Home / Interlinears (Beta) / The Shepherd of Hermas — Parables / Parable 9 / Chapter 2
Parable 9, Chapter 2
Interlinear version from The Shepherd of Hermas — Parables (Beta)
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-DEE-oo
Translations: of a plain, of a field, of a flat area
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is used to describe the general landscape or a specific cultivated area. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of the plain' or 'belonging to the field'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΥ, ΧΩΡΑΣ
Etymology: The word 'πεδίον' (pedion) comes from the Ancient Greek 'πέδον' (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It refers to a level or flat surface.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEIK-seh
Translations: showed, pointed out, made known, revealed
Notes: This word is a verb meaning 'to show', 'to point out', 'to make known', or 'to reveal'. It is used to describe an action that was completed in the past, indicating that someone or something displayed or presented something to another. For example, 'He showed them the way' or 'God revealed His will'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tran
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to denote a solid foundation or a place of refuge. In the provided examples, it consistently refers to a physical rock or rocky place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-keen
Translations: white, a white, bright, a bright, shining, a shining
Notes: This word describes something as being white or bright. It is used to indicate the color white, or to describe something that is shining or radiant. It is often used in descriptions of clothing, hair, or light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-beh-BEE-koo-ee-ahn
Translations: having gone up, having ascended, having risen, having come up, having mounted
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having gone up' or 'having ascended'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results. It is used to describe a feminine subject and is in the accusative case, indicating it is the direct object or the subject of an infinitive clause.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Accusative, Feminine
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trah
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is a feminine noun and can be used to describe a literal geological formation or metaphorically as a foundation or source of strength. It is often used in contexts referring to solid ground or a place of refuge.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to πίσος (písos, 'pea, pebble'). It refers to a large stone or rock, distinct from λίθος (líthos) which can refer to a smaller stone or pebble.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yp-see-LOH-teh-rah
Translations: higher, taller, a higher one, a taller one
Notes: This word is the feminine singular comparative form of the adjective 'high' or 'tall'. It means 'higher' or 'taller' and is used to compare the height or elevation of one thing to another. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, describing a feminine noun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΑΝΩΤΕΡΟΣ, ΜΕΙΖΩΝ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-reh-OHN
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ
G5075
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-nos
Translations: four-cornered, square
Notes: This word describes something that has four corners or four sides, like a square or a quadrilateral shape. It is used to indicate a geometric form.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Etymology: From the Greek words 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'γωνία' (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sthai
Translations: to be able, to have power, to be strong, can
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KO-mon
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means on its own. It appears to be a fragment or a misspelling. In the provided context, it is part of the compound word "γλωσσόκομον" (glossokomon), which means "money box" or "casket". The "κομον" part of "γλωσσόκομον" is related to the verb "κομέω" (komeo), meaning "to take care of" or "to attend to". Therefore, "κομον" by itself is not a complete word and likely a typo or an incomplete transcription of a larger word.
Inflection: Unknown
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-RAY-sai
Translations: to go, to make room, to contain, to receive, to advance, to withdraw, to proceed
Notes: This is a verb that means to go, to make room, to contain, or to receive. It can also imply advancing, withdrawing, or proceeding. Its meaning can vary depending on the context, often relating to movement or capacity.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΓΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word χῶρος (chōros), meaning 'a place, space, region'.
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-ah
Translations: old, ancient, worn out, a worn out thing, the old
Notes: This word describes something as old, ancient, or worn out. It can refer to things that are aged by time, or to things that are no longer new or fresh. It is often used to contrast with something new. It can also be used substantively to refer to 'the old' or 'an old thing'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΑ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΑ
Etymology: From the Greek word πάλος (palos), meaning 'a shaking, a lot'. The word evolved to mean 'old' or 'ancient' in reference to things that have been around for a long time.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: PEE
Translations: Pi, P, 80
Notes: This is the sixteenth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'P'. In the Greek numeral system, it also represents the number 80.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Derived from the Phoenician letter Pe.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poo-LEEN
Translations: gate, a gate, entrance, a door
Notes: This word refers to a gate, an entrance, or a doorway, often one that is large or fortified, such as the gate of a city or a large building. It is used to denote the point of entry or exit.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of a 'pass' or 'opening'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-keh-KOM-meh-nane
Translations: cut out, cut off, hewn out, hewn off, dug out, dug off
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been cut out' or 'having been hewn out'. It describes something that has undergone the action of being cut or dug out, and the result of that action is still present. It is often used to describe the removal of something by cutting or severing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΤΕΜΝΩ
Etymology: The word ΕΚΚΟΠΤΩ (ekkopto) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κόπτω (kopto), meaning 'to cut' or 'to strike'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oo-sah
Translations: having, holding, possessing, a having one, a possessing one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause. In this form, it is feminine, singular, and in the nominative case, indicating the subject of a sentence or a predicate nominative.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PROS-fah-tos
Translations: new, recent, fresh, a new, a recent, a fresh
Notes: This word describes something that is new, recent, or fresh, often in contrast to something old or ancient. It refers to something that has just happened or been made, indicating a state of being newly created or acquired. It can be used to describe objects, events, or even people.
Inflection: Nominative, Masculine, Feminine or Neuter, Singular
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΝΕΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ is a compound word derived from the preposition πρός (pros), meaning "to" or "towards," and the verb φάω (phaō), meaning "to shine" or "to appear." The combination suggests something that has just come into light or appeared, hence "new" or "recent."
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kay
Translations: it seemed, it appeared, it was thought, he seemed, she seemed, it was decided, it was pleasing
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō). It means 'to seem', 'to appear', or 'to be thought'. In the imperfect tense, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, or a state that existed in the past. It can also convey the idea of something being decided or pleasing to someone.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- which means 'to take, accept, receive'. Over time, its meaning evolved to 'to seem, to appear' in Greek, implying an acceptance or perception of something as true or apparent.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-KO-lap-sis
Translations: cutting out, carving out, a cutting out, a carving out
Notes: This word refers to the act of cutting out or carving out something, often from a larger object or surface. It implies a process of removal or shaping by cutting. It can be used to describe the creation of an opening, a sculpture, or any form made by excising material.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lees
Translations: of a gate, of the gate, of a door, of the door
Notes: This word refers to a gate or a door, often a large one, such as the gate of a city or a temple. It is used to denote the entrance or access point to a place. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of a gate' or 'belonging to a gate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TIL-ben
Translations: it shone, it gleamed, it glittered
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative active form of the verb 'stilbō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'it was shining' or 'it used to shine'. It is used to describe something that reflects light brightly, such as a polished surface or a radiant object.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-on
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the celestial body that provides light and warmth to the Earth. It is used to denote the sun itself, often in contexts related to its rising, setting, or its light. It can be used in phrases like 'under the sun' to mean 'on Earth' or 'in the world'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-zayn
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'θαυμάζω'. It means to be filled with wonder, amazement, or admiration. It can be used to express surprise, awe, or a deep sense of respect for something or someone. For example, one might 'wonder at' a great deed or 'marvel at' a beautiful sight.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΑΠΟΡΕΩ
Etymology: The word 'θαυμάζω' (thaumazō) comes from 'θαῦμα' (thauma), meaning 'a wonder, a marvel, a sight'. Its origin is likely related to the root 'thea-' meaning 'to see' or 'to gaze at', implying something that causes one to gaze in wonder.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2989
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lam-pee-DOH-nee
Translations: (to) a lamp, (to) a torch, (to) a light, (with) a lamp, (with) a torch, (with) a light
Notes: This word refers to a lamp, a torch, or a light. It is used here in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action, such as 'to a lamp' or 'with a lamp'. It is derived from the root word meaning 'to shine' or 'to give light'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΥΧΝΟΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-TAY-kay-san
Translations: they had stood, they stood, they were standing
Notes: This is a verb form meaning 'they had stood' or 'they were standing'. It describes a state of having taken a stand or being in a standing position, often implying a continued state or the result of a past action. It is used to indicate that a group of people or things were in a standing position.
Inflection: Third Person Plural, Pluperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΙ, ΕΣΤΑΘΗΣΑΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *steh₂- 'to stand'. In Koine Greek, it is a common verb meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-noy
Translations: virgins, maidens
Notes: This word refers to young, unmarried women, typically those who are virgins. It can also be used more broadly to mean maidens or young women. In a sentence, it would function as a plural noun, referring to a group of such individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΑΙ, ΝΕΑΝΙΔΕΣ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word is a numeral meaning 'twelve'. It is used to indicate a quantity of twelve of something, similar to how 'twelve' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'δωδεκα' (dodeka) is a compound word formed from 'δύο' (dyo), meaning 'two', and 'δέκα' (deka), meaning 'ten'. It literally means 'two and ten'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-res
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to denote the quantity of four items or people. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. This specific form is used for masculine and feminine nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEE-as
Translations: of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ess-TAY-koo-ee-ai
Translations: standing, having stood, having taken a stand
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood' or 'standing'. It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results in the present. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing how an action is performed. In this form, it is feminine, nominative or vocative, and plural, referring to multiple female persons or things that are standing or have stood.
Inflection: Perfect Active Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΕΛΘΟΥΣΑΙ, ΠΑΡΕΣΤΩΣΑΙ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to stand' or 'to set'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of standing or causing to stand.
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOK-so-teh-RAI
Translations: more glorious, more honorable, more splendid, more renowned
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more glorious' or 'more honorable'. It describes something or someone as possessing a greater degree of glory, honor, or splendor compared to others. It can be used to describe people, things, or concepts that are held in higher esteem or are more distinguished.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΤΕΡΑΙ, ΕΠΙΣΗΜΟΤΕΡΑΙ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-koon
Translations: they seemed, they thought, they supposed, they were of opinion
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem,' 'to think,' or 'to suppose.' It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating what a group of people seemed to be, thought, or supposed. It often implies a subjective perception or opinion.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lai
Translations: other, another, different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned. In this form, it is a plural feminine adjective, often used to describe multiple feminine nouns or concepts that are 'other' or 'different'. For example, it could be used in a phrase like 'other women' or 'other things' (if the 'things' are grammatically feminine).
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOK-soy
Translations: they seemed, they thought, they appeared
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare/unattested form of a verb related to 'δοκέω' (dokeō), which means 'to seem,' 'to think,' or 'to appear.' In its correct form, it would typically describe what a group of people seemed or thought. For example, 'they seemed good' or 'they thought it was right.'
Inflection: Third Person Plural, Imperfect or Aorist Indicative, Active Voice (likely a misspelling of forms like 'ἐδόκουν' or 'ἔδοξαν')
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-rah
Translations: four
Notes: This word is a numeral meaning 'four'. It is the neuter plural form of the number, used when referring to four things that are neuter in gender, or when the number itself is the subject or object of a verb without a specific noun. For example, it can be used to say 'four things' or 'there are four'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin quattuor and English four.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-de-DY-me-nai
Translations: clothed, dressed, having put on
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been clothed' or 'dressed'. It describes someone who has put on clothing or is wearing something. It is often used to describe the state of being dressed or adorned.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΆΛΛΩ, ἈΜΦΙΈΝΝΥΜΙ
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-noos
Translations: of linen, made of linen, linen
Notes: This word is an adjective meaning 'made of linen' or 'of linen'. It describes something that is composed of or related to the flax plant or its fibers. It is used to specify the material of an object, such as clothing or fabric.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nas
Translations: tunics, coats, garments
Notes: This word refers to an undergarment or tunic, typically worn next to the skin, similar to a shirt or a long robe. It was a common piece of clothing in ancient times, worn by both men and women. In the provided context, it is used in its plural form, referring to multiple tunics or garments.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word "χιτών" (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a word similar to the Hebrew "kuttoneth" or Aramaic "kittuna", referring to a tunic or shirt.
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: peh-ree-eh-ZOHS-meh-nye
Translations: girded, having been girded, surrounded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been girded' or 'girded about'. It describes something that has been encircled or fastened around, often referring to clothing or equipment around the waist. It implies a state of readiness or preparation, as in 'having one's loins girded'.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΖΩΝΝΥΜΙ, ΕΝΔΥΩ
Etymology: The word is a compound of περί (peri), meaning 'around' or 'about', and ζώννυμι (zōnnumi), meaning 'to gird'. It literally means 'to gird around'.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-PREH-pos
Translations: becomingly, properly, decently, in a seemly manner, in good order
Notes: This word is an adverb meaning "becomingly" or "properly." It describes an action that is done in a fitting, appropriate, or orderly way, often implying a sense of decorum or respectability. It indicates that something is done in a manner that is suitable or well-arranged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΕΥ̓ΤΑΚΤΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΠΡΕΠΩΣ (euprepōs) is an adverb derived from the adjective ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ (euprepēs), meaning 'well-fitting, comely, seemly'. This adjective is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΠΡΕΠΩ (prepō), meaning 'to be fitting' or 'to be suitable'.
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moos
Translations: shoulders
Notes: This word refers to the shoulders of a person or an animal. It is typically used in the plural form to denote both shoulders. In the provided context, it refers to the shoulders of the ephod, a garment worn by the high priest.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-sai
Translations: having, holding, possessing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, describing someone or something that is in the act of having or holding. In this form, it refers to multiple feminine subjects who are having or holding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΑΙ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΑΙ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dex-ee-OOS
Translations: right, right hand, right side
Notes: This word refers to something being on the right side or pertaining to the right hand. It is often used to distinguish from the left side. In the provided context, it likely refers to 'right shoulders' or 'right hands'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-sai
Translations: about to, going to, intending to, destined to, on the point of
Notes: This word indicates an action that is about to happen, is intended to happen, or is destined to happen. It often implies a future event or a strong intention. In this specific form, it is a participle, acting like an adjective or adverb to describe a noun or pronoun that is 'about to' do something.
Inflection: Present Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
G5413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOR-tee-on
Translations: burden, a burden, load, a load, cargo, a cargo
Notes: This word refers to a burden, a load, or cargo. It can be something physically carried, or it can refer to a responsibility or a heavy obligation. It is often used to describe something that is difficult to bear or a weight that must be carried.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΒΑΡΟΣ, ΓΟΜΟΣ
Etymology: From φόρτος (phortos), meaning 'load, cargo', which comes from φέρω (pherō), meaning 'to bear, carry'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bas-TAH-zayn
Translations: to carry, to bear, to take up, to lift, to endure
Notes: This verb means to carry or bear something, often implying a burden or responsibility. It can also mean to take up or lift something. In some contexts, it can signify enduring or supporting something difficult.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΙΡΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moy
Translations: ready, prepared
Notes: This word describes something or someone as being ready or prepared for an action or event. It is often used in contexts where a state of readiness is emphasized, such as being ready to die or ready for a task.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΣ
G3029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LEE-ahn
Translations: very, exceedingly, greatly, much, extremely
Notes: This word is an adverb that means 'very' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of an adjective, another adverb, or a verb, indicating a high degree or extent of something. For example, it can be used to say 'very good' or 'greatly rejoice'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'smoothness' or 'plainness', which then developed into the meaning of 'very' or 'exceedingly'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2431
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-lah-RAH-ee
Translations: cheerful, joyful, glad, merry, a cheerful, a joyful, a glad, a merry
Notes: This word describes someone or something as cheerful, joyful, or glad. It is used to express a state of happiness or good spirits. In the provided examples, it appears in the feminine plural form, modifying nouns that are also feminine and plural, such as 'confessions' (ἐξομολογήσεσιν) or potentially referring to 'women' (αἱ).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΟΣ, ΧΑΡΜΟΣΥΝΟΣ
Etymology: The word 'hilaros' is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Greek word 'hilaos' (ἱλαός), meaning 'gracious' or 'propitious'.
G4290
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-THOO-moy
Translations: eager, willing, ready, zealous
Notes: This word describes someone who is eager, willing, or ready to do something. It implies a positive and enthusiastic disposition towards an action or task. It is often used to describe people who are zealous or prompt in their actions.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΙ, ΠΡΟΘΥΜΟΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THOW-mah-zon
Translations: they were amazed, they marveled, they wondered, they were astonished
Notes: This word describes the act of being filled with wonder, astonishment, or admiration. It is often used to express a strong emotional reaction to something extraordinary or unexpected. In a sentence, it would typically be used to describe a group of people expressing their amazement at something they saw or heard.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-toh
Translations: (to) myself, (for) myself
Notes: This is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the subject of the verb is also the object of the action, referring back to the speaker. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to myself' or 'for myself'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEG-ah-lah
Translations: great, large, mighty, important, a great thing, great things
Notes: This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-ah
Translations: glorious, splendid, honorable, notable, a glorious, a splendid, an honorable, a notable
Notes: This word describes something or someone as glorious, splendid, or honorable. It can refer to things that are highly esteemed, magnificent, or worthy of praise. It is often used to describe divine attributes or things associated with God's glory, but can also describe people or objects that are distinguished or renowned. In the provided examples, it describes mountains as 'glorious' or 'splendid'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ἘΝΤΙΜΟΣ, ΕΥ̓ΚΛΕΗΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-poh
Translations: see, look, perceive, behold, beware, consider, discern, take heed
Notes: This verb means to see, look, or perceive, often with an emphasis on the act of looking or the mental perception of something. It can be used to describe physical sight, but also to understand, discern, or pay attention to something. It is frequently used in the imperative to mean 'beware' or 'take heed'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular. As a verb, it inflects for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
Etymology: From an unstated root, possibly related to the idea of 'to look' or 'to see'. It is an ancient Greek word with a long history of usage.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-poh-ROO-n
Translations: they were greatly perplexed, they were in great doubt, they were at a loss, they were bewildered
Notes: This word is a compound verb meaning to be greatly perplexed, to be in great doubt, or to be at a loss. It describes a state of extreme uncertainty or bewilderment, often implying an inability to find a way out of a difficult situation or to understand something. It is used to describe a group of people who are deeply troubled or confused about a matter.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΡΕΩ, ΕΞΙΣΤΑΝΤΟ, ΘΑΜΒΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-noyce
Translations: to virgins, for virgins, with virgins, by virgins
Notes: This word refers to young, unmarried women, typically virgins. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: troo-feh-RAI
Translations: delicate, luxurious, tender, soft
Notes: This word describes something that is delicate, luxurious, or tender. It can refer to a person who lives in luxury or is pampered, or to something that is soft to the touch. It is used to describe a quality of gentleness or softness.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΛΟΣ, ΜΑΛΑΚΟΣ
Etymology: The word ΤΡΥΦΕΡΟΣ comes from the Greek word τρυφή (tryphē), meaning 'softness, delicacy, luxury, wantonness'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sai
Translations: being, existing, who are, which are
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is currently in a state of being or existence. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can often be translated with a relative clause like 'who are' or 'which are'. It is used here in the feminine plural form.
Inflection: Feminine, Nominative/Accusative/Vocative, Plural, Present, Active Participle
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-DREH-ohs
Translations: bravely, courageously, manfully, valiantly
Notes: This word is an adverb meaning "bravely" or "courageously." It describes an action performed with strength, valor, or fortitude, often in the face of difficulty or danger. It is derived from the adjective meaning "manly" or "courageous."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΡΣΕΩΣ, ΤΟΛΜΗΡΩΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MAYN
Translations: shepherd, a shepherd, pastor, a pastor
Notes: This word refers to a person who tends, feeds, or guards flocks of sheep, goats, or other livestock. Figuratively, it can also refer to a leader or guide, especially in a spiritual sense, like a pastor or overseer of a congregation. It is used to describe someone who cares for and protects others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΠΟΙΜΗΝ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: From an assumed primary verb ποιμάω (poimaō), meaning 'to shepherd'. It is related to the concept of feeding and tending.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ahf-TOH
Translations: (to) yourself, (to) thyself
Notes: This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
G1260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-loh-GHEE-zee
Translations: you consider, you ponder, you reason, you dispute
Notes: This word means to consider, ponder, reason, or dispute. It often implies an internal process of thought or deliberation, but can also refer to discussion or debate with others. It is used to describe the act of weighing ideas or arguments.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Second Person Singular
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon' or 'to consider'. It implies a thorough or detailed consideration.
G1280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-po-REH
Translations: to be greatly perplexed, to be at a loss, to be in doubt, to be bewildered, to be utterly at a loss
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and πορέω (poreō, 'to go, to pass'). It means to be thoroughly at a loss, to be completely perplexed, or to be in great doubt. It describes a state of mental confusion or uncertainty, often implying a lack of clear direction or understanding. It can be used in contexts where someone is struggling to comprehend or make a decision.
Inflection: Present, Active or Middle/Passive, Indicative or Subjunctive or Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΡΕΩ, ΕΞΑΠΟΡΕΩ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-peen
Translations: sorrow, grief, pain, distress, a sorrow, a grief, a pain, a distress
Notes: This word refers to a feeling of deep distress, sadness, or pain, whether emotional or sometimes physical. It is used to describe sorrow, grief, or affliction, often indicating a state of emotional suffering. It can be used in contexts describing the experience of profound sadness or the cause of such sadness.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΕΝΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be sick, to suffer'.
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-PAH-sai
Translations: draw upon, pull upon, bring upon, attract, contract
Notes: This verb means to draw or pull something upon oneself or towards oneself. It can be used literally, like drawing water, or figuratively, like bringing trouble or sorrow upon oneself. It implies an action of pulling or attracting something into one's sphere or experience.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΡΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sai
Translations: you are able, you can, you have power
Notes: This word is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be capable'. It is used to express capacity or possibility, often in questions or statements about what someone is capable of doing. For example, it can be used in a sentence like 'Are you able to do this?' or 'You can achieve that'.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek word δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-sai
Translations: to understand, to perceive, to comprehend, to consider
Notes: This word means to understand or perceive with the mind, often implying a deeper comprehension or consideration of something, rather than just a superficial observation. It refers to the act of grasping the meaning or significance of something through mental effort.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-khei-REI
Translations: to attempt, to undertake, to try, to endeavor
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'χείρ' (hand), literally meaning 'to put one's hand to something'. It is used to describe the act of attempting or undertaking an action, often implying an effort or an endeavor to achieve something. It can be used in various contexts where someone is making an effort or trying to do something.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΕΙΡΑΩ, ΤΟΛΜΑΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the noun χείρ (cheir), meaning 'hand'. The combination literally means 'to put one's hand upon' or 'to lay hands on', which evolved into the sense of undertaking or attempting something.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-EH-tos
Translations: understanding, intelligent, prudent, wise, a wise person, an intelligent person
Notes: This adjective describes someone who possesses understanding, intelligence, or prudence. It refers to a person who is discerning and capable of comprehending complex matters. It can be used to characterize someone as wise or sagacious.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
Etymology: From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to bring together, to understand'. It combines σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to put'. The sense of 'understanding' comes from the idea of 'putting things together' mentally.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH-tah
Translations: ask, question, request, entreat, interrogate
Notes: This word means to ask, question, or make a request. It can be used in various contexts where one seeks information or makes an appeal. It is often used when someone asks a direct question or makes a formal request.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular; or Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb ἔρομαι (eromai), which means 'to ask'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: no-EHS
Translations: to perceive, to understand, to comprehend, to think, to consider, to discern
Notes: This word is an inflected form of the verb 'νοέω' (noeo), meaning to perceive, understand, or think. It describes the act of mental apprehension or comprehension. It can be used in various contexts to indicate the process of grasping an idea, considering a matter, or discerning a truth.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular; or Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-AH-son
Translations: let, allow, permit, leave, suffer
Notes: This word is a verb meaning to let, allow, or permit something to happen. It can also mean to leave something or someone alone, or to suffer something. It is often used in commands or requests, asking someone to allow or permit an action.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ἐάω (eaō) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'to send, to throw'.
G4761
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: streh-BLOO
Translations: to twist, to distort, to torture, to pervert
Notes: This word describes the action of twisting or distorting something, often with the implication of causing pain or perverting its true meaning. It can refer to physical torture or to the intellectual distortion of truth or doctrine. In a sentence, it might be used to describe someone being tortured or someone twisting the meaning of words.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Subjunctive, 1st Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular; or Present Active Infinitive; or Genitive Singular Masculine/Neuter/Feminine Participle
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ΣΤΡΕΒΛΟΩ comes from the adjective στρεβλός (streblos), meaning 'twisted' or 'perverted'.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-piss
Translations: you see, you look, you perceive, you behold, you consider, you beware
Notes: This word means to see, look, perceive, or pay attention. It can also imply understanding or being aware of something. It is used when addressing a single person directly, asking or stating what they see or perceive.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G2634
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-koo-ree-YEV-eh
Translations: to exercise dominion over, to lord over, to master, to subdue, to rule over
Notes: This verb means to exercise authority or dominion over someone or something, often with a sense of subjugation or control. It implies a strong, sometimes oppressive, form of rule or mastery. It can be used to describe someone taking control or subduing an opponent.
Inflection: Imperative, Present, Active, 2nd Person Singular OR Indicative, Imperfect, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΔΕΣΠΟΖΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΚΥΡΙΕΥΩ (KYRIEUO), meaning 'to be lord of' or 'to rule'. The compound intensifies the meaning of ruling or dominating.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: loy-PON
Translations: of the remaining, of the rest, of the others, furthermore, finally, as for the rest
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes things or people that are left. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the others'. When used adverbially, it can mean 'furthermore', 'finally', or 'as for the rest', indicating a transition or conclusion in discourse.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-er-GAH-zoh
Translations: do not meddle, do not busy oneself, do not be a busybody, do not be a busybody, do not be a meddler, do not be a busybody, do not be a busybody
Notes: This word is a verb meaning to be a busybody, to meddle, or to be overly curious about things that do not concern one. It implies an excessive and often intrusive involvement in others' affairs or in matters that are not one's responsibility. It is often used in a prohibitive sense, as in the provided examples, warning against such behavior.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΕΩ, ΑΛΛΟΤΡΙΟΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-soh
Translations: I will show, I will make clear, I will declare, I will reveal, I will make known
Notes: This word is a verb meaning to make something clear, evident, or known. It is used to express the action of revealing, explaining, or demonstrating something to someone. In this specific form, it indicates a future action, meaning 'I will show' or 'I will make clear'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΓΝΩΡΙΣΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΩ
Etymology: The word ΔΗΛΟΩ comes from the adjective ΔΗΛΟΣ (DELOS), meaning 'visible' or 'clear'. It signifies the act of making something visible or clear.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEEK-soh
Translations: I will show, I will point out, I will display, I will make known
Notes: This word is a verb meaning 'to show,' 'to point out,' 'to display,' or 'to make known.' It is used to indicate an action that will happen in the future, specifically by the speaker. For example, it could be used in a sentence like 'I will show you the way.'
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΨΩ, ΦΑΝΕΡΩΣΩ
G1689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BLEH-peh
Translations: look at, look into, gaze upon, consider, observe
Notes: This verb means to look at or gaze upon something, often with a sense of careful observation or consideration. It implies directing one's gaze intently towards an object or person. It is used as an imperative, giving a command or instruction to look.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-poys
Translations: to the rest, to the remaining, to the others, to the residue
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to refer to what is left over or those who are left behind. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the group to whom something applies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .