Home / Interlinears (Beta) / The Shepherd of Hermas — Parables / Parable 9 / Chapter 15
Parable 9, Chapter 15
Interlinear version from The Shepherd of Hermas — Parables (Beta)
15:3
The manuscript does not contain this verse.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-son
Translations: make clear, show, declare, reveal, explain, make known
Notes: This word means to make something clear, evident, or known. It is often used in the sense of revealing information, explaining a concept, or demonstrating something. As an imperative, it functions as a command or instruction to perform this action, such as 'make it clear!' or 'show!'
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
Etymology: From δῆλος (dēlos), meaning 'clear, evident, visible'. The verb form means to make something clear or manifest.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-mee
Translations: say, speak, declare, affirm, assert
Notes: This verb means 'to say,' 'to speak,' or 'to declare.' It is often used to introduce direct speech or to affirm a statement. It can be used in various tenses and moods to express an action of speaking or stating something.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: From a Proto-Indo-European root meaning 'to speak, tell, say.' It is related to Latin 'fari' (to speak) and English 'fame'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-theh-NOHN
Translations: of virgins
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παρθένος' (parthenos), which means 'virgin' or 'unmarried woman'. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to virgins' or 'from virgins'. It is used to refer to a group of unmarried women or virgins.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KOHN
Translations: of women, women
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-lah-nah
Translations: black, dark
Notes: This word describes something as black or dark in color. It is used to modify nouns, indicating their color. For example, it could describe black stones or dark clothing.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΕΛΑΙΝΟΣ, ΕΡΕΒΝΟΣ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-de-dy-MEH-non
Translations: having been clothed, clothed, wearing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been clothed' or 'wearing'. It describes someone who has put on clothes and is currently in that state. It is often used to describe the act of putting on clothing or being dressed in a particular garment.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ἈΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word means to hear, to listen, or to give attention to. It can also imply understanding or obeying what is heard. As an imperative, it is a command to a single person to perform the action of hearing or listening.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕ, ΥΠΑΚΟΥΕ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: is-khoo-ro-TEH-ron
Translations: of stronger, of more powerful, of mightier
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἰσχυρός' (ischyros), meaning 'strong' or 'powerful'. As a comparative adjective, 'ἰσχυρότερος' means 'stronger' or 'more powerful'. In its genitive plural form, it indicates possession or relation, often translated as 'of stronger ones' or 'of more powerful ones'. It describes something or someone possessing a greater degree of strength, might, or power compared to others.
Inflection: Comparative, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΤΩΤΕΡΩΝ, ΚΡΑΤΙΣΤΩΝ
Etymology: The word ἰσχυρός (ischyros) comes from ἰσχύς (ischys), meaning 'strength' or 'might'. It is related to the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', implying a firm grasp or possession of power.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEE-as
Translations: of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stah-thee-SOHN
Translations: of having stood, of having been set, of those who stood, of those who were set
Notes: This word is a form of the verb 'histēmi', meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. As an aorist passive participle, it describes an action that was completed in the past, with the subject being acted upon or having taken a stand. It functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case, indicating possession or relationship. For example, it could refer to 'of those who had taken their stand' or 'of those who had been established'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ἘΣΤΑΘΗ, ἘΣΤΗΚΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tay
Translations: first, a first, foremost, chief, principal, earliest
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that comes before all others in order, time, or importance. For example, it can refer to the first day, the first person, or the most important thing. It can also be used to indicate a position of leadership or preeminence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G1466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-KRAH-teh-yah
Translations: self-control, temperance, a self-control, a temperance
Notes: This word refers to the virtue of self-control or temperance, particularly in relation to one's desires and passions. It implies the ability to restrain oneself from indulging in excessive pleasure or harmful impulses. It is often used in ethical and moral contexts to describe a disciplined and moderate way of life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ
Etymology: From the Greek adjective ἐγκρατής (enkratēs), meaning 'having power over, master of', which is a compound of ἐν (en, 'in') and κράτος (kratos, 'strength, power'). Thus, it literally means 'having power within oneself' or 'mastery over oneself'.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tay
Translations: third, a third, the third
Notes: This word is an ordinal number meaning 'third'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third person'. It functions as an adjective, modifying a noun, and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root *trei- meaning 'three'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: teh-TAR-tee
Translations: fourth, a fourth, the fourth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth kingdom'. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; also Dative Singular
Etymology: From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'.
G3115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-thoo-MEE-ah
Translations: patience, longsuffering, endurance, a patience, a longsuffering, an endurance
Notes: This word is a compound noun, combining 'μακρός' (makros), meaning 'long' or 'large', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It refers to the quality of being patient, especially in enduring wrongs or provocations without immediate retaliation or anger. It signifies a long-suffering spirit, a steadfastness in the face of adversity, or a delay in avenging wrongs. It is often used to describe God's patience towards humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ is a compound of two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It literally means 'long-tempered' or 'long-spirited'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rai
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another', often implying a difference in kind or quality from something previously mentioned, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another, highlighting its distinct nature. For example, it could be used to say 'other women' or 'different things'.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stah-THEY-sye
Translations: having stood, having been made to stand, standing, being placed, those who stood, those who were placed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning it describes an action that was completed in the past and the subject received the action. It refers to a group of feminine subjects who have been made to stand or have taken a stand. It can be used to describe someone who has taken a position, been appointed, or simply stood still.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΜΕΝΟΣ, ΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-see
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word means 'they have' or 'they possess'. It is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), which means 'to have' or 'to hold'. It is used to indicate that a group of people or things currently possess or hold something.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-LOH-tays
Translations: simplicity, a simplicity, sincerity, a sincerity, generosity, a generosity, liberality, a liberality
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or single-minded. It can also denote generosity or liberality, especially in giving. It is often used to describe a pure, unmixed character or intention, free from duplicity or ulterior motives.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ, ΓΝΗΣΙΟΤΗΣ, ΕΥΓΝΩΜΟΣΥΝΗ
Etymology: From the Greek word ἁπλοῦς (haplous), meaning 'simple' or 'single', combined with the suffix -της (-tēs) which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G0017
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kah-KEE-ah
Translations: innocence, simplicity, guilelessness, purity, an innocence, a simplicity, a guilelessness, a purity
Notes: This word is a feminine noun that refers to the quality of being innocent, simple, or without malice. It describes a state of purity of heart and freedom from evil or cunning. It can be used to describe a person's character or a general state of being.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΛΟΤΗΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'κακός' (kakos), meaning 'evil' or 'bad'. Thus, it literally means 'without evil'.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NEH-yah
Translations: purity, a purity, chastity, a chastity, holiness, a holiness
Notes: This word refers to the state of being pure, chaste, or holy. It can describe moral purity, freedom from defilement, or ritual cleanness. It is used to denote a state of innocence or blamelessness, often in a religious or ethical context.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word ἀγνός (hagnos), meaning 'pure, holy, chaste'.
G2432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-lah-RO-tays
Translations: cheerfulness, gladness, joyfulness, a cheerfulness, a gladness, a joyfulness
Notes: This noun refers to the quality of being cheerful, glad, or joyful. It describes a state of inner happiness and readiness to give or act with a willing and pleasant disposition. It is often used to describe the attitude of a generous giver.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ
Etymology: From the adjective ἱλαρός (hilaros), meaning 'cheerful, propitious, gracious'. This word is the source of the English word 'hilarity'.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOON-eh-sis
Translations: understanding, an understanding, intelligence, an intelligence, discernment, a discernment, insight, an insight
Notes: Σύνεσις refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, grasp, and interpret information, often implying a practical wisdom or insight into situations. It describes the mental capacity to put things together and make sense of them.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to bring together', which is a compound of σύν (syn, 'with, together') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to put').
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-moh-NOY-ah
Translations: concord, agreement, unanimity, unity, a concord, an agreement, a unanimity, a unity
Notes: This word refers to a state of agreement, harmony, or unity among people. It describes a shared mindset or purpose, often implying a lack of conflict or division. It is a compound word derived from 'ὁμός' (homos), meaning 'same' or 'common', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'understanding'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΕΙΡΗΝΗ, ΕΝΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek adjective ὁμόνοος (homonoos), meaning 'of one mind' or 'agreeing'. It is formed from ὁμός (homos, 'same') and νοῦς (nous, 'mind').
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ron
Translations: of taxes, of tributes, of a tax, of a tribute
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'φόρος' (phoros), which means 'tribute' or 'tax'. It refers to payments made, often to a governing authority, as a form of obligation or revenue. In a sentence, it would indicate possession or origin related to taxes or tributes, such as 'the collection of taxes' or 'the burden of tributes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry', referring to something that is brought or borne as a payment.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-sohn
Translations: of having, of possessing, of holding, of keeping, of being able
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it refers to multiple feminine subjects who are in the act of having, possessing, or holding something. It is used to modify a noun or pronoun in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-res
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to denote the quantity of four items or people. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. This specific form is used for masculine and feminine nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-nah-TOH-teh-rai
Translations: stronger, more powerful, mightier
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'δυνατός' (dynatos), meaning 'strong' or 'powerful'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of strength or power. It is used to describe things or people that are more capable, more effective, or have greater might than others.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative, Comparative Degree
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΑΙ, ΚΡΑΤΙΣΤΕΡΑΙ
G0570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pis-TEE-ah
Translations: unbelief, faithlessness, distrust, an unbelief
Notes: This word refers to a state of lacking faith, trust, or conviction. It can describe a general absence of belief, a specific act of distrust, or a condition of being unconvinced. It is often used in contrast to 'faith' or 'belief'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΕΙΘΕΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
Etymology: This word is a compound noun formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πίστις' (pistis, meaning 'faith' or 'trust'). Thus, it literally means 'not faith' or 'without faith'.
G0192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-krah-SEE-ah
Translations: lack of self-control, intemperance, incontinence, a lack of self-control, an intemperance, an incontinence
Notes: This word refers to a lack of self-control or self-restraint, particularly in matters of appetite, passion, or desire. It describes a state where one is unable to control their impulses or desires, often leading to actions that are contrary to their better judgment. It can be used to describe a general weakness of will or a specific instance of giving in to temptation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀκρασία (akrasía), from ἀκρατής (akratḗs, 'powerless, lacking self-control'), from ἀ- (a-, 'un-') + κράτος (krátos, 'power, strength'). It literally means 'lack of power' or 'lack of control'.
G543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pay-THEY-ah
Translations: disobedience, unbelief, a disobedience, an unbelief
Notes: This word refers to the state or act of refusing to be persuaded or to obey. It signifies a willful resistance to authority or truth, often implying a lack of faith or trust. It is used to describe a condition of rebellion or obstinacy.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΙΣΤΙΑ, ἈΝΥΠΟΤΑΞΙΑ
Etymology: The word ἈΠΕΙΘΕΙΑ is derived from the adjective ἈΠΕΙΘΗΣ (apeithēs), meaning 'disobedient' or 'unbelieving', which itself is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey'.
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAH-tay
Translations: deceit, a deceit, deception, a deception, delusion, a delusion, error, an error
Notes: This word refers to deceit, deception, or delusion. It describes the act of misleading someone or the state of being misled. It can be used to refer to a trick, a lie, or a false belief that causes someone to err.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Dative, or Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗ, ΔΟΛΟΣ, ΨΕΥΔΟΣ
Etymology: From ἀπατάω (apatáō, “to deceive”).
G0766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-sel-GEY-ah
Translations: licentiousness, sensuality, debauchery, wantonness, lewdness, unbridled lust, a licentiousness
Notes: This word refers to unbridled lust, wantonness, or debauchery, often implying a lack of moral restraint and public indecency. It describes a shameless and excessive indulgence in sensual pleasures, without regard for public opinion or moral standards. It is used to denote a state of moral depravity or a specific act of outrageous conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
Etymology: The etymology of ἈΣΕΛΓΕΙΑ is uncertain, but it is often thought to be derived from a- (negative prefix) and a root related to 'to be wanton' or 'to be insolent'. It describes a lack of restraint and a disregard for decency.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ox-y-kho-LEE-ah
Translations: irritability, quick temper, bitterness, a quick temper
Notes: This is a compound noun in Koine Greek, formed from 'oxys' (sharp) and 'cholē' (bile, anger). It refers to a state of being easily provoked or having a sharp, bitter disposition. It describes someone who is prone to anger or irritation, often used to characterize a person's temperament.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΘΥΜΟΣ, ΠΙΚΡΙΑ
Etymology: The word ὈΞΥΧΟΛΙΑ is a compound of two Greek words: ΟΞΥΣ (oxys), meaning 'sharp' or 'keen', and ΧΟΛΗ (cholē), meaning 'bile' or 'gall', which was associated with anger and temperament in ancient Greek medicine. Thus, it literally means 'sharpness of bile'.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-dos
Translations: lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
Notes: This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From ψεύδω (pseudō, "to lie").
G0877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fro-SOO-nay
Translations: foolishness, folly, senselessness, a foolishness, a folly, a senselessness
Notes: This word refers to the state or quality of being foolish or senseless. It describes a lack of good sense, prudence, or understanding, often leading to unwise actions or decisions. It is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' and φρόνησις (phronesis) meaning 'prudence' or 'understanding'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ, ἈΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: From ἀ- (a-, 'not') and φρόνησις (phronēsis, 'prudence, understanding'), thus literally meaning 'lack of prudence' or 'lack of understanding'.
G2636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-lah-LEE-ah
Translations: slander, evil speaking, backbiting, defamation, a slander, an evil speaking
Notes: This word refers to speech that is directed against someone, often with the intent to harm their reputation. It describes the act of speaking evil of others, engaging in backbiting, or spreading malicious gossip. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (against, down) and the noun ΛΑΛΙΑ (speech, talk).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΗ, ΨΙΘΥΡΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΛΑΛΙΑ is derived from the verb ΚΑΤΑΛΑΛΕΩ (to speak against, to slander), which is itself a compound of the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΛΑΛΕΩ (to speak). It refers to the act or result of speaking against someone.
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-sos
Translations: hatred, a hatred
Notes: This word refers to the strong feeling of intense dislike or ill will towards someone or something. It is often used to describe animosity or enmity. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'their hatred' or 'he felt hatred'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΠΕΧΘΕΙΑ
Etymology: The word ΜΙΣΟΣ comes from the verb μισέω (miseō), meaning 'to hate'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-los
Translations: servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
Notes: The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SEH-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word means 'he/she/it will see' or 'he/she/it will look'. It is a future tense form of the verb 'to see' and indicates an action that will happen in the future. It is often used to describe someone observing or perceiving something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΕἼΔΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-EU-seh-tie
Translations: will enter, will come in, will go in, will come
Notes: This word means to go or come into a place, often implying arrival or beginning. It describes the action of moving from an outside position to an inside one. It can be used in various contexts, such as entering a house, a city, or even a state of being.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoy
Translations: stones
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical stones, but can also be used metaphorically, for example, to refer to precious stones or even people as 'living stones' in a spiritual sense. It is the plural form of the noun 'stone'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G0103
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: by-THOO
Translations: of depth, of the deep, of the abyss, of the sea
Notes: This word refers to a great depth, the deep sea, or the abyss. It is often used to describe the bottom of the sea or a profound, immeasurable depth. In a figurative sense, it can refer to a state of profound difficulty or despair. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΑΘΟΣ, ΠΕΛΑΓΟΣ
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: heer-MOS-meh-noy
Translations: fitted, joined, adjusted, harmonized, suited, arranged, adapted
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'harmózō', meaning 'to fit together', 'to join', or 'to adjust'. As a participle, it describes something that has been brought into proper order, agreement, or alignment. It can be used to describe things that are well-arranged, harmonious, or perfectly suited for a purpose.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΗΡΜΟΣΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΗΡΜΟΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb ἁρμόζω (harmózō) comes from ἁρμός (harmós), meaning 'a joint' or 'a fitting'. It is related to the concept of joining or fitting things together precisely.
G3619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-do-MEN
Translations: building, an edifice, construction, edification
Notes: This word refers to the act of building or the structure that is built, such as an edifice or a house. It can also be used metaphorically to mean edification or spiritual building up. It is a compound word formed from ΟΙΚΟΣ (house) and ΔΟΜΗ (building, structure).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΜΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΗ is derived from the verb ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ (to build a house), which itself comes from ΟΙΚΟΣ (house) and ΔΟΜΗ (building).
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FOH-toy
Translations: light, a light, bright, shining, luminous
Notes: This word appears to be a misspelling or garbled form of 'φωτοί' (phōtoi), which is the nominative or vocative plural form of 'φῶς' (phōs), meaning 'light'. As an adjective, it would mean 'bright' or 'shining'. In the provided context, it likely refers to 'the bright ones' or 'the luminous ones', possibly describing stones. It is a compound word if it's a misspelling of 'πρωτοί' (prōtoi) meaning 'first ones' combined with 'φωτοί' (phōtoi) meaning 'light ones', but this is highly speculative. The most probable interpretation is a simple misspelling of 'φωτοί'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΙ, ΦΑΕΙΝΟΙ
Etymology: The root word 'φῶς' (phōs) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: EE-oh-tah
Translations: Iota, 10
Notes: This is the ninth letter of the Greek alphabet, Iota. It represents the sound 'i' as in 'machine'. In the Greek numeral system, it also represents the number 10. It is used as a vowel.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Phoenician yōd, meaning 'arm' or 'hand'.
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-ah
Translations: foundations, a foundation
Notes: This word refers to the base or substructure upon which something is built, such as a building or a city. It is used in the plural to denote multiple foundations or the entire foundational structure. It can also be used metaphorically to refer to fundamental principles or beginnings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-THEY-meh-noy
Translations: having been placed, having been laid, having been set, placed, laid, set
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been placed' or 'having been laid'. It describes something that has been put into a certain position or state by an external agent, and the action is completed. It can be used to describe people or things that have been appointed, established, or positioned.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΕΣΤΗΚΟΤΕΣ
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-AH
Translations: generation, an age, a race, a kind, a generation, an age
Notes: This word refers to a generation, meaning a period of time (typically around 30-40 years), or a group of people born around the same time. It can also denote a race, lineage, or family, or even a particular kind or class of people. It is used to describe a succession of people or a specific era.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΑΙΩΝ, ΦΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to come into being, to be born, to become'. It refers to that which is begotten or produced.
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: KEH
Translations: perhaps, maybe, possibly, would, might, could
Notes: ΚΕ is an enclitic particle, a shortened form of ΚΕΝ or ΑΝ, used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is typically found with the subjunctive or optative moods, indicating that an action 'might' or 'would' happen under certain conditions. It can also be used to form indefinite pronouns or adverbs, such as 'whoever' or 'wherever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝ
Etymology: The particle ΚΕΝ (of which ΚΕ is a shortened form) is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΚΕῖνος (KEINOS) meaning 'that one'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: MOO
Translations: Mu, 40, 1000
Notes: This is the twelfth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'M'. In the Greek numeral system, when marked with an upper keraia (Μ'), it represents the number 40. When marked with a lower keraia (͵Μ), it represents the number 1000. It is also used as an abbreviation for various words starting with Mu.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Mu is derived from the Phoenician letter Mem. It is the twelfth letter of the Greek alphabet.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STO-loy
Translations: apostles, messengers, delegates
Notes: This word refers to those who are sent out with a specific commission or message, acting as representatives or delegates. In a Christian context, it most commonly refers to the twelve disciples chosen by Jesus, or to other early Christian leaders who were sent to preach the Gospel.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΠΡΕΣΒΕΙΣ
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAS-kah-loy
Translations: teachers, a teacher
Notes: This word refers to instructors or masters who teach or provide guidance. It is often used in a religious or philosophical context to denote those who impart knowledge or doctrine. In the provided examples, it refers to those who teach or legislate rules.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kay-ROOG-mah-tos
Translations: of a proclamation, of a preaching, of a message, of a declaration
Notes: This word refers to the content of what is proclaimed or preached, a message, or a declaration. It is often used in the context of a public announcement or a divine message. It is the genitive singular form of the noun.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΛΟΓΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G1223, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ah-TEE
Translations: why, wherefore, on account of what
Notes: This is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the interrogative pronoun τί (ti), meaning 'what'. It is used to ask for the reason or cause of something, functioning as 'why' or 'wherefore' in English. It can introduce a direct or indirect question.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑΤΟΥΤΟ, ΔΙΟ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-noy
Translations: virgins, maidens
Notes: This word refers to young, unmarried women, typically those who are virgins. It can also be used more broadly to mean maidens or young women. In a sentence, it would function as a plural noun, referring to a group of such individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΑΙ, ΝΕΑΝΙΔΕΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G1929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DOH-kahn
Translations: they delivered, they gave over, they handed over, they presented
Notes: This is a compound verb meaning to hand over, deliver, or give up. It is formed from the preposition ΕΠΙ (upon, to) and the verb ΔΙΔΩΜΙ (to give). It describes the action of giving something over to someone, often with a sense of commitment or surrender.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΑΠΕΔΩΚΑΝ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goo
Translations: of a tower, of the tower, a tower, the tower
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used to describe a tall, strong building, often part of a city wall or a fortress, providing defense or observation. It can also refer to a watchtower or a stronghold.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-nehng-KAH-sah-ee
Translations: to carry through, to bear through, to bring through, to differ, to excel, to be superior
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb 'διαφέρω' (diapherō), which is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. In its basic sense, it means 'to carry through' or 'to bear through'. Depending on context, it can also mean 'to differ', 'to excel', or 'to be superior'. It describes the action of moving something from one place to another, or of being distinct or outstanding.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The verb διαφέρω (diapherō) is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Its meaning evolved from the literal sense of carrying something through to metaphorical senses of differing or excelling.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POO-lay
Translations: gate, a gate, door, a door, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a gate, door, or entrance, typically a large one, such as the gate of a city or a large building. It can also metaphorically refer to a way or access point. It is commonly used in contexts describing entry or exit.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'folding' or 'closing'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-see
Translations: he says, she says, it says
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone or something is saying in the present tense. For example, 'he says that...' or 'it says in the book...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toy
Translations: first, foremost, chief, the first, the foremost, the chief, (to) the first, (to) the foremost, (to) the chief
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, time, or importance. It can refer to the initial position, the earliest occurrence, or the highest rank. When used substantively, it refers to 'the first ones' or 'the chief ones'. It is often used to describe leaders or those who hold a prominent position.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-ma-ta
Translations: spirits, winds, breaths
Notes: This word is a noun referring to spirits, winds, or breaths. It is the plural form of the word 'πνεῦμα'. It can be used in various contexts, such as referring to the Holy Spirit, human spirits, or even literal wind or breath.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΑΝΕΜΟΙ
G5409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-REH-san
Translations: they wore, they carried, they bore, they put on
Notes: This word is a verb in the aorist tense, indicating a past action that was completed. It means 'they wore' or 'they carried' something. It can be used to describe people wearing clothes, carrying burdens, or bearing a name or characteristic.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3654
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-lohs
Translations: wholly, entirely, altogether, at all, completely
Notes: This word is an adverb meaning 'wholly,' 'entirely,' or 'altogether,' indicating completeness or totality. It can also be used in negative contexts to mean 'at all.' For example, it might be used to say 'not at all' or 'completely not'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lone
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'of one another' or 'of each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual among multiple subjects. It always appears in the plural and is used to express actions or relationships that are directed back and forth between individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: This word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication indicates reciprocity.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TAY-san
Translations: they departed, they withdrew, they stood away, they revolted, they fell away
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb meaning 'to stand off from', 'to depart', 'to withdraw', or 'to revolt'. It describes an action of separation or defection that occurred in the past. It can be used to describe physical departure or a spiritual or political falling away.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from") and ἵστημι (histēmi, "to stand"), literally meaning "to stand from" or "to stand off".
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tohn
Translations: (of) spirits, (of) winds, (of) breaths, (of) ghosts
Notes: This word refers to spirits, winds, or breaths. It is often used in a spiritual context to refer to immaterial beings or the Holy Spirit, but can also refer to literal wind or a breath. In the provided examples, it refers to spiritual entities or the spiritual aspect of beings.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΩΝ, ΨΥΧΩΝ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-MEH-nan
Translations: they remained, they stayed, they continued, they persevered
Notes: This word describes an action of staying alongside, remaining, or continuing in a place or state. It implies persistence or steadfastness. For example, it can be used to say 'they remained in the city' or 'they continued in their faith'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G2838
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-MEE-seh-ohs
Translations: of sleep, of falling asleep, of death, of rest, of a sleeping, of a resting
Notes: This word refers to the act of falling asleep, sleep itself, or a state of rest. In a figurative sense, it is often used as a euphemism for death, particularly in the context of someone 'falling asleep' in the Lord. It describes a state of repose or cessation of activity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΝΟΣ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word κοίμησις (koimēsis) comes from the verb κοιμάω (koimaō), meaning 'to put to sleep' or 'to fall asleep'. It is related to the concept of lying down or resting.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-KHEE-kay-san
Translations: they had, they possessed, they held
Notes: This word is a verb meaning 'they had' or 'they possessed'. It describes an action completed in the past with continuing results, indicating a state of having or holding something that began in the past and continued up to another point in the past. It is typically used to describe a past perfect action.
Inflection: Third Person, Plural, Pluperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΝΤΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHRAY-stoy
Translations: useful, profitable, serviceable, fit for use, good for use
Notes: This word describes something or someone that is useful, profitable, or fit for a particular purpose. It is often used to indicate that something is well-suited or beneficial for a task or situation. It is a compound word formed from 'eu' (good, well) and 'chrēstos' (useful, good, kind).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΧΡΗΣΤΟΣ is a compound of the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the adjective ΧΡΗΣΤΟΣ (chrēstos), meaning 'useful' or 'good'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-go-NEI-san
Translations: they had become, they had been born, they had happened, they had come to be
Notes: This word is a form of the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to be born', or 'to happen'. It is in the perfect tense, indicating a completed action with ongoing results in the past. It describes a state or condition that had come into existence.
Inflection: Perfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΦΥΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-do-MEE
Translations: building, a building, construction, edification
Notes: This word refers to the act of building or constructing something, such as a house or a temple. It can also refer to the structure that has been built. Metaphorically, it is often used to describe spiritual building up or edification, referring to the process of strengthening and encouraging someone in their faith or character.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΙΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΗ is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house', and ΔΟΜΗ (dome), meaning 'building' or 'structure'. It literally means 'house-building'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .