of my mind, I was bewildered
Notes: This word describes a state of being overwhelmed or taken out of one's normal state, often due to strong emotion like wonder, fear, or bewilderment. It can mean to be amazed or astonished, or to be so overwhelmed that one is 'beside oneself' or 'out of one's mind'. It is used to express a profound emotional reaction to something extraordinary or shocking.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ
Etymology: The word ἐξίστημι (exístēmi) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἵστημι (hístēmi), meaning 'to stand' or 'to place'. Thus, it literally means 'to stand out of' or 'to put out of place', which evolved to mean 'to be out of one's mind' or 'to be amazed'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-STHEH-see
Translations: you will be known, you will be recognized, you will be understood
Notes: This is a verb indicating a future action, specifically that the subject will be known, recognized, or understood by others. It is used in a passive sense, meaning the subject is receiving the action of being known, rather than performing the action of knowing. It implies that someone or something will become evident or clear.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵneh₃- ('to know'). It is related to the English word 'know'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GIZ-ayn
Translations: to draw near, to approach, to come near, to be at hand
Notes: This verb means to come close to something or someone, or to be imminent in time. It is often used to describe physical proximity or the approach of an event or period.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ἘΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ἘΦΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From the adverb ἔγγυς (engys), meaning 'near'. The verb is formed by adding the suffix -ίζω (-izō) to indicate a state or action of being near.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-gno-STHEH-see
Translations: you will be fully known, you will be recognized, you will be acknowledged
Notes: This word is a verb in the future passive indicative, second person singular. It means 'you will be fully known' or 'you will be recognized'. It implies a complete or thorough knowledge or recognition of someone or something. For example, it could be used in a sentence like 'You will be fully known by your deeds.'
Inflection: Future, Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΓΝΩΣΘΗΣΗ, ΕΠΙΓΝΩΣΘΗΣΗ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, in addition') + γινώσκω (ginōskō, 'to know, perceive'). It signifies knowing fully or thoroughly, often implying recognition or acknowledgment.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EI-nai
Translations: to be present, to be at hand, to have arrived, to be near, to be available
Notes: This is the infinitive form of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. It describes the state of someone or something being in a particular place or time, or being available. It can be used in various contexts to indicate presence, arrival, or readiness.
Inflection: Infinitive, Present or Aorist, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-dikh-THEH-see
Translations: you will be shown, you will be appointed, you will be declared, you will be designated
Notes: This word is a verb meaning to show, point out, declare, or appoint. In this form, it indicates a future action that will be done to the subject, implying that someone will be revealed or designated for a role or purpose. It is often used in contexts of official appointment or public declaration.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἀναδείκνυμι is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-rakh-THEE-nai
Translations: to be troubled, to be disturbed, to be agitated, to be stirred up
Notes: This word describes a state of being troubled, disturbed, or agitated, often referring to a mental or emotional state of distress or confusion. It can also refer to the stirring up of water or other physical elements. It is used to indicate that someone or something has been put into a state of disquiet or commotion.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ, ΚΙΝΕΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-oos
Translations: of mercy, of pity, of compassion
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion. It describes a feeling of deep sympathy and sorrow for another who is suffering, accompanied by a strong desire to alleviate the suffering. It is often used in a theological context to describe God's compassionate nature towards humanity.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THEH-say
Translations: you will remember, you will be remembered, you will call to mind
Notes: This word is a verb meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is in the future tense, indicating an action that will happen, and in the passive voice, meaning the subject will be the one remembered or called to mind. It is used when someone or something will be brought to remembrance.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2343
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THAI-man
Translations: Teman
Notes: Teman is a proper noun referring to a region and city in Edom, located in the southern part of ancient Jordan. It was named after Teman, a grandson of Esau, and was renowned in ancient times for the wisdom of its inhabitants. It is often mentioned in the Old Testament, particularly in prophetic books, as a significant location within Edom.
Inflection: Does not inflect (indeclinable proper noun)
Etymology: The name 'Teman' is of Hebrew origin (תֵּימָן, Teiman), meaning 'south' or 'southern'. It refers to the geographical location of the region relative to Israel.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAH-gee-os
Translations: holy, sacred, pure, saint, a saint
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
Notes: ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
G5329
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FA-ran
Translations: Paran
Notes: Paran refers to a desert or wilderness region in the Sinai Peninsula, mentioned in the Old Testament. It is a geographical location, often associated with the wanderings of the Israelites. It is used to denote a specific place.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name 'Paran' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'פָּארָן' (Pa'ran).
G2687
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-TAH-skee-oo
Translations: of shade, of shadow, shady, shaded, overshadowed, covered with shade
Notes: This word describes something that is covered with shade or shadow, or that provides shade. It is used to indicate a place or object that is dark due to the presence of shadows, often implying a dense or thick covering of foliage. For example, it could describe a shady mountain or a tree that casts a deep shadow.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΙΩΔΗΣ, ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΙΟΣ is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκιά (skia), meaning 'shadow' or 'shade'. Thus, it literally means 'down-shadowed' or 'overshadowed'.
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAH-seh-os
Translations: of thick, of dense, of hairy, of shaggy, of bushy
Notes: This word describes something that is thick, dense, or covered with a thick growth, such as a forest or a beard. It can also refer to something hairy or shaggy. In the provided examples, it is used to describe a mountain or a tree, indicating a dense or bushy growth.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΥΚΝΟΣ, ΘΑΛΛΩΝ
G1283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ap-SAL-ma
Translations: interlude, musical interlude, pause, a musical interlude, a pause
Notes: This word refers to a musical interlude or a pause, often found in the Septuagint (the Greek Old Testament) in the Psalms. It indicates a break in the text, likely for musical accompaniment or a change in musical performance. It functions as a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart,' and ΨΑΛΜΑ (psalma), meaning 'psalm' or 'song.' It literally suggests something that occurs 'through' or 'between' a psalm or musical piece.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loop-sen
Translations: he covered, she covered, it covered, he hid, she hid, it hid, he concealed, she concealed, it concealed
Notes: This verb means to cover, hide, or conceal something. It is used to describe an action where something is placed over or around another object to obscure it from view, or to keep it secret. For example, one might cover a person, an object, or even a sin.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOOS
Translations: heavens, sky
Notes: This word refers to the sky or the celestial dwelling place of God and spiritual beings. It is often used in the plural to denote the expanse above the earth, or metaphorically, the spiritual realm. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating movement towards or a state within the heavens.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, praise, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of superiority or distinction, often translated as 'excellence' or 'praise'. It is used to describe the inherent good qualities of a person or thing, or actions that demonstrate moral uprightness. In some contexts, it can refer to the praise or renown that comes from such qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΟΞΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ἈΡΕΤΗ' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the same root as 'ἀρεστός' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. It has a long history in Greek philosophy, where it was a central concept, often referring to the fulfillment of purpose or function.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G134
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-NE-SE-OHS
Translations: (of) praise, (of) a praise, (of) laud, (of) thanksgiving
Notes: This word is a noun that refers to the act of praising, commending, or giving thanks. It is often used in a religious context to describe the act of offering praise or thanksgiving to God. In a sentence, it would typically follow a preposition or another noun to indicate the object of praise or the source of thanksgiving.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, ΥΜΝΟΣ
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G5338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEN-goss
Translations: light, a light, radiance, brightness
Notes: This word refers to light, especially a radiant or shining light, such as that emitted by the sun, moon, or stars. It is used to describe the brightness or splendor of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word Φέγγος (phenggos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words describing brightness or shining.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAH-tah
Translations: horns, a horn, power, strength, dignity, authority
Notes: This word refers to the hard, bony projections on the heads of certain animals, such as cattle or goats. Metaphorically, 'horns' can symbolize power, strength, dignity, or authority, as seen in the example usages where it refers to the strength or might of a person or nation. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΚΕΡΑΣ (keras) comes from the Proto-Indo-European root *ḱerh₂- meaning 'horn'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay-sin
Translations: love, affection, a love
Notes: This word refers to love or affection, often implying a strong, devoted, or benevolent kind of love. It is used to describe the act or state of loving. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'He showed great love' or 'Their affection was evident'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-an
Translations: strong, mighty, powerful, a strong, a mighty, a powerful
Notes: This word describes something as strong, mighty, or powerful. It is often used to describe the power of God or a strong hand. It can be used to modify nouns, indicating a quality of strength or might.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-oss
Translations: of strength, of power, of might, of ability
Notes: This word refers to inherent strength, power, or ability. It denotes the capacity to do something or to exert force. It is often used in contexts describing physical or moral power, or the ability to accomplish tasks.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΎΝΑΜΙΣ, ΚΡΆΤΟΣ, ἘΞΟΥΣΊΑ
Etymology: The word ἸΣΧΎΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-seh-tai
Translations: he will go, she will go, it will go, he will travel, she will travel, it will travel, he will depart, she will depart, it will depart
Notes: This word is the third person singular future indicative middle/passive form of the verb 'poreuō'. It means 'to go', 'to travel', or 'to depart'. It describes an action of movement that will happen in the future, often implying a journey or a progression from one place to another. It can be used in contexts like 'he will go to the city' or 'the word will proceed'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-el-EW-seh-tai
Translations: he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ/ἐξ (out of, from) and the verb ἔρχομαι (to come, to go). It means 'to go out' or 'to come out' and is used to describe movement from an inside place to an outside place, or from a source. It can also refer to something originating from a person or place.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Deponent
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move'. The prefix ἐξ (ex) is from the Proto-Indo-European *eǵhs, meaning 'out of'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-DEE-ah
Translations: plains, fields, a plain, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in the plural to denote multiple fields or a general expanse of flat land. It can be used to describe agricultural land or open terrain.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Ancient Greek πεδίον (pedíon), neuter of πεδίος (pedíos, “flat, level”), from πέδον (pédon, “ground, soil”).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY
Translations: stood, stopped, stood still, was established, was set
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. In this form, it translates to 'he/she/it stood' or 'he/she/it stopped'. It can also convey the sense of something being established or set in place.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΗΚΩ, ΜΕΝΩ
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-sah-LEH-oo-thay
Translations: was shaken, was moved, was stirred, was tossed, was disturbed
Notes: This word describes something being shaken, moved, or disturbed, often with a sense of instability or agitation. It is used to describe physical objects like the earth or mountains being shaken, or metaphorically, people being disturbed or agitated. The form "ἘΣΑΛΕΥΘΗ" specifically indicates that the action happened in the past and the subject received the action (it was shaken, rather than it shook something).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΙΝΕΩ, ΤΑΡΑΤΤΩ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EB-lep-sen
Translations: looked upon, regarded, had respect for, considered, looked at
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'βλέπω' (blepo), meaning 'to see' or 'to look'. It means to look upon or regard something or someone, often with a sense of attention, favor, or consideration. It can imply a careful or purposeful gaze, or a showing of respect or concern. For example, it can be used to describe God looking favorably upon someone, or a person looking at something with attention.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
Etymology: The word 'ἐπιβλέπω' (epiblepo) is formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'βλέπω' (blepo), meaning 'to see' or 'to look'. The prefix intensifies or directs the action of the verb.
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TAH-kee
Translations: was arranged, was ordered, was appointed, was commanded
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb διατάσσω (diatassō). It means to be arranged, ordered, appointed, or commanded. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to put in order.' Thus, it conveys the idea of arranging or ordering something thoroughly or definitively, or being arranged or ordered in such a way.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ἘΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-THRY-bee
Translations: was broken in pieces, was shattered, was crushed, was broken apart
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb διαθρύπτω (diathryptō), which is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and θρύπτω (thryptō, meaning 'to break' or 'to crush'). It describes something that was completely broken into many pieces, shattered, or utterly crushed. It implies a forceful and complete disintegration.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ
Etymology: The verb διαθρύπτω (diathryptō) is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break into small pieces' or 'to crush'. The root θρύπτω is related to the idea of crumbling or shattering.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-kay-sahn
Translations: they melted, they dissolved, they faded away, they wasted away
Notes: This word is a verb in the aorist tense, indicating a past action that occurred at a specific point in time. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action. It is used for things that melt, dissolve, or waste away, often implying a process of decay or disappearance. For example, mountains might melt or nations might fade away.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to melt, soften, or dissolve'.
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-NOY
Translations: hills, mountains, a hill, a mountain
Notes: This word refers to hills or mountains. It is used to describe elevated landforms, often in contrast to larger, more imposing mountains (ὄρη). It can be used in various contexts to denote geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΡΟΣ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-OH-nee-oy
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, of the ages
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών, aiōn) or lasts for an age. While often translated as 'eternal' or 'everlasting' in a theological context, it can also refer to something that is characteristic of a particular age or period, or simply of long duration. It is used to describe things that are enduring or have a quality associated with a specific time frame, which can extend indefinitely.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Nominative Feminine Plural, Nominative Neuter Plural, Accusative Masculine Plural
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EYE-as
Translations: of a journey, of a way, of a course, of a going
Notes: This word refers to a journey, a way, a course, or the act of going. It describes movement from one place to another or the path taken. It is used to indicate the origin or source of something related to a journey or path.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ, ΔΡΟΜΟΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-as
Translations: eternal, everlasting, perpetual, age-long, of eternal, of everlasting, eternal things
Notes: This word is an adjective meaning 'eternal' or 'everlasting', often referring to something that endures for an age or forever. It describes something without end, or pertaining to an age. It can be used to describe concepts like life, punishment, or glory, indicating their unending nature. It is often used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Feminine, Plural, Nominative or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G2873
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-PON
Translations: of labor, of toil, of trouble, of weariness, of effort
Notes: This word refers to the state of labor, toil, or strenuous effort, often implying the resulting weariness or fatigue. It can also denote the trouble or hardship experienced from such work. In a sentence, it would typically be used to describe the source or nature of something, such as 'the fruit of their labor' or 'freed from their troubles'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΟΧΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-tah
Translations: tabernacles, tents, dwellings, habitations, a dwelling place, a tent
Notes: This word refers to temporary dwellings or tents, often used in a religious context to refer to the tabernacle or a place of worship. It can also simply mean a dwelling place or habitation. It is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-thi-O-pon
Translations: (of) Ethiopians, (of) an Ethiopian
Notes: This word refers to people from Ethiopia, a country in Northeast Africa. In ancient times, Ethiopia (often referred to as Aethiopia) was a region south of Egypt, known for its dark-skinned inhabitants. The word is used to denote the people or things belonging to this region.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pto-ee-THEE-son-tai
Translations: they will be terrified, they will be dismayed, they will be startled
Notes: This word describes the action of being terrified, dismayed, or startled. It is used to indicate that a group of people will experience a strong feeling of fear or shock in the future. For example, it could be used to say that soldiers will be terrified in battle or that people will be dismayed by an event.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAI
Translations: tents, tabernacles, dwellings, booths
Notes: This word refers to temporary dwellings or shelters, such as tents or booths. It can also refer to the tabernacle, a portable sanctuary used by the Israelites. In a broader sense, it can mean any dwelling place or habitation. It is used in the plural form here.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΗΝΩΜΑΤΑ, ΟΙΚΙΑΙ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΙ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MA-dee-am
Translations: Midian
Notes: This is a proper noun referring to Midian, a son of Abraham by Keturah, and also to the territory and people descended from him. In biblical contexts, it refers to a region in Arabia and the nomadic people who inhabited it, often depicted as adversaries or neighbors of ancient Israel. It is used to denote the land or the people of Midian.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew name מִדְיָן (Midyan), meaning 'strife' or 'contention'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOYS
Translations: (to) rivers, (in) rivers, (by) rivers
Notes: This word refers to a river or stream. In its dative plural form, as seen in the examples, it often indicates location ('in rivers') or means ('by rivers'), or the indirect object ('to rivers'). It is a common noun used to describe bodies of flowing water.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΕΥΜΑΤΑ, ΝΑΜΑΤΑ, ΠΗΓΑΙ
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GISS-thays
Translations: you were angry, you became angry, you were enraged
Notes: This word describes the action of becoming angry or being enraged. It is used to indicate that the subject of the verb experienced or underwent the emotion of anger. For example, 'you were angry' or 'you became angry'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
Etymology: The word ὀργίζομαι (orgizomai) is derived from ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'passion'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-say
Translations: sea, a sea, (to) the sea, (in) the sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as the ocean or a large lake. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in the sea') or direction/recipient ('to the sea'). It is commonly used in ancient texts to describe literal bodies of water, but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΑ is of pre-Greek, Mediterranean origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its precise etymological roots are uncertain, but it is thought to be related to other words describing the sea or watery environments.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-MEE-mah
Translations: impulse, an impulse, rush, onset, attack, violence, fury
Notes: This word refers to a strong, sudden movement or impulse, often implying a forceful or violent action. It can describe a physical rush or charge, or an internal surge of emotion or intention. It is used to convey the idea of a powerful, unbridled force.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΜΗ, ΒΙΑ, ΘΥΜΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BEE-see
Translations: you will step on, you will mount, you will go upon, you will embark
Notes: This word is a verb meaning to step upon, to mount (as a horse), to go upon, or to embark (as on a ship). It is used to describe the action of placing one's foot on something or getting onto something. It can also imply entering or ascending.
Inflection: Future, Indicative, Middle Voice, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poos
Translations: horses, a horse
Notes: This word refers to horses. It is a common noun used to denote the animal. In the provided examples, it is used in the context of military might or divine action involving horses, often in a plural sense.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΙ, ΙΠΠΟΝ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-pas-EE-ah
Translations: riding, horsemanship, a riding, an act of riding
Notes: This word refers to the act of riding, especially on horseback, or the skill of horsemanship. It describes the activity of being mounted on an animal and controlling it. It can also refer to a specific instance or act of riding.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΦΙΠΠΕΥΣΙΣ, ΙΠΠΕΙΑ
Etymology: The word ΙΠΠΑΣΙΑ (hippasia) is derived from the Greek word ἵππος (hippos), meaning 'horse'. It refers to activities or skills related to horses.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-TEI-non
Translations: stretching, straining, extending, exerting, drawing tight, aiming
Notes: This word describes the action of stretching, straining, or extending something, often with effort or intensity. It can refer to drawing a bowstring tight, exerting oneself, or aiming something with precision. It is a present active participle, indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-tee-nas
Translations: you stretched, you strained, you exerted, you aimed
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἐντείνω' (enteinō), meaning to stretch, strain, or exert. It implies applying force or tension, often in the context of preparing something for use, like a bow, or intensifying an effort. It can also mean to aim or direct something with force.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΤΕΙΝΩ, ΕΞΕΙΝΩ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G4626
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEP-trah
Translations: scepters, a scepter, staff, rod
Notes: This word refers to a staff or rod, especially one carried by a ruler as a symbol of authority or sovereignty. It can also refer to a royal scepter, signifying kingly power or dominion. In a broader sense, it can mean a staff used for support or as a weapon.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΡΑΒΔΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
Etymology: The word "ΣΚΗΠΤΡΟΝ" comes from the Greek verb "σκήπτω" (skepto), meaning "to lean on" or "to prop oneself up." It originally referred to a support or staff, and later evolved to mean a staff of authority.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOHN
Translations: of rivers, to rivers
Notes: This word refers to a river or stream. In this form, it is the genitive or dative plural, indicating possession or direction/indirect object for multiple rivers. It is used to describe things related to or belonging to rivers, or actions directed towards rivers.
Inflection: Plural, Genitive or Dative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΣ, ΡΕΥΜΑ
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: rah-GAY-seh-tai
Translations: will be broken, will be torn, will burst, will be rent
Notes: This word means 'will be broken,' 'will be torn,' or 'will burst.' It describes an action where something is violently or suddenly broken apart, torn asunder, or bursts open. It is used in the future passive voice, indicating that the subject will undergo the action of being broken or torn by an external force.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The word ῥήγνυμι (rhēgnymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to break, tear.' It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of breaking or bursting.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SON-tai
Translations: they will see, they shall see, they will look, they shall look
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to look'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that a group of people (they) will perform the act of seeing or perceiving something. It can be used in various contexts where observation or understanding is implied.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: From a prolonged form of primary verb, probably akin to the root of G1492 (εἴδω, eido), meaning 'to see'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-dee-nee-SOO-sin
Translations: they will travail, they will be in labor, they will suffer birth pangs
Notes: This word is a verb meaning 'to be in labor,' 'to suffer birth pangs,' or 'to travail.' It describes the intense pain and struggle associated with childbirth, and by extension, any great anguish or suffering that precedes a significant event or outcome. In this form, it indicates an action that will happen in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΓΕΝΝΑΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OY
Translations: peoples, a people, nations, a nation
Notes: This word refers to a people, nation, or a multitude of individuals. It is often used in the plural to denote various peoples or nations. In a religious context, it can refer to God's chosen people or to the Gentiles.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΔΗΜΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: skor-PIZ-ohn
Translations: scattering, dispersing, wasting, squandering
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to scatter' or 'to disperse'. It describes someone or something that is in the act of scattering, dispersing, or wasting. It can be used to describe a person who is squandering resources or an entity that is causing things to spread out.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-DAH-tah
Translations: waters
Notes: This word refers to water, typically in a plural sense, indicating multiple bodies of water or a large quantity of water. It can be used to describe rivers, seas, or any collection of liquid water.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G0012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-BYSS-oss
Translations: abyss, the deep, bottomless pit, a bottomless pit
Notes: This word refers to an immeasurably deep place, often conceptualized as a vast, dark, and unfathomable chasm. In ancient Greek thought, it could denote the primeval waters before creation, the depths of the sea, or a subterranean realm. In a theological context, particularly in the New Testament, it frequently signifies a spiritual prison for demonic forces or the abode of the dead, often translated as 'bottomless pit'. It is used to describe a place of confinement or an infinite depth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
Etymology: The word ἈΒΥΣΣΟΣ comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', combined with βυσσός (byssos), meaning 'bottom'. Thus, it literally means 'bottomless' or 'without a bottom'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G5326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fan-ta-SEE-as
Translations: (of) appearance, (of) show, (of) display, (of) pomp, (of) imagination, (of) vision
Notes: This word refers to an appearance, a show, or a display, often implying something that is striking or impressive, sometimes even ostentatious or illusory. It can also refer to an imagination or a mental image. In the provided context, it seems to refer to a visible display or a grand appearance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΔΟΞΑ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AIR-thay
Translations: was lifted up, was raised, was exalted, was carried away, was swollen
Notes: This word is a verb meaning 'to be lifted up,' 'to be raised,' or 'to be exalted.' It can describe something physically rising, like the sun or water, or it can refer to a person or thing being elevated in status or pride. It is often used in a passive sense, indicating that something was acted upon rather than acting itself.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΥΨΩΘΗ, ΑΝΕΒΗ, ΕΞΗΡΘΗ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-os
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LAY-nay
Translations: moon, a moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xey
Translations: (to) order, (to) arrangement, (to) rank, (to) course, (to) position
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, a rank, or a course of action. It implies a structured or organized state of things. In a sentence, it would typically indicate the manner or state in which something is done or exists, often in a dative construction meaning 'in order' or 'in a certain arrangement'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, to put in order'. It refers to the result of arranging or ordering something.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bo-LEE-des
Translations: darts, arrows, javelins, missiles
Notes: This word refers to projectiles, such as darts, arrows, or javelins, that are thrown or shot. It is often used in a military context to describe weapons that are launched at an enemy. It can also refer to any kind of missile.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΕΛΗ, ΤΟΞΑ, ΑΚΟΝΤΙΑ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-reu-SON-tai
Translations: they will go, they will depart, they will proceed, they will travel
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is used to describe movement from one place to another. In this form, it indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
Etymology: From an uncertain root, perhaps related to PIE *per- 'to pass through, to cross'.
G0796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tra-PEES
Translations: of lightning, of a flash, of a gleam
Notes: This word refers to a flash of lightning or a sudden, brilliant gleam of light. It is often used to describe something that appears very quickly and brightly, like a flash of light or the sudden appearance of something. It can also refer to the brightness or radiance of something, such as the gleam of a weapon or the brightness of a face.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΓΛΗ, ΛΑΜΨΙΣ, ΦΕΓΓΟΣ
Etymology: From the verb ἀστράπτω (astráptō, "to flash, lighten"), which is of uncertain origin, possibly related to words for stars or shining.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lon
Translations: of arms, of weapons, of armor, of implements, of tools
Notes: This word refers to instruments or tools of any kind, but most commonly to weapons, arms, or armor used in warfare. It can also refer to implements or tools in a broader sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of" or implying a relationship to the arms/weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pee-LAY
Translations: threat, a threat, menace, a menace, (of) threat, (to) threat
Notes: This word is a feminine noun meaning 'threat' or 'menace'. It refers to a declaration of an intention to inflict harm or punishment in retaliation for something, or in advance of some action. It is often used in contexts describing divine judgment or human intimidation.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: From ἀπειλέω (apeileō, "to threaten"), from ἀπό (apó, "from, away from") + εἴλω (eílō, "to press, to crowd"). The root meaning suggests something that is pressed or driven away, leading to the idea of a threat that drives one away or back.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-lee-GOH-sace
Translations: you will diminish, you will lessen, you will make little
Notes: This word is a verb meaning 'to diminish,' 'to lessen,' or 'to make little.' It describes the act of reducing something in size, quantity, or importance. In a sentence, it would typically be used to describe an action performed by a subject that causes something else to become smaller or less significant.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
Etymology: The word ὀλιγόω (oligóō) is derived from the Greek adjective ὀλίγος (olígos), meaning 'little' or 'few.' The verb form signifies the act of making something little or few.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAH-xays
Translations: you will break, you will shatter, you will crush
Notes: This word is a verb meaning 'to break in pieces,' 'to shatter,' or 'to crush.' It is used to describe the act of violently breaking something into fragments or utterly destroying it. It often implies a forceful and decisive action.
Inflection: Future Indicative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΘΛΑΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-thess
Translations: you went out, you came out
Notes: This word means 'you went out' or 'you came out'. It describes the action of a single person departing from a place, emerging from a state, or going forth for a purpose. It is often used to indicate a physical movement out of an area.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-sai
Translations: to save, to deliver, to preserve, to heal
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to save'. It expresses the purpose or result of an action, often translated as 'to save' or 'in order to save'. It can refer to physical salvation, deliverance from danger, preservation of life, or spiritual salvation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-LEHS
Translations: you will cast, you will throw, you will put, you will lay, you will place, you will strike
Notes: This is a verb meaning 'to cast', 'to throw', 'to put', or 'to place'. It is used to describe the action of propelling something, or of setting something down. It can also mean 'to strike' or 'to hit'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAS
Translations: heads, (of) heads, (to) heads
Notes: This word refers to the anatomical head of a living being. It can also be used metaphorically to denote a chief, leader, or the top part of something. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple heads, often in the context of people or deities.
Inflection: Plural, Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΡΧΗ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-mohn
Translations: of lawless ones, of wicked ones, of unrighteous ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, disobedient to law, or wicked. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, meaning 'not' or 'without') and νόμος (nomos, meaning 'law'). It is used to refer to individuals who disregard divine or human law, often implying a state of moral depravity or unrighteousness.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΣΕΒΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
Etymology: The word is derived from the prefix ἀ- (a-, 'not, without') and νόμος (nomos, 'law'). It literally means 'without law' or 'lawless'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-GEY-ras
Translations: you raised up, you awakened, you stirred up, you roused
Notes: This word means to raise up, awaken, or stir up. It is often used in the context of raising someone from sleep or death, or rousing a people to action. It can also mean to cause something to arise or appear. In the provided examples, it is used in the sense of raising or stirring up bonds, or raising one's breath/spirit.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ἐξεγείρω (exegeirō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to awaken' or 'to raise'. Thus, it literally means 'to raise out of' or 'to awaken from'.
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-moos
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment
Notes: This word refers to physical restraints, such as chains or fetters, used to bind someone. It can also refer to the state of being imprisoned or in bondage. It is often used in the plural to denote multiple restraints or the general condition of imprisonment.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΠΕΔΗ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-KHEE-loo
Translations: (of) neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck of a person or animal. In some contexts, it can also be used metaphorically, such as in phrases referring to a 'stiff neck' to denote stubbornness or resistance.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΤΡΑΧΗΛΟΣ (trachēlos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Greek word τραχύς (trachys), meaning 'rough' or 'harsh', possibly referring to the ruggedness or prominence of the neck.
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-KOP-sas
Translations: you cut off, you cut through, you broke off, you broke through, you interrupted
Notes: This word is a verb meaning to cut off, cut through, or break through. It can also mean to interrupt or hinder. It is used to describe an action of severing or breaking something, or stopping a process or flow.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΕΜΝΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΚΟΠΤΩ
Etymology: The word κόπτω (koptō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to strike, cut'. The prefix δι- (di-) indicates 'through' or 'apart'.
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-sta-see
Translations: ecstasy, trance, amazement, astonishment, a trance, an amazement
Notes: This word refers to a state of being beside oneself, either due to intense emotion like amazement or astonishment, or a divinely induced trance. It describes a condition where one's normal consciousness is suspended, often leading to a profound experience or revelation. It can be used to describe a state of wonder or a prophetic vision.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ, ΠΑΡΑΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tone
Translations: of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
Notes: This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G4579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-STHAY-son-tai
Translations: they will be shaken, they will be moved, they will be stirred, they will be agitated
Notes: This word is a verb indicating a future passive action. It means that a group of people or things will experience being shaken, moved, or agitated by an external force. It describes an event where something or someone undergoes a significant disturbance or tremor.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΑΛΕΥΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΚΙΝΗΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΣΕΙΩ (seio) comes from an ancient root meaning 'to shake' or 'to move to and fro'. It is related to the idea of a tremor or an earthquake.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-noy-XOO-sin
Translations: they will open, they will open up, they will disclose
Notes: This word is a verb meaning 'to open' or 'to open up'. It can refer to physically opening something, like a door or a book, or metaphorically opening one's understanding or mind. In this form, it indicates an action that will be performed by a group of people in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΑΝΟΙΓΩ (anoigō), meaning 'to open'.
G5468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-li-NOOS
Translations: bridle, a bridle, bit, a bit, rein, a rein
Notes: This word refers to a bridle or bit, which is a piece of equipment used to control a horse or other animal. It can also metaphorically refer to a means of restraint or control over something. In a sentence, it would typically be used to describe the physical object or the concept of restraint.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΗΜΟΣ, ΣΤΟΜΙΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb χαλινόω (chalinóō), meaning 'to bridle' or 'to restrain'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ess-THOHN
Translations: eating, devouring, one who eats, an eating one
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to eat'. It describes someone who is currently eating or in the act of consuming food. It can function adjectivally, meaning 'eating' or 'devouring', or substantively, meaning 'one who eats'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΡΩΓΩΝ, ΒΙΒΡΩΣΚΩΝ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTO-khos
Translations: poor, a poor person, beggar, a beggar, destitute, needy
Notes: This word describes someone who is poor, destitute, or a beggar. It refers to someone who is utterly dependent on others for their needs, often implying extreme poverty or a state of spiritual humility and dependence on God. It can be used as an adjective to describe a person or thing as poor, or as a noun to refer to a poor person or beggar.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Vocative, Singular
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ΠΤΩΧΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *ptō- meaning 'to fall'. It originally referred to someone who crouches or cringes, implying a state of abject poverty or begging.
G2977
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LAH-thra
Translations: secretly, privately, in secret, unobserved
Notes: This word is an adverb meaning 'secretly' or 'privately'. It describes an action that is done without others knowing or seeing, often implying a hidden or concealed manner. It can be used to indicate that something is done in secret, away from public view, or without drawing attention.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΡΥΦΑΙΩΣ, ΑΦΑΝΩΣ
Etymology: From the verb λανθάνω (lanthanō), meaning 'to escape notice, to be hidden'.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-bee-BAS
Translations: put upon, cause to mount, set upon, place upon, embark, board, go up, step on
Notes: This word is an aorist active imperative form of the verb 'ἐπιβαίνω' (epibainō), meaning 'to cause to go up or step upon'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It is used to command someone to place something or someone onto something else, or to cause someone to mount or embark.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΙΒΑΖΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-RAS-son-tahs
Translations: disturbing, troubling, agitating, stirring up, unsettling
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'tarassō'. It describes an ongoing action of disturbing, troubling, or agitating. It is used to describe someone or something that is causing commotion, confusion, or distress. For example, it could refer to people who are stirring up trouble or waters that are being agitated.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΥΝΤΑΣ, ΣΥΓΧΕΟΝΤΑΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fyoo-LAX-ah-mehn
Translations: I guarded, I kept, I observed, I protected, I watched, I preserved
Notes: This word is a verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to protect.' It is used to describe an action of careful preservation or adherence to something, such as laws, traditions, or a person. It can also imply watching over something or someone. The form ἘΦΥΛΑΞΑΜΗΝ indicates an action completed in the past, often with the subject acting for their own benefit or in a way that affects them directly (middle voice).
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-TOH-ay-thay
Translations: was terrified, was startled, was frightened, was dismayed
Notes: This word describes a state of being terrified, startled, or frightened. It is often used to convey a sudden and intense feeling of fear or dismay, indicating a strong emotional reaction to something alarming or unexpected. It is typically used in the passive voice, meaning the subject is experiencing the terror rather than causing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΡΟΜΕΩ, ΕΚΦΟΒΕΩ
Etymology: From πτοέω (ptoéō), meaning 'to terrify, scare'. The origin of πτοέω is uncertain, but it is related to πτόησις (ptóēsis), meaning 'terror, fright'.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-LEE-ah
Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
Notes: This word refers to the belly, abdomen, or stomach. It can also refer to the womb, especially in the context of birth or conception. Metaphorically, it can denote the inner being, the seat of emotions or thoughts, or the innermost part of something. It is used in various contexts, from literal anatomical references to figurative expressions of one's deepest self.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: From Koine Greek, likely related to κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow part of the body.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-yoo-KHEES
Translations: of prayer, of a prayer, of supplication
Notes: This word refers to prayer or supplication, an act of addressing God. It is often used in the context of religious devotion or a plea for help. It is a compound word, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and εὐχή (euchē), meaning 'a wish' or 'a prayer'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-leh-ohn
Translations: of lips, of a lip, of a shore, of a bank
Notes: This word refers to the lips of a person, or metaphorically, the edge or bank of a body of water or land. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of lips'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: entered, went in, came in, came into, went into
Notes: This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G5156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-mos
Translations: trembling, a trembling, terror, a terror, fear, a fear
Notes: This word refers to a trembling or quaking, often due to fear, terror, or awe. It can describe a physical shaking or an emotional state of dread. It is typically used to convey a strong sense of apprehension or alarm.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΔΕΙΛΙΑ
Etymology: From the verb τρέμω (tremō), meaning 'to tremble' or 'to quake'.
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-TAH
Translations: bones
Notes: This word refers to the hard, rigid forms that make up the skeleton of a body. It is used to describe the skeletal structure of humans or animals.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'bone' or 'hard substance'.
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-po-KAH-toh-then
Translations: underneath, below, from beneath, from under
Notes: This word is an adverb indicating a position or origin from a place beneath something else. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under') and 'κάτω' (kato, meaning 'down' or 'below'), with the suffix '-θεν' indicating origin or direction 'from'. It describes something located at a lower level or coming from a lower place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΤΩ, ΥΠΟ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', and the adverb 'κάτω' (kato), meaning 'down' or 'below'. The suffix '-θεν' is an adverbial ending indicating 'from' or 'from a place'.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ta-RAKH-thay
Translations: he was troubled, she was troubled, it was troubled, he was disturbed, she was disturbed, it was disturbed, he was agitated, she was agitated, it was agitated
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ταράσσω' (tarassō). It means 'to be troubled,' 'to be disturbed,' or 'to be agitated.' It describes a state of inner turmoil, fear, or confusion experienced by a person or thing. It is used to indicate that someone or something was caused to be in a state of disquiet or alarm.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Singular, Third Person
Synonyms: ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-is
Translations: habit, a habit, state, condition, a condition, strength, a strength
Notes: This word refers to a settled state or condition, often developed through practice or custom, like a habit or a disposition. It can also denote a physical condition or strength, as seen in the example usage where it describes the 'condition of the body'. It implies a stable and enduring quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΕΞΙΣ (hexis) comes from the Greek verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It refers to the state of having or holding something, which then develops into the meaning of a settled condition or habit.
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PAHV-soh-my
Translations: I will rest, I will refresh myself, I will cease
Notes: This word means to rest, to find repose, or to cease from activity. It can also imply a sense of refreshment or relief. As a verb, it describes an action of taking a break or coming to a halt.
Inflection: Future, Indicative, Middle Voice, First Person, Singular
Synonyms: ΚΟΠΙΑΣΩ, ἨΣΥΧΑΣΩ
Etymology: The word is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and παύω (pauō), meaning 'to stop' or 'to cease'. Thus, it implies a cessation or rest, often after effort.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-BEE-nai
Translations: to go up, to ascend, to come up, to climb, to embark, to arise
Notes: This word describes the action of moving upwards, whether literally ascending a physical height, or metaphorically rising in status or appearing. It can also refer to embarking on a ship or coming up from a lower place, such as water or a valley. It is a compound word formed from the preposition ἈΝΑ (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ, ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-roy-KEE-as
Translations: (of) sojourning, (of) dwelling, (of) a temporary residence, (of) a foreign land, (of) a temporary stay
Notes: This word refers to the state of dwelling as a stranger or foreigner in a place, or a temporary residence. It implies a transient stay rather than a permanent home, often used in a spiritual sense to describe believers as temporary residents on earth. It is the genitive singular form of the noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΗΣΙΣ, ΞΕΝΙΑ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KAY
Translations: fig tree, a fig tree
Notes: This word refers to a fig tree. It is commonly used in biblical texts to denote the tree itself, often in parables or descriptions of agricultural settings. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From a presumed root related to figs. It is an ancient Greek word for the fig tree.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2592
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kar-po-fo-REE-say
Translations: will bear fruit, will produce fruit, will yield fruit
Notes: This word means to bear or produce fruit, to be fruitful, or to yield a crop. It can be used literally for plants producing fruit, or metaphorically for people producing results, especially spiritual 'fruit' or good works. It describes an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΗΣΕΙ, ΠΟΙΗΣΕΙ, ΦΕΡΕΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nay-mah-tah
Translations: produce, fruits, offspring, products
Notes: This word refers to that which is produced or generated, often specifically the produce of the earth, such as crops or fruit. It can also refer to the offspring of living beings or the results of an action. It is used in a general sense to denote the outcome or yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-lois
Translations: to vines, for vines, with vines, in vines, among vines
Notes: This word refers to a vine, specifically a grape-vine. In its inflected form, it indicates the dative case, meaning it is used to show the indirect object of an action, or to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'with,' 'in,' or 'among.'
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ, ΟΙΝΟΣ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psef-SEH-tai
Translations: will lie, will deceive, will fail, will prove false
Notes: This word describes an action of lying, deceiving, or failing to meet an expectation. It is used to indicate that something will not fulfill its promise or produce its expected outcome, often in the sense of being false or disappointing. For example, a crop might 'fail' or 'prove false' if it does not yield fruit.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-as
Translations: of an olive tree, of an olive, of olive oil
Notes: This word refers to an olive tree, the fruit of the olive tree (olives), or the oil produced from olives. It is a feminine noun and is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΑΙΟΝ, ΕΛΑΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-sin
Translations: food, a food, eating, meat
Notes: This word refers to food, sustenance, or the act of eating. It is often used in a general sense to describe anything that can be consumed for nourishment. It can also refer to the process of consumption itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EH-lee-pen
Translations: failed, ceased, came to an end, fainted, died, vanished, was wanting
Notes: This word describes something that has failed, ceased to exist, come to an end, or vanished. It can also mean to faint or die. It implies a complete cessation or disappearance of something, often due to a lack or exhaustion.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΕΚΛΕΙΠΩ (ekleipō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of failing or ceasing.
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-seh-ohs
Translations: of food, of eating, of meat, of an act of eating
Notes: This word refers to the act of eating, or to the food itself, especially solid food. It can also denote the process of consumption or decay. In a sentence, it would typically describe something related to sustenance or the act of consuming it.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗΣ, ΕΔΕΣΜΑΤΟΣ
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-kho-sin
Translations: they are, they exist, they possess, they have, they belong, they are present
Notes: This word is a verb meaning 'to be', 'to exist', or 'to be present'. It can also mean 'to possess' or 'to have', indicating a state of being or ownership. It is often used to describe something that truly is or genuinely exists, or to denote a pre-existing condition or state.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hupo, “under”) + ἄρχω (archō, “to begin, to rule”). The combination suggests 'to begin under' or 'to be originally'.
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-es
Translations: oxen, cattle
Notes: ΒΟΕΣ is the plural form of the noun ΒΟΥΣ, which means 'ox' or 'cow'. It refers to domesticated bovine animals, typically used for labor such as plowing, or raised as livestock for meat or milk. In its plural form, it refers to a group of these animals, commonly translated as 'oxen' or 'cattle'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine or Feminine
G5336
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHAT-nais
Translations: mangers, stalls, feeding troughs
Notes: This word refers to a feeding trough or manger, typically found in a stable or barn, where animals are fed. It can also refer to the stall or stable itself where animals are kept. It is used in contexts describing places where livestock are housed and fed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΑΤΝΗ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gal-lee-AH-so-mai
Translations: I will rejoice, I will exult, I will be glad
Notes: This word means to rejoice greatly, to exult, or to be exceedingly glad. It describes a profound and often demonstrative joy. It is typically used to express a strong emotional response of happiness or triumph.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ἀγαλλιάω (agalliaō) is derived from ἀγαλλίασις (agalliasis), meaning 'exultation' or 'joy', which itself comes from ἀγάλλομαι (agallomai), meaning 'to glorify' or 'to make glorious'. It conveys the idea of expressing joy as if in celebration or glorification.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-REE-so-mai
Translations: I will rejoice, I will be glad, I will be joyful
Notes: This word means 'I will rejoice' or 'I will be glad'. It is the future tense of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. It indicates a future state of joy or happiness. It is often used to express a future emotional response of delight or satisfaction.
Inflection: Future, Middle/Passive, First Person, Singular, Indicative
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΜΑΙ, ΕΥΦΡΑΝΘΗΣΟΜΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ree
Translations: to a savior, for a savior, to a deliverer, for a deliverer, to a preserver, for a preserver
Notes: This word refers to one who saves, delivers, or preserves. It is used in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action, thus translating as 'to' or 'for' a savior. It can refer to God, Christ, or even human leaders who bring salvation or deliverance.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΒΟΗΘΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-an
Translations: end, completion, consummation, close, a completion, an end
Notes: This word refers to the end or completion of a period of time or a process. It often implies a finality or a bringing to a close. It can be used to describe the end of an age, the completion of a task, or the consummation of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: yp-see-LAH
Translations: high, lofty, exalted, proud, haughty, on high, highly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'high' or 'lofty,' referring to physical height, elevated status, or even a proud and arrogant disposition. As an adjective, it can describe things that are physically high, like mountains or walls, or abstract concepts like high thoughts or exalted positions. It can also be used adverbially to mean 'highly' or 'on high,' indicating a high position or an elevated manner of speaking or acting. In the provided examples, it is used both adjectivally (referring to high places or high walls) and adverbially (speaking proudly or haughtily).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial (as an adverb)
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or high.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BEE-bah
Translations: mount, cause to mount, set upon, embark, go up, ascend
Notes: This word is a verb meaning to cause someone or something to step upon, mount, or embark. It can be used to describe setting a person or animal on something, such as a horse or a ship, or to command someone to go up or ascend.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΜΒΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and βαίνω (bainō, 'to go, step').
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nee-KAY-sai
Translations: to conquer, to overcome, to prevail, to win
Notes: This word is an aorist active infinitive, meaning 'to conquer' or 'to overcome'. It describes the action of achieving victory or triumph over an opponent or challenge. It is often used to express the purpose or result of an action, similar to 'in order to conquer' or 'so as to overcome'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΝ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAY
Translations: song, an ode, a hymn
Notes: This word refers to a song, an ode, or a hymn. It is typically used to describe a piece of music or poetry that is sung, often with a religious or celebratory theme. It can be used in contexts such as 'a song of praise' or 'the song of Moses'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
Etymology: The word ὨΔΗ comes from the verb ἀείδω (aeidō), meaning 'to sing'. It refers to something sung or chanted.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .